Ultra-lite strukturpistol



Relaterede dokumenter
Ultra-lite Flo-Gun med pistolgreb

306860D VEJLEDNING DELLISTE

Indholdsfortegnelse. Vejledning D. 200-LITERS STANDARDTROMLE Skraberingssæt. Beregnet til ligesidede tromler med en indvendig diameter på 571 mm

ARMATURER FOR HØJTRYK

Vejledning delliste D. HØJTRYK Ekspansionsbeholdere og væskefiltre. Væskefiltre. Væskefilter. Ekspansionsbeholdere (med filter)

Stempelpumpe. Reparation D. Maksimalt arbejdstryk: 250 bar (24,8 MPa) Model , serie A Ultra Max II og Ultimate Mx II 695 og 795

Væskeafgangsfilter. Læs advarslerne og vejledningen. Oplysninger om modelnumre og maksimale arbejdstryk findes på side 2.

308292D VEJLEDNING DELLISTE

Delta Spray HVLP-sprøjtepistol

G40 Luftstøttet sprøjtepistol

Vejledning Dele D. 1:1 BLANDINGSFORHOLD TRITON 308 membranpumpe

G15/G40 Sprøjtepistol

D VEJLEDNING DELLISTE

II 2 G. Rev. D D-versio. GRACO N.V.; Industrieterrein Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium COPYRIGHT 2000, GRACO INC.

Luftdrevne Husky 205-membranpumper Maksimalt indgående lufttryk: 0,7 MPa (7 bar) Maksimalt arbejdstryk (væske): 0,7 MPa (7 bar)

GH833 Sæt til direkte nedsænkning

Airless struktursprøjtepistol

Sprøjtepistol med multikomponent og indtrængende blandingsluft- og rensningsfunktion

Betjening, dele, reparation. Contractor PC sprøjtepistoler 3A6297C. Vigtige sikkerhedsforskrifter. Vigtige medicinske oplysninger

Indhold. Tekniske data

Automatisk G40 luftstøttet sprøjtepistol

DutyMax hydrauliske sprøjtepistoler

VEJLEDNING - RESERVE- DELSLISTE D 220/240 VAC, 6 AMP ULTRA PLUS+ 750 AIRLESS MALERSPRØJTE. Model , Serie A. Rev. A

WARNING. Pro Pack Bærbar sprøjtepakke 3A1798B. Betjening. Model 24F893 Maksimalt arbejdstryk 0,083 MPa (0,83 bar, 12 psi)

Elektrisk & Automatisk kædeslibeanlæg

Pool & Spa Sandfilterpumpe HN7892 SAND PUMP MANUAL. Sand filter pump Best.nr V~, 50Hz, 120W Hmax 1.6m Hmin 0.25m IPX5.

VEJLEDNING RESERVEDELSLISTE D. KULSTOFSTÅL Dura-Flo 1100 Pumper Med stempelstang og cylinder til industriel brug

Vejledning delliste D. DOBBELTVIRKENDE Falcon og Falcon II Luftmotorer

STX Luftsprøjtepistol

Mark V Premium og Mark V Max elektriske airless sprøjter

Opvarmet højtrykslangesystem

Bærbar airless sprøjtning af facademaling og overfladebehandlingsmaterialer Maksimalt arbejdstryk: 3300 psi (228 bar, 22,8 MPa) Lo-boy Standard

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER

MINI SANDBLÆSER

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000

HINDLE. Ultra-Seal kugleventiler med flydende kugle tilbyder overlegen tæthed nedstrøms og til atmosfæren, i udførsel med reduceret og fuld boring.

Sprøjtepistol med multikomponent og indtrængende blandingsluft- og rensningsfunktion

Reparation. Mark VII Max, Mark X Premium og Mark X Max elektriske airless sprøjter 3A2397A DA

Betjening 3A2372B. Mark V Premium, Mark V Max, Mark VII Max, Mark X Premium og Mark X Max elektriske airless sprøjter

Manual. Daray MS70C. - et godt sted at handle. Kirudan varenummer:

Elektriske Airless-sprøjter

RP8623 malersprøjte bruger manula. Indhold. Vigtige sikkerhedsinstruktioner Advarsler Komponentidentifikation Tekniske Data Operation instruktion

STØVSUGER BRUGERVEJLEDNING. HN 9888 Model JCV Læs denne brugervejledning grundigt før første brug og gem den til senere reference.

Monterings- og brugsvejledning. 3N1 NeoTank. Tank til 3N1 kogende vandhane (98 C)

RoadLazer RoadPak System til linjeafmærkning

Ultra Platinum-sprøjter

FinishPro II 395/595 Airless/luftforstærket sprøjte

Wasco Askesuger Best.nr. 1506

DL-45/50/55/60/80 A/B

SV60 Sikkerhedsventil Installations- og vedligeholdelsesvejledning

Monteringsvejledning COMPACT

Brugervejledning. Dustcontrol Støvsuger. DC 2700c

BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

Brugsanvisning. emhætte KD GE emhætte KD GE

Elkedel Brugsanvisning

DK Magasin Skrueautomat Brugsanvisning

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

Gennemstrømningsfordelersæt Groundsmaster -traktionsenhed i 4000-serien med Yanmar-motor ADVARSEL. CALIFORNIEN Advarsel i henhold til erklæring nr.

JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr EAN nr

SIRA FJEDERBALANCER BETJENINGSVEJLEDNING. SPECIFIKATIONER Model: Kapacitet: Kabellængde: Netto vægt: Minimum Maximum kg. kg. meter kg.

foretages af autoriseret installatør. Er der en stophane eller balofix samt stikkontakt

Servicevejledning. Indholdsfortegnelse SP 8A. 50/60 Hz 1/3~

Brugervejledning. Rørventilator. Artikel: EAN:

STIGA PARK 121 M

HOW TO INSTALL YOUR HOT BUDDY

Olieradiator Model Nr.: V~50Hz, 2000W

AROS Manuel Pumpe CARPU1001

Vejledning delliste D. PREMIER KULSTOFSTÅL (FORHOLD 45:1) Vognmonteret airless-pakke MED DURA-FLO 1800-STEMPELPUMPE

VEJLEDNING RESERVEDELSLISTE D

DK Brugsvejledning 3-9. Vægføringssystem

Brugsanvisning. Swing Dusj- og toilettstol. Tel

Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120

Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

DN15 til 100 KE43, 61, 63, 71 og 73 Betjeningsventiler

V 50/60Hz 120W

Trædrejebænk Fokus TD400. Manual

TERRASSEVARMER 600 W

Art nr DK Brugsanvisning Rystepudser 170W

JK5. Bruger manual Reservedels liste

Servicevejledning med delliste

DM-FD A. (Danish) Forhandlermanual. Forskifter FD-9000

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk

Encore Pulverfødepumpe

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Vejledning

Rosemount 5400-serien

Anvend en MAX 6 A sikring i din emhætte for din egen sikkerheds skyld. Advarsel om fragt og transport Hvis du behov for transport igen

Manual HN Foldbar rampesæt Model: FSR-2/FSR-2SL

SICE S45 DÆKSKIFTER MANUAL DK. > FLEX1ONE A/S Ladelundvej Brørup mail: salg@flex1one.dk

Monteringsvejledning. Markise Elektrisk. MoreLand A/S Knullen 22 DK 5260 Odense S Denmark 11.1 Tel post@moreland.

Tun nr ART nr

Brugsanvisning. Malersprøjtestation, 250 bar Varenr.: Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf I Fax I

MANUAL. for LUFTHYDRAULISK DONKRAFT

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper / 25

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax

ELECTRIC KNIFE EK 3270

Automatiske XT-sprøjtepistoler

SelectTech 4.1 træningsbænk. Samlevejledning

Automatiske luftløse sprøjtepistoler

Flad pedal. Forhandlermanual DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Non-Series PD-GR500. LANDEVEJ MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike

Transkript:

Vejledning delliste Ultra-lite strukturpistol 309495D Rev. Vandbaseforenelig Maksimalt arbejdstryk 280 bar (28 MPa) Model 245820, serie Omfatter dyserne GHD 631, 635, 643, 651; GHD-dyseholder og drejeled Rundtvunden dysenål kompatibel med abrasive materialer US patentnr. Des. 342,654 Læs advarslerne og vejledningen. ti2088a Indholdsfortegnelse dvarsler........................................ 2 Betjening........................................ 3 ftersyn......................................... 5 Dele........................................... 10 Tekniske data................................... 11 Graco-garanti................................... 12 GRCO N.V.; Industrieterrein Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: 32 89 770 700 ax: 32 89 770 777 COPYRIGHT 2002, GRCO INC. GNNMPRØVT KVLITT, ØRND TKNOLOGI

DVRSL Brand- og eksplosionsfare: Dampe fra opløsningsmidler eller maling kan eksplodere eller antænde. orebyggelse af brand- og eksplosionsrisiko: Må kun anvendes på steder med særligt gode udluftningsforhold. jern alle antændelseskilder, f.eks. vågeblus og cigaretter, og undgå faren ved statiske buedannelser fra plastforhæng. Sæt ikke stik i stikkontakter, tag ikke stik ud, og tænd og sluk ikke lys i sprøjteområdet. orbind sprøjten, den genstand, der sprøjtes, samt spande med maling og opløsningsmiddel til jord. Hold pistolen godt fast mod siden af en jordforbundet metalspand, før pistolens aftrækker aktiveres. nvend kun elektrisk ledende airless slanger. nvend ikke 1,1,1-trichloroethan, methylenchlorid, andre halogensubstituerede kulbrinteopløsninger eller væsker, der indeholder sådanne opløsningsmidler, i tryksat udstyr, der er fremstillet af aluminium. Dette kan medføre en kemisk reaktion, der kan indebære risiko for eksplosion. Til forebyggelse af elektrisk stød må der kun anvendes en stikkontakt med jord. Sluk for sprøjten, og tag stikket ud af stikkontakten, når eftersynet udføres. VR Tulipalon ja räjähdyksen vaara: Liuotin- ja maalihöyryt voivat syttyä tai räjähtää. hkäise tulipalo- ja räjähdysvaara seuraavasti: Käytä laitetta ainoastaan sellaisissa tiloissa, jossa on erittäin hyvä ilmanvaihto. Poista kaikki sytytyslähteet, kuten sytytysliekit, savukkeet ja muoviset suojaverhot (staattisen sähkön vaara). Älä kytke äläkä irrota virtajohtoja tai käytä valokatkaisimia ruiskutusalueella. Maadoita maaliruisku, ruiskutettava kohde, maali- ja liuotinastiat. Pidä pistoolia tukevasti maadoitettua astiaa vasten, kun vedät liipaisimesta. Käytä ainoastaan sähköä johtavaa korkeapainemaalausletkua. Älä käytä 1,1,1-trikloorietaania, metyylikloridia, muita halogenoituja hiilivetyliuottimia tai niitä sisältäviä nesteitä alumiinisessa paineastiassa. Tällainen käyttö saattaa aiheuttaa kemiallisen reaktion ja mahdollisesti räjähdyksen. Käytä sähköiskuvaaran pienentämiseksi ainoastaan maadoitettuja pistorasioita. Sammuta ruisku ja irrota se pistorasiasta korjauksen ajaksi. are for væskeinjicering og højt tryk: Sprøjt eller utætheder fra højtryksudstyr kan medføre, at væske injiceres ind i kroppen. or at forebygge risikoen for væskeinjicering skal følgende altidoverholdes: ktivér aftrækkersikringen, når sprøjten ikke anvendes. Hold sikker afstand til dyser og eventuelle lækager. oretag aldrig sprøjtearbejde uden en dyseholder. oretag TRYKLSTNING, når du standser sprøjtearbejdet eller udfører vedligeholdelsesarbejde. Brug ikke komponenter, der er normeret til mindre end sprøjtens maksimale arbejdstryk. Lad aldrig børn betjene dette udstyr. Hvis væske under højtryk trænger gennem huden, kan skaden se ud som et almindeligt snitsår, men den skal behandles som en alvorlig personskade! Søg lægehjælp øjeblikkeligt. Nesteen tunkeutumisen ja korkean paineen aiheuttama vaara: Korkeapainesuihkusta tai vuodoista voi tunkeutua nestettä kehoon. hkäise tunkeutumisvammat seuraavasti: Lukitse liipaisimen varmistussalpa, kun lopetat ruiskutuksen. Pysy kaukana suuttimesta ja vuodoista. Älä koskaan ruiskuta ilman suuttimen suojusta. Suorita PINNPOISTO, jos lopetat ruiskutuksen tai alat huoltaa maaliruiskua. Älä käytä osia, joiden nimellinen paineenkesto on pienempi kuin maaliruiskun suurin käyttöpaine. Älä anna tätä laitetta koskaan lasten käyttöön. Jos korkeapaineinen neste lävistää ihon, vamma saattaa näyttää pelkältä haavalta. Kyseessä on kuitenkin vakava tapaturma! Hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon. DVRSL Brann- og eksplosjonsfare: Gasser fra løsningsmidler og maling kan antennes og eksplodere. Unngå brann og eksplosjon ved å ta følgende forholdsregler: Det må alltid være god ventilasjon der sprøyten brukes. jern alt som kan antenne; slik som åpen ild, sigaretter og plastduker (kan danne statisk elektrisitet). lektriske kabler må ikke kobles til eller fra og elektrisk lys i arbeidsområdet må ikke slås av eller på. Sprøyten, gjenstanden som skal sprøytes og alle spann med maling og løsningsmiddel må jordes. Hold pistolen godt mot siden av et jordet spann mens avtrekkeren trekkes inn og væsken sprøytes ned i spannet. Bruk kun elektrisk ledende høytrykksslanger. Ikke bruk 1,1,1- triklor-etan, metylenklorid, andre halogeniserte hydrokarbonløsningsmidler eller væsker som inneholder slike løsningsmidler i aluminiumsutstyr under trykk. Slik bruk av løsningsmidler/væsker kan resultere i at det oppstår en farlig kjemisk reaksjon som kan forårsake eksplosjon. or å unngå elektrisk støt må det kun brukes et jordet strømuttak. Slå V sprøyten og ta ut kontakten ved reparasjoner. VRNING Brand- och explosionsrisk: Ångor från lösningsmedel och färg kan antändas eller explodera. Undvik risken för brand och explosion genom att: Spruta bara i ett välventilerat utrymme. vlägsna gnistkällor, t. ex. sparlågor, cigarretter och plastdraperier (risk för gnistbildning av statisk elektricitet). Sätt inte i och dra inte ur nätsladdar och slå inte till eller från strömbrytare i sprutboxen. Jorda sprutan, arbetsstycket, färg- och lösningsmedelskärl. Hålla pistolen stadigt mot kanten när pistolen trycks av ner i det jordade kärlet. nvänd endast ledande högtrycksfärgslang. nvänd inte 1,1,1-trikloroetan, metylenklorid, andra klorerande kolväten eller vätskor som innehåller sådan lösningsmedel i tryckutrustning som innehåller aluminiumkomponenter. Det kan leda till en kemisk reaktion med risk för explosion. nvänd endast jordat uttag så minskas risken för elstötar. Stäng av och dra ur sladden vid reparationer. are for væskeinjeksjon forårsaket av høyt trykk: Sprut eller lekkasje under høyt trykk kan sprøyte væske inn i kroppen. Unngå væskeinjeksjon ved å alltid ta følgende forholdsregler: Sett på avtrekkersikringen når du ikke sprøyter. Hold kroppen unna dysen og lekkasjer. Bruk aldri sprøyten uten at dyseholderen sitter på. VLST TRYKKT når du stopper sprøytearbeidet eller før du utfører service på sprøyten. Bruk aldri komponenter med mindre trykkapasitet enn sprøytens maksimale arbeidstrykk La aldri barn få lov til å bruke denne sprøyten. Hvis du skulle få høytrykksvæske under huden, kan skaden kanskje se ut som et vanlig sår. Dette er imidlertid en alvorlig skade! Søk legehjelp øyeblikkelig. Risk för vätskeinträngning och höga tryck: Strålar med högt tryck kan tränga in i kroppen. Skydda mot vätskeinträngning genom att alltid: Låsa avtryckarspärren när du inte sprutar. Hålla er på avstånd från munstycke och läckor. ldrig spruta utan munstycksskydd. VLST TRYCKT om sprutningen avbryts och om service utförs på sprutan. nvänd inte komponenter med lägre märktryck än sprutans maximala arbetstryck Låt aldrig barn använda apparaten. Har vätska trängt in genom huden, kan skadan se ut som bara ett sår. Men det är en allvarlig skada! Sök omedelbart läkare. 2 309495

