REC 410 Line RF. Betjeningsvejledning. REC 410 Line RF

Relaterede dokumenter
Receiver REC 150. da Betjeningsvejledning

REC 410 Line RF. Betjeningsvejledning. REC 410 Line RF

Receiver REC 220 Line

Betjeningsvejledning. Apparatets dele

Betjeningsvejledning. Apparatets dele 13

Laser LAX 200. Betjeningsvejledning

Receiver REC 150. da Betjeningsvejledning

Laser LAPR-150. Betjeningsvejledning

Laser LAR-250. Betjeningsvejledning

105 mm. 59 mm. 115 mm. 570 gr -> > 17282

Laser LAX 50. Betjeningsvejledning

Receiver REC D FIN DK S TR SLO. Οδηγίες χειρισϝού. Инструкция по обслуживанию EST RUS KOR CHN. Návod k použití. Bedienungsanleitung

How true pro s measure LAX 50 G. Betjeningsvejledning

LA 90L / LA 180L. Betjeningsvejledning

Laser LAR-200. Instrukcja obsæugi Navodila za uporabo Mode d'emploi SLO. HR Upute za rukovanje Istruzioni per l'uso. GR Οδηγίες χειρισϝού

Laser LAX 50. Betjeningsvejledning

TECH 700 DA. How true pro s measure. Betjeningsvejledning.

Laser LAR-200. Betjeningsvejledning

A 1 4b 4a 5c 5b 5a

Betjeningsvejledning LAX 400

Laser LAX 300 G. Betjeningsvejledning

Laser FLS 90. Betjeningsvejledning

How true pro s measure LAX 400. Betjeningsvejledning

Laser Distancer LD 320. Betjeningsvejledning

Brugervejledning TAL Evolution

1 Symