7621/16 KHO/CHB/gj DGC 1A

Relaterede dokumenter
15410/17 SDM/cg DGC 1A

KONGERIGET BELGIEN, REPUBLIKKEN BULGARIEN, DEN TJEKKISKE REPUBLIK, KONGERIGET DANMARK, FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND, REPUBLIKKEN ESTLAND, IRLAND,

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 04 Änderungsprotokoll in dänischer Sprache-DA (Normativer Teil) 1 von 8

FORHANDLINGERNE OM BULGARIENS OG RUMÆNIENS TILTRÆDELSE AF DEN EUROPÆISKE UNION

SLUTAKT. AF/EEE/XPA/da 1

BILAG. til det ændrede forslag. til Rådets afgørelse

Bruxelles, den 14. maj 2012 (OR. en) KONFERENCEN MELLEM REPRÆSENTANTERNE FOR MEDLEMSSTATERNES REGERINGER CIG 1/12

FORHANDLINGERNE OM BULGARIENS OG RUMÆNIENS TILTRÆDELSE AF DEN EUROPÆISKE UNION

KONFERENCEN MELLEM REPRÆSENTANTERNE FOR MEDLEMSSTATERNES REGERINGER. Bruxelles, den 14. maj 2012 (OR. en) CIG 1/12

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE. af

SLUTAKT. AF/CE/AL/da 1

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU)

AFTALE OM REPUBLIKKEN BULGARIENS OG RUMÆNIENS DELTAGELSE I DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE

DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB, KONGERIGET BELGIEN, KONGERIGET DANMARK, FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND, DEN HELLENSKE REPUBLIK, KONGERIGET SPANIEN,

KONVENTION OM DEN TJEKKISKE REPUBLIKS, REPUBLIKKEN ESTLANDS, REPUBLIKKEN CYPERNS, REPUBLIKKEN LETLANDS, REPUBLIKKEN LITAUENS, REPUBLIKKEN UNGARNS,

6959/16 KHO/gj DGC 2A. Rådet for Den Europæiske Union. Bruxelles, den 12. april 2016 (OR. en) 6959/16. Interinstitutionel sag: 2016/0051 (NLE)

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

404 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Vertragstext Dänisch (Normativer Teil) 1 von 23

SLUTAKT. AF/CE/BA/da 1

Europaudvalget 2000 KOM (2000) 0116 Offentligt

AFTALE OM REPUBLIKKEN BULGARIENS OG RUMÆNIENS DELTAGELSE I DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE

Europaudvalget 2015 KOM (2015) 0018 Offentligt

PUBLIC /14 SHO/cg DGE1 LIMITE DA. Rådetfor DenEuropæiskeUnion. Bruxeles,den11.november2014 (OR.en) 10941/14

196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 33 Schlussakte samt Erklärungen - Dänisch (Normativer Teil) 1 von 10 SLUTAKT.

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. april 2010 (OR. en) 7763/10 Interinstitutionel sag: 2009/0168 (CNS) AELE 10 SCHENGEN 29 JAI 245

13708/10 LSG/iam 1 DG H

SLUTAKT. FA/TR/EU/HR/da 1

ophold 7107/15 KHO/gj DGD 1 Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 28. april 2015 (OR. en) 7107/15 Interinstitutionel sag: 2015/0049 (NLE)

BILAG til. Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen om visse aspekter af lufttrafik mellem Den Europæiske Union og Republikken Peru

Liste som omhandlet i aftalens artikel 3 DEL I RETSAKTER, SOM OMHANDLET I EØS-AFTALEN, DER ÆNDRES VED TILTRÆDELSESAKTEN AF 16.

DE HØJE KONTRAHERENDE PARTER I TRAKTATEN OM OPRETTELSE AF DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB

FÆLLES ERKLÆRINGER FRA DE NUVÆRENDE KONTRAHERENDE PARTER OG DE NYE KONTRAHERENDE PARTER I AFTALEN

6960/16 KHO/gj DGC 2A. Rådet for Den Europæiske Union. Bruxelles, den 12. april 2016 (OR. en) 6960/16. Interinstitutionel sag: 2016/0051 (NLE)

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

944 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 10 Schlussakte in dänischer Sprache (Normativer Teil) 1 von 10 SLUTAKT. AF/CE/SE/da 1

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 27. maj 2015 (OR. en)

12097/15 KHO/ks DGD 1. Rådet for Den Europæiske Union. Bruxelles, den 20. oktober 2015 (OR. en) 12097/15. Interinstitutionel sag: 2015/0197 (NLE)

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0674 Offentligt

15383/17 SDM/ks DGC 1A. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 14. maj 2018 (OR. en) 15383/17. Interinstitutionel sag: 2017/0319 (NLE)

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse. om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Salomonøerne om visumfritagelse for kortvarige ophold

Liste som omhandlet i aftalens artikel 3 DEL I RETSAKTER, SOM OMHANDLET I EØS-AFTALEN, DER ÆNDRES VED TILTRÆDELSESAKTEN AF 16.

SLUTAKT. AF/ACP/CE/2005/da 1

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER KOMMISSIONENS BESLUTNING. af

Forslag til RÅDETS FORORDNING

KONSOLIDEREDE UDGAVER AF

100 der Beilagen XXIII. GP - Beschluss NR - 44 Schlussakte dänisch (Normativer Teil) 1 von 11 SLUTAKT. AF/ACP/CE/2005/da 1

ANNEX BILAG. til. forslag ti Rådets afgørelse

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. juni 2005 (OR. en) 9645/05 CAB 22 JUR 229 OC 407

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

Europaudvalget 2007 KOM (2007) 0333 Offentligt

Ikkelovgivningsmæssig liste 12831/19 + COR 1

PUBLIC LIMITE DA. for Kosovos deltagelse i EU-programmer

PGI 2. Det Europæiske Råd Bruxelles, den 19. juni 2018 (OR. en) EUCO 7/1/18 REV 1

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 17. marts 2016 (OR. en)

I. Erklæring om artikel 7 i konventionen om ophævelse af dobbeltbeskatning i forbindelse med

13107/19 1 LIFE. Rådet for Den Europæiske Union. Bruxelles, den 28. oktober 2019 (OR. en) 13107/19 PV CONS 52 AGRI 503 PECHE 446

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0555 Offentligt

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Ændret forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 11. juni 2019 (OR. en)

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 2. februar 2010 (OR. en) 5307/10 Interinstitutionel sag: 2009/0192 (NLE) JAI 36 COPEN 8

BILAG. til. forslaget til Rådets afgørelse

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

1064 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Schlussakte Dänisch (Normativer Teil) 1 von 9 SLUTAKT. AF/CE/CH/FRAUDE/da 1

Europaudvalget 2010 KOM (2010) 0227 Offentligt

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0057 Offentligt

11129/19 1 ECOMP.1. Rådet for Den Europæiske Union. Bruxelles, den 19. juli 2019 (OR. en) 11129/19 PV CONS 41 ECOFIN 702

I. Traktat om en forfatning for Europa. Europæiske Union 2. Protokol om anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet

Hermed følger til delegationerne Kommissionens dokument - D023442/01.

BILAG. til. forslag til Rådets afgørelse

INDHOLDSFORTEGNELSE. Første del: Principper... Anden del: Tilpasning af traktaterne...

16900/12 LSG/iam DG D1

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

TRAKTAT OM STABILITET, SAMORDNING OG STYRING I DEN ØKONOMISKE OG MONETÆRE UNION MELLEM KONGERIGET BELGIEN, REPUBLIKKEN BULGARIEN, KONGERIGET DANMARK,

Hermed følger til delegationerne Kommissionens dokument - K(2008) 2976 endelig.

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

INDHOLDSFORTEGNELSE. Første del: Principper... Anden del: Tilpasning af traktaterne...

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 7. marts 2016 (OR. en)

L 66/38 Den Europæiske Unions Tidende

Bekendtgørelse af traktat af 2. marts 2012 om stabilitet, samordning og styring i Den Økonomiske og Monetære Union (Finanspagten)

under henvisning til protokollen vedrørende Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter, særlig artikel 12,

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0467 Offentligt

AKT OM REPUBLIKKEN BULGARIENS OG RUMÆNIENS TILTRÆDELSESVILKÅR SAMT OM TILPASNING AF DE TRAKTATER, SOM DEN EUROPÆISKE UNION BYGGER PÅ

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 26. april 2016 (OR. en)

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 28. maj 2018 (OR. en)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

III RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT VI I EU-TRAKTATEN

A8-0321/78. Andrzej Grzyb Fremme af renere og mere energieffektive køretøjer til vejtransport (COM(2017)0653 C8-0393/ /0291(COD))

SLUTAKT. AF/CE/EG/da 1

L 172 Tidende. Den Europæiske Unions. Retsforskrifter. Ikke-lovgivningsmæssige retsakter. 61. årgang. 9. juli Dansk udgave. Indhold FORORDNINGER

SLUTAKT. (Bruxelles, den 8. oktober 2002)

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING. om toldbehandling af varer med oprindelse i Ecuador

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. februar 2008 (OR. en) 5598/08 COPEN 11

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Transkript:

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 12. oktober 2016 (OR. en) 7621/16 Interinstitutionel sag: 2016/0091 (NLE) WTO 84 SERVICES 9 COLAC 23 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: Tiltrædelsesprotokol til handelsaftalen mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Colombia og Peru på den anden side for at tage hensyn til Ecuadors tiltrædelse af aftalen 7621/16 KHO/CHB/gj DGC 1A DA

TILTRÆDELSESPROTOKOL TIL HANDELSAFTALEN MELLEM DEN EUROPÆISKE UNION OG DENS MEDLEMSSTATER PÅ DEN ENE SIDE OG COLOMBIA OG PERU PÅ DEN ANDEN SIDE FOR AT TAGE HENSYN TIL ECUADORS TILTRÆDELSE AF AFTALEN PAC/EU/EC-CO/PE/da 1

PAC/EU/EC-CO/PE/da 2

KONGERIGET BELGIEN, REPUBLIKKEN BULGARIEN, DEN TJEKKISKE REPUBLIK, KONGERIGET DANMARK, FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND, REPUBLIKKEN ESTLAND, IRLAND, DEN HELLENSKE REPUBLIK, KONGERIGET SPANIEN, DEN FRANSKE REPUBLIK, REPUBLIKKEN KROATIEN, DEN ITALIENSKE REPUBLIK, REPUBLIKKEN CYPERN, REPUBLIKKEN LETLAND, REPUBLIKKEN LITAUEN, PAC/EU/EC-CO/PE/da 3

STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG, UNGARN, REPUBLIKKEN MALTA, KONGERIGET NEDERLANDENE, REPUBLIKKEN ØSTRIG, REPUBLIKKEN POLEN, DEN PORTUGISISKE REPUBLIK, RUMÆNIEN, REPUBLIKKEN SLOVENIEN, DEN SLOVAKISKE REPUBLIK, REPUBLIKKEN FINLAND, KONGERIGET SVERIGE, DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND, PAC/EU/EC-CO/PE/da 4

som er kontraherende parter i traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, i det følgende benævnt "EU-medlemsstaterne", og DEN EUROPÆISKE UNION på den ene side og REPUBLIKKEN COLOMBIA (i det følgende benævnt "Colombia"), REPUBLIKKEN PERU (i det følgende benævnt "Peru") og REPUBLIKKEN ECUADOR (i det følgende benævnt "Ecuador"), i det følgende også benævnt "de undertegnende Andeslande", på den anden side, PAC/EU/EC-CO/PE/da 5