Betjening Procedure for trykaflastning DVRSL R OR INJICRING Systemtrykket skal reduceres manuelt for at forhindre systemet i at starte eller sprøjte utilsigtet. Væske under højtryk kan injiceres gennem huden og forårsage alvorlig personskade. or at nedsætte risikoen for alvorlig personskade som følge af injicering, væskesprøjt eller bevægelige dele skal den anviste Procedure for trykaflastning altid følges, når du: får instruks om at reducere trykket, Pistolens aftrækkersikring 1. or at aktivere pistolens aftrækkersikring skal aftrækkeren deaktiveres, og aftrækkersikringen skal drejes mod aftrækkeren. Se ig. 1. BMÆRK: orsøg ikke at tvinge aftrækkerventilen åben med sikringen aktiveret. Dette kan medføre komponentsvigt. standser sprøjtearbejdet, undersøger eller foretager eftersyn på nogen del af systemudstyret, eller monterer eller renser sprøjtedysen. 1. ktivér pistolens sikringslås. 2. Drej trykstyringens ON/O-kontakt til stillingen O og trykreguleringsknappen til nul. 3. Tag elkablet ud af stikkontakten. ig. 1 Låst ti2098a 2. or at deaktivere pistolens aftrækkersikring skal aftrækkersikringen drejes mod håndtaget. Se ig. 2. 4. Deaktiver pistolens sikringslås. Hold en metaldel på pistolen godt fast mod en jordforbundet metalspand. ktivér pistolen for at fjerne trykket. 5. ktivér pistolens sikringslås. 6. Åbn trykreduktionsventilen. Lad trykreduktionsventilen være åben, indtil du er klar til at genoptage sprøjtearbejdet. Hvis du har mistanke om, at sprøjtedysen eller slangen er fuldstændig tilstoppet, eller om at trykket ikke er taget helt af efter at have fulgt ovenstående trin, skal du MGT LNGSOMT løsne dyseholderens omløber eller slangeendekoblingen for at nedsætte trykket gradvist og derefter løsne den fuldstændigt. Derefter kan tilstopningen fjernes fra dysen eller slangen. ig. 2 Ulåst ti2098a 309495 3

Betjening Sprøjtning 1. Reducer trykket. Se side 3. 2. ktivér pistolens aftrækkersikring. 3. Monter dysen og dyseholderen. Udluftning 4. nvend det lavest mulige pumpetryk til at opnå den ønskede gennemstrømningshastighed. ig. 3 ti2099a 5. Deaktiver pistolens aftrækkersikring. 6. Tryk på aftrækkeren. Væskegennemstrømningen begynder ved det mindste tryk på aftrækkeren, og standser, når aftrækkeren slippes. 7. ig. 3. Kontrollér regelmæssigt udluftningen i pistolhåndtaget for væskeansamling, som kan være et tegn på indvendig udsivning. fterse væskerøret og O-ringen efter behov. Sikkerhedsforskrifter for gennemskylning DVRSL BRND- OG KSPLOSIONSR or at nedsætte risikoen for brand, eksplosion eller alvorlig personskade. nvend det lavest mulige væsketryk, og oprethold metal mod metal-kontakt mellem pistolen og den jordforbundne metalspand under gennemskylning. 4 309495

ftersyn DVRSL R OR INJICRING or at nedsætte risikoen for alvorlig personskade, herunder væskeinjicering, Skal det efter justering eller eftersyn på pistolen tilsikres, at væsken ikke kan strømme, når aftrækkersikringen er aktiveret. Hvis der kommer væske ud, er pistolen ikke samlet korrekt, eller aftrækkersikringen er beskadiget. Saml pistolen igen, eller send den tilbage til din nærmeste Graco-forhandler. nvend ikke pistolen, før problemet er blevet afhjulpet. ig. 6. Når pistolen afmonteres fra slangen, skal den sekskantede ende af væskerøret (19) holdes fast, så væskerøret ikke løsnes fra pistolhuset. Justering af ventilen ftrækkerens vandring og ventilens åbning er fabriksindstillet til 25,4 mm. ølg følgende fremgangsmåde for at ændre denne indstilling: 1. 2. Tag pistolen af slangen. Reducer trykket. Se side 3. 3. ig. 4. Løsn spindelmøtrikken (1) og fjederhuset (28). 4. Indsæt en 3 mm (1/8 ) unbrakonøgle gennem hullet i fjederjusteringsskruen (21) og ind i fjederhuset (28). 1. Reducer trykket. Se side 3. 2. ig. 4. Hvis væsken fortsat strømmer ud, efter aftrækkeren er deaktiveret, kan det være nødvendigt med en justering af pistolventilen, eller denne kan være tilstoppet eller ødelagt, eller ventilspindlen (24), sædet (26) eller pakningen (3) kan være slidt eller ødelagt. a. Juster ventilen eller fjederspændingen som beskrevet på side 5. b. Udskift ventilpakningen, -spindlen eller -sædet som beskrevet på side 6. c. Udskift ventilpakningen, -spindlen eller -sædet som beskrevet på side 7. Rens og efterse delene. Udskift slidte eller ødelagte dele, og saml pistolen igen som beskrevet på side 7. 3. ølg de oplysninger om tilspændingsmomenter, pakningsmiddel og smøring, der vedrører din pistolmodel. 5. Drej fjederhuset (28) og spindelmøtrikken (1) for at ændre aftrækkerens vandring og ventilåbningens størrelse. 6. Tilspænd spindelmøtrikken (1) for at fastholde justeringen. 7. Juster fjederjusteringsskruen (21) til den ønskede aftrækkertrækkraft. Justering af fjederspændingen 1. 2. Tag pistolen af slangen. Reducer trykket. Se side 3. 3. ig. 4. Drej fjederjusteringsskruen (21) efter behov, indtil fjederkraften er justeret tilstrækkeligt til at lukke ventilen. 309495 5