SOM TAGER I BETRAGTNING, at handelsaftalen mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Colombia og Peru på den anden side (i det følgende benævnt "aftalen") blev undertegnet i Bruxelles den 26. juni 2012, og at nogle af aftalens bestemmelser i medfør af dens artikel 330 har været anvendt mellem Den Europæiske Union og Peru siden den 1. marts 2013 og mellem Den Europæiske Union og Colombia siden den 1. august 2013, SOM TAGER I BETRAGTNING, at traktaten om Republikken Kroatiens tiltrædelse af Den Europæiske Union blev undertegnet i Bruxelles den 9. december 2011 og trådte i kraft den 1. juli 2013, SOM TAGER I BETRAGTNING, at tillægsprotokollen til aftalen for at tage hensyn til Republikken Kroatiens tiltrædelse af Den Europæiske Union (i det følgende benævnt "tillægsprotokollen") blev undertegnet af Den Europæiske Union, Colombia og Peru i Bruxelles den 30. juni 2015, SOM TAGER I BETRAGTNING, at det i aftalens artikel 6 hedder, at der i aftalen forstås ved "part": Den Europæiske Union eller dens medlemsstater eller Den Europæiske Union og dens medlemsstater inden for deres respektive kompetenceområder i henhold til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (i det følgende benævnt "EU-parten") eller hvert af de undertegnende Andeslande, SOM TAGER I BETRAGTNING, at det i aftalens artikel 7, stk. 1, hedder, at aftalens bestemmelser gælder for de bilaterale handelsmæssige og økonomiske forbindelser mellem på den ene side hvert enkelt undertegnende Andesland og på den anden side EU-parten, men ikke for de handelsmæssige og økonomiske forbindelser mellem individuelle undertegnende Andeslande, SOM TAGER I BETRAGTNING, at aftalens artikel 329 fastsætter bestemmelser om andre medlemslande i Det Andinske Fællesskabs tiltrædelse af denne aftale, PAC/EU/EC-CO/PE/da 6

SOM TAGER I BETRAGTNING, at Den Europæiske Union og Ecuador afsluttede deres forhandlinger den 17. juli 2014, SOM TAGER I BETRAGTNING, at det i henhold til aftalen nedsatte Handelsudvalg blev underrettet on afslutningen af forhandlingerne mellem Den Europæiske Union og Ecuador den 5. september 2014, SOM TAGER I BETRAGTNING, at Ecuadors tiltrædelse af aftalen skal ske ved indgåelsen af en tiltrædelsesprotokol, SOM TAGER I BETRAGTNING, at bestemmelserne i tillægsprotokollen bør indarbejdes i denne protokols bestemmelser med henblik på Ecuadors tiltrædelse af tillægsprotokollen, SOM TAGER I BETRAGTNING, at ordlyden af denne protokol er godkendt af det i henhold til aftalen nedsatte Handelsudvalg i overensstemmelse med de procedurer og krav, der er fastsat i aftalens artikel 329, stk. 4, SOM TAGER I BETRAGTNING, at parterne derfor har aftalt at effektuere Ecuadors tiltrædelse af aftalen ved hjælp af denne protokol, ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE: PAC/EU/EC-CO/PE/da 7

AFDELING I KONTRAHERENDE PARTER ARTIKEL 1 Ecuador bliver hermed part i aftalen, herunder de ændringer af denne, der er fastsat i tillægsprotokollen. AFDELING II AFTALENS BESTEMMELSER ARTIKEL 2 Titlen, listen over "undertegnende Andeslande", betragtning 11 samt artikel 9, 11, 12, 13, 30, 41, 46, 48, 54, 57, 70, 78, 113, 120, 123, 124, 126, 127, 128, 137, 139, 142, 154, 167, 170, 202, 231, 232, 258, 278, 304 og 324 i aftalen ændres i overensstemmelse med bilag I til denne protokol. PAC/EU/EC-CO/PE/da 8

AFDELING III TOLDAFVIKLINGSPLANER ARTIKEL 3 1. Teksten i bilag II til denne protokol tilføjes under afdeling B i tillæg 1 til bilag I til aftalen. 2. Teksten i bilag III til denne protokol indsættes efter "EU-partens toldafviklingsplan for varer med oprindelse i Peru" i bilag I til aftalen. ARTIKEL 4 1. Teksten i bilag IV til denne protokol tilføjes i tillæg 1 til bilag I til aftalen. 2. Teksten i bilag V til denne protokol indsættes efter "Perus toldafviklingsplan for varer med oprindelse i Den Europæiske Union" i slutningen af bilag I til aftalen. ARTIKEL 5 Titlen på afdeling A i tillæg 2 til bilag I til aftalen affattes således: "COLOMBIA OG ECUADOR". PAC/EU/EC-CO/PE/da 9