ftersyn ftersyn af ventilspindel og -pakning Hvis der siver væske forbi V-blokpakningen (3), kan V-blokpakningen eller ventilspindlen (24) være slidt eller ødelagt. V-blokpakningen eller ventilspindlen udskiftes ved at følge nedenstående fremgangsmåde. 1. 2. Tag pistolen af slangen. Reducer trykket. Se side 3. 3. ig. 4. Skru fjederholderen (21) af, og fjern fjederen (4). 4. Skru fjederhuset (28) af med en 3 mm (1/8 ) unbrakonøgle. 5. Skru ventilsædemøtrikken (22) af. 6. fmonter justeringsbeslaget (20) og spindelmøtrikken (1) fra spindlen. 7. fmonter ventilspindlen (24). 8. Skru pakningsholderen (27) og V-blokpakningen (3) af. Udskift V-blokpakningen. 9. Gør pistolhuset (17) fast i en samlingsholder. 10. Smør V-blokpakningen (3), og monter den i pistolhuset (17) med pakningslæberne pegende ind i huset. 11. Smør pakningsholderen (27), og spænd den ind i pistolhuset (17) med et tilspændingsmoment på 11,3 14,1 Nm. ORSIGTIG Montering af ventilspindlen (24) uden at dreje den med uret kan beskadige V-blokpakningen og medføre væskeudsivning. 12. Smør ventilspindlens gevind (24), og monter dem i pistolhuset (17). Skru spindelsamlingen gennem V-blokpakningen (3). 13. Skru møtrikken (1) hele vejen ind over ventilspindlen (24). 14. Monter justeringsbeslaget (20) og fjederhuset (28) på ventilspindlen (24). 15. Smør gevindene og ringens (33) pakningsflade på ventilsædemøtrikken (22). Spænd ventilsædemøtrikken ind i pistolhuset (17) med et tilspændingsmoment på 2,9 3,6 Nm. 16. Smør fjederen (4) og fjederholderens gevind (21), og monter dem i pistolhuset (17). 17. Indsæt en 3 mm (1/8 ) unbrakonøgle gennem fjederholderen (21) og ind i fjederhuset (28). Juster aftrækkerens vandring og ventilåbningen, indtil den ønskede position opnås. 18. Tilspænd spindelmøtrikken (1) for at fastholde justeringen. 19. Juster fjederjusteringsskruen (21) til den ønskede aftrækkertrækkraft. 6 309495

ftersyn 24 C 22 33 42 17 3 4 21 1 20 28 27 H BMÆRKNINGR: ti2095a C Tilspænd med et moment på 0,68 1,13 Nm. Tilspænd med et moment på 2,9 3,6 Nm. Påfør lithiumbaseret fedt på gevindene. Påfør lithiumbaseret fedt. ig. 4 H Tilspænd med et moment på 11,3 14,1 Nm. dskillelse og samling af pistolen dskillelse 1. Reducer trykket. Se side 3. ORSIGTIG or at undgå, at forbindelserne løsnes og dermed beskadiger pistolen, skal pistolen holdes i pistolhuset (17) frem for håndtaget (14), når væskerøret (19) afmonteres. 2. ølg trin 1 til 7 i afsnittet ftersyn af ventilspindel og-pakning. 3. ig. 6. fmonter de to holderinge (8), stangen (13) og aftrækkeren (29). 4. Løsn stilleskruen (42), og skru derefter væskerøret (19) af pistolhuset (17). 5. fmonter pistolhåndtagets skruer (9), pistolhåndtaget (14), aftrækkerlåsen (15), kuglen (2) og fjederen (7). 6. fmonter pakningsholderen (27), pakningen (3), og O-ringene (5 og 6). 309495 7

ftersyn dskillelse og samling af pistolen (fortsat) Samling 1. ølg trin 9 til 11 på side 6. 2. Smør O-ringen (6), og monter den i pistolhuset. 3. ølg trin 12 til 14 på side 6. 4. Smør aftrækkerens drejehuller (a), beslagsstyret (b) og stangen (13). 5. Monter aftrækkeren (29) med stangen (13) og holderinge (8). 6. Smør gevindet og O-ringspakningsfladen på ventilsædemøtrikken (26). Spænd ventilsædemøtrikken ind i pistolhuset (17) med et tilspændingsmoment på 2,9 3,6 Nm. 11. Monter væskerøret (19) gennem pistolhåndtaget (14), og skru det fast i pistolhuset (17). Tilspænd væskerøret (19) med et moment på 22,6 28,2 Nm. astlås væskerøret med stilleskruen (42), og tilspænd stilleskruen med et moment på 0,7-1,13 Nm. ORSIGTIG or at undgå, at forbindelserne løsnes og dermed beskadiger pistolen, skal pistolen holdes i pistolhuset (17) frem for håndtaget (14), når væskerøret (19) tilspændes. 12. Juster aftrækkerens frie vandring som beskrevet i afsnittet Justering af ventilen, side 5. 13. ølg trin 15 til 19 på side 6 for at afslutte samlingen af pistolen. 9 M 7. ig. 5. Smør aftrækkerens låsehusområde (c) og påfør et anaerobt lavstyrke-pakningsmiddel på skruerne (9). 8. Sæt fjederen (7) i pistolhuset (17). nbring kuglen (2) i fjederens centrum. (Brug en lille smule fedt til at holde kuglen på fjederen). 17 c 7 2 15 d c 14 ti2100a 9. Indjuster aftrækkerens låsepal (d) efter kuglen (2). Tryk kuglen (2) og fjederen (7) sammen med aftrækkerlåsen (15), indtil aftrækkerlåsen er lejret i huset. 10. Monter pistolhåndtaget (14), mens aftrækkerlåsen (15) holdes på plads. Spænd pistolhåndtaget fast med skruerne (9). Tilspænd skruerne med et moment på 7,9 9,0 Nm. BMÆRKNINGR: M ig. 5 Tilspænd med et moment på 0,68 1,13 Nm. Påfør lithiumbaseret fedt. Påfør et anaerobt lavstyrke-pakningsmiddel (blå). 8 309495

ftersyn 24 C 22 33 26 42 3 H 27 1 4 21 5 M 9 20 28 14 32 44 6 O 17 7 2 8 13 43 15 G K 19 ti2089a a b 29 BMÆRKNINGR: Tilspænd med et moment på 0,68 1,13 Nm. K Tilspænd med et moment på 22,6 28,2 Nm. C Tilspænd med et moment på 2,9 3,6 Nm. Påfør lithiumbaseret fedt på gevindene. M Påfør et anaerobt lavstyrke-pakningsmiddel (blå). G Påfør lithiumbaseret fedt. Når væskeslangen fjernes, skal der anvendes en nøgle yderst på væskerørets (19) sekskantede ende for at undgå at løsne væskerøret (19). N Påfør rørgevindtætningsmasse på gevindene. H Tilspænd med et moment på 11,3 14,1 Nm. O Påfør gevindene et smøremiddel, der forhindrer fastbrænding. ig. 6 309495 9

Dele Model 245820 24* 26 22* 33* 42 3* 1* 27* 4* 21 5 28 20* 9 14 32 44 6 17 7 2 8 13 15 43 29 19 ti2089a Model 245820 Dele Ref. nr. Delnr. Beskrivelse ntal 1* 100975 MØTRIK, sekskanthoved; nr. 5 40 1 2 102233 KUGL; rustfrit stål 1 3* 102921 PKNING, V-bloks-; polyurethan 1 4* 102924 JDR, tryk- 1 5 102982 O-RING; PT 1 6 111457 O-RING; PT 1 7 111902 JDR, tryk- 1 8 112410 RING, holde- 2 9 111904 SKRU, håndtags-, fladt hoved 2 13 189055 STNG 1 14 188231 HÅNDTG; plast 1 15 188232 LÅS, aftrækker 1 17 15977 HUS, væske-; rustfrit stål 1 19 245675 RØR, væske-, med adapter; 300-serie rustfrit stål 1 20* 188246 ORBINDLSSLD 1 21 188247 SKRU, fjederjusterings- 1 22* 245883 SÆD, ventil- 1 24* 245884 SPINDL, ventil- 1 26 15924 DPTR, RC- 1 Ref. nr. Delnr. Beskrivelse ntal 27* 188271 HOLDR, paknings- 1 28 188275 HUS, fjeder- 1 29 237604 TRÆKKR 1 32 155332 O-RING 1 33* 156766 PKNING 1 42 103187 STILLSKRU 1 43 15555 SIKRING, aftrækker- 1 44 15556 HOLDR, aftrækkersikrings- 1 45 222674 GHD-DYSHOLDR (ikke vist) 1 46 GHD631 DYS, sprøjte- (ikke vist) 1 47 GHD635 DYS, sprøjte- (ikke vist) 1 48 GHD643 DYS, sprøjte- (ikke vist) 1 49 GHD651 DYS, sprøjte- (ikke vist) 1 50 159239 ITTING, nippel- (ikke vist) 1 51 207947 DRJLD, lige (ikke vist) 1 * Delene er indeholdt i reparationssæt 245808, der kan købes særskilt. kstra vejlednings- og advarselsmærkater fås uden beregning. 10 309495

Tekniske data Maksimalt arbejdstryk........................ 280 bar Vægt.......................................... 636 g fgangsstudsstørrelse....................... 7/8 14 Indgangsstudsstørrelse............ 1/2 npt-geving (hun) Åbningsstørrelse på ventil.... 4,83 mm (0,19 ) i diameter med 6,35 mm kugle i hårdmetal Højde..................................... 149,86 mm Bredde.................................... 30,48 mm Våddele Væskesektion................... 17-4 PH rustfrit stål Væskerør..................... 300-serie rustfrit stål Ventilnål............ Hårdmetal og 17 4 PH rustfrit stål Ventilsæde......... Hårdmetal og 17 4 PH rustfrit stål ndet..................... Rustfrit stål, Viton, PT og polyurethan Længde.................................. 204,47 mm Viton er et registreret varemærke tilhørende DuPont Co. 309495 11