AFDELING IV OPRINDELSESREGLER ARTIKEL 6 Bilag II til aftalen ændres i overensstemmelse med bilag VI til denne protokol. AFDELING V BESKYTTELSESFORANSTALTNINGER PÅ LANDBRUGSOMRÅDET ARTIKEL 7 Teksten i bilag VII til denne protokol tilføjes i bilag IV til aftalen. AFDELING VI SUNDHEDS- OG PLANTESUNDHEDSFORANSTALTNINGER ARTIKEL 8 Tillæg 1 til bilag VI til aftalen erstattes af teksten i bilag VIII til denne protokol. PAC/EU/EC-CO/PE/da 10

ARTIKEL 9 Følgende kontaktpunkter og websteder for Ecuador tilføjes under "A Kontaktpunkter" og "B Gratis websteder" i tillæg 4 til bilag VI til aftalen: A. Kontaktpunkter "Ecuador Instituto Nacional de Pesca (INP) Postadresse: Letamendi 102 y La Ría, Guayaquil Ecuador Tlf.: +593 4 241 6042, 4 240 2304 E-mail: direccion_inp@institutopesca.gob.ec Agencia de Regulación, Control y Vigilancia Sanitaria (ARCSA) Postadresse: La Razón 280 y El Comercio, Edificio San Francisco, Quito Ecuador Tlf.: +593 2 292 1552, 2 226 3445 E-mail: registro.cosmeticos@controlsanitario.gob.ec, registro.alimentos@controlsanitario.gob.ec, registro.medicamentos@controlsanitario.gob.ec Ministerio de Comercio Exterior (MCE) Postadresse: Av. De los Shyris N 34-152 y Holanda, Quito Ecuador Tlf.: +593 2 393 5460 E-mail: direccion.msf@comercioexterior.gob.ec" PAC/EU/EC-CO/PE/da 11

B. Gratis websteder "Ecuador www.agrocalidad.gob.ec/ www.institutopesca.gob.ec www.controlsanitario.gob.ec www.comercioexterior.gob.ec". AFDELING VII HANDEL MED TJENESTEYDELSER, ETABLERING OG ELEKTRONISK HANDEL ARTIKEL 10 Bilag VII, afdeling B, til aftalen erstattes af teksten i bilag IX til denne protokol. ARTIKEL 11 Teksten i bilag X til denne protokol tilføjes i bilag VII til aftalen. PAC/EU/EC-CO/PE/da 12

ARTIKEL 12 Bilag VIII, afdeling B, til aftalen erstattes af teksten i bilag XI til denne protokol. ARTIKEL 13 Teksten i bilag XII til denne protokol tilføjes i bilag VIII til aftalen. ARTIKEL 14 Afdeling B i tillæg 1 til bilag IX til aftalen erstattes af teksten i bilag XIII til denne protokol. ARTIKEL 15 Teksten i bilag XIV til denne protokol tilføjes i tillæg 1 til bilag IX til aftalen. ARTIKEL 16 Afdeling B i tillæg 2 til bilag IX til aftalen erstattes af teksten i bilag XV til denne protokol. PAC/EU/EC-CO/PE/da 13

ARTIKEL 17 Teksten i bilag XVI til denne protokol tilføjes i tillæg 2 til bilag IX til aftalen. ARTIKEL 18 Følgende kontaktpunkt for Ecuador tilføjes i bilag X til aftalen: "ECUADOR Ministerio de Comercio Exterior Avenida de los Shyris N 34-152 y Holanda Edificio Shyris Center Quito, Ecuador E-mail: direccion.servicios@comercioexterior.gob.ec". ARTIKEL 19 Teksten i bilag XVII til denne protokol indsættes efter bilag XI som bilag XIa til aftalen. PAC/EU/EC-CO/PE/da 14