Gracos-garanti Graco garanterer, at alt det udstyr, der er anført i denne håndbog, som er fremstillet af Graco og som bærer Gracos navn, er fri for materiale- eller fabrikationsfejl på den dato, hvor det sælges af den autoriserede Graco-forhandler til den oprindelige køber med anvendelse for øje. Med undtagelse af eventuelle særlige, udvidede eller begrænsede garantier, der er udstedt af Graco, påtager Graco sig i en periode på tolv måneder fra købsdatoen at reparere eller udskifte enhver del af udstyret, som Graco finder at være fejlbehæftet. Denne garanti gælder kun, når udstyret installeres, betjenes og vedligeholdes i henhold til de af Graco anbefalede skriftlige anvisninger. Denne garanti dækker ikke og Graco påtager sig intet ansvar for almindelig slitage eller eventuelle funktionsfejl, beskadigelser eller slitage, der skyldes ukorrekt installation, anvendelse til forkerte formål, slid, korrosion, utilstrækkelig eller forkert vedligeholdelse, forsømmelighed, uheld, ikke-autoriserede tekniske indgreb eller udskiftning med komponentdele, der ikke er fremstillet af Graco. Graco påtager sig endvidere intet ansvar for funktionsfejl, beskadigelse eller slitage, der måtte skyldes, at det af Graco leverede udstyr ikke er foreneligt med konstruktioner, tilbehør, udstyr eller materialer, der ikke er leveret af Graco, eller som måtte skyldes ukorrekt design, fremstilling, installation, betjening eller vedligeholdelse af konstruktioner, tilbehør, udstyr og materialer, der ikke er leveret af Graco. Denne garanti er betinget af, at det udstyr, der hævdes at være fejlbehæftet, indsendes franko til en autoriseret Graco-forhandler til undersøgelse af den påståede fejl. Hvis den påståede fejl kan accepteres, foretager Graco reparation eller udskiftning af alle defekte dele uden beregning. Udstyret vil derefter blive sendt franko til den oprindelige køber. Såfremt en undersøgelse af udstyret ikke måtte afsløre nogen materiale- eller fabrikationsfejl, vil reparationen blive udført mod et rimeligt gebyr, der kan omfatte udgifter til dele, arbejdsløn og forsendelse. Gracos eneste forpligtelse og købers eneste afhjælpningsret i tilfælde af garantibrud er som ovenfor beskrevet. Køberen accepterer, at denne ikke har nogen anden afhjælpningsret (herunder, men ikke begrænset til, dermed forbunden eller deraf følgende erstatning for driftstab, tabt arbejdsfortjeneste, personskade eller tingskade eller noget andet deraf afledt eller følgende tab). thvert søgsmål for garantibrud skal anlægges inden to (2) år fra købsdatoen. GRCO PÅTGR SIG INTT NSVR OG RSIGR SIG NHVR GRNTIORPLIGTLS OR SLGBRHD OG GNTHD TIL T BSTMT ORMÅL I ORBINDLS MD TILBHØR, UDSTYR, MTRILR LLR KOMPONNTR, DR SÆLGS, MN IKK R RMSTILLT GRCO. Sådanne dele, der sælges men ikke er fremstillet af Graco (som f.eks. elektromotorer, gasmotorer, kontakter, slanger mv.), er omfattet af sådanne eventuelle garantier, som ydes af producenterne af disse dele. Graco vil i rimeligt omfang bistå køberen i forbindelse med krav, der rejses som følge af brud på sådanne garantiforpligtelser. Graco påtager sig under ingen omstændigheder erstatningsansvar for indirekte, afledte, særlige eller sekundære skader som følge af Gracos levering af udstyr i forbindelse hermed eller som følge af leverance, ydelse eller anvendelse af produkter eller andre varer, der sælges i forbindelse hermed, uanset om sådanne skader skyldes kontraktbrud, garantibrud, forsømmelighed fra Gracos side eller andre forhold. UDVIDT GRNTIDÆKNING Graco yder udvidet garanti og garanti mod slid på de produkter, der er beskrevet i Gracos garantiprogram for entreprenørudstyr. Dette dokument - såvel tekst som illustrationer - afspejler de senest tilgængelige produktoplysninger på tidspunktet for offentliggørelsen heraf. Graco forbeholder sig ret til at foretage ændringer uden forudgående varsel. Salgskontorer (US): Minneapolis, MN; Plymouth Salgskontorer (udland): Belgien; Kina; Japan; Korea 12 309495 GRCO N.V.; Industrieterrein Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: 32 89 770 700 ax: 32 89 770 777 TRYKT I BLGIN 309495 03/02