AFDELING VIII OFFENTLIGE INDKØB ARTIKEL 20 Afdeling B i tillæg 1 til bilag XII til aftalen erstattes af teksten i bilag XVIII til denne protokol. ARTIKEL 21 Teksten til bilag XIX til denne protokol tilføjes i tillæg 1 til bilag XII til aftalen. ARTIKEL 22 Følgende tekst tilføjes i tillæg 2 til bilag XII til aftalen: "4. Ecuador Ecuadors portal for offentlige indkøb: http://www.compraspublicas.gob.ec". PAC/EU/EC-CO/PE/da 15

ARTIKEL 23 Følgende tekst tilføjes i tillæg 3 til bilag XII til aftalen: "4. Ecuador Ecuadors portal for offentlige indkøb: http://www.compraspublicas.gob.ec". AFDELING IX GEOGRAFISKE BETEGNELSER ARTIKEL 24 Følgende tekst tilføjes i tillæg 1 til bilag XIII til aftalen: "d) Ecuadors geografiske betegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer, vine, spiritus og aromatiserede vine Geografisk betegnelse Cacao Arriba Vare Kakao ". PAC/EU/EC-CO/PE/da 16

ARTIKEL 25 Følgende tekst tilføjes i tillæg 2 til bilag XIII til aftalen: "c) Ecuadors geografiske betegnelser for andre varer end landbrugsprodukter og fødevarer, vine, spiritus og aromatiserede vine Geografisk betegnelse Montecristi Varebeskrivelse Kunsthåndværk Panamahatte af toquillastrå ". AFDELING X FÆLLES ERKLÆRINGER ARTIKEL 26 Ecuadors og EU-partens fælles erklæringer som affattet i bilag XX til denne protokol indsættes efter Colombias, Perus og EU-partens fælles erklæring. PAC/EU/EC-CO/PE/da 17

AFDELING XI ALMINDELIGE OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER ARTIKEL 27 1. Denne protokol indgås af EU-parten og hvert enkelt undertegnende Andesland i overensstemmelse med deres respektive interne procedurer. 2. EU-parten og hvert enkelt undertegnende Andesland giver alle parter og den i stk. 5 omhandlede depositar skriftlig meddelelse om afslutningen af deres interne procedurer, som er nødvendige for, at denne protokol kan træde i kraft. 3. Denne protokol træder i kraft mellem EU-parten og hvert enkelt undertegnende Andesland på den første dag i den måned, der følger efter datoen for depositarens modtagelse af de sidste meddelelser, jf. stk. 2, for så vidt angår EU-parten og det pågældende undertegnende Andesland. 4. Uanset stk. 3 er parterne enige om, at denne protokol kan anvendes midlertidigt, indtil EUpartens interne procedurer for dens ikrafttrædelse afsluttes. Den midlertidige anvendelse af denne protokol mellem EU-parten og hvert enkelt undertegnende Andesland begynder på den første dag i den måned, der følger efter datoen for depositarens modtagelse af følgende: a) EU-partens meddelelse om afslutningen af de procedurer, der er nødvendige i så henseende, og b) hvert enkelt undertegnende Andeslands ratifikationsinstrumentet i overensstemmelse med dets procedurer og gældende lovgivning. PAC/EU/EC-CO/PE/da 18

5. Meddelelserne sendes til generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union, som er depositar for denne protokol. 6. Når en bestemmelse i aftalen i medfør af stk. 4 anvendes af parterne i afventning af denne protokols ikrafttrædelse, forstås enhver henvisning i en sådan bestemmelse til datoen for denne protokols ikrafttrædelse som værende en henvisning til den dato, fra hvilken parterne er enige om at anvende den pågældende bestemmelse i medfør af stk. 4. ARTIKEL 28 Denne protokol er affattet i fire eksemplarer på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, kroatisk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed. ARTIKEL 29 Denne protokol er en integrerende del af aftalen. Bilagene til denne protokol er en integrerende del heraf. TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede, der er behørigt bemyndiget hertil, undertegnet denne protokol. PAC/EU/EC-CO/PE/da 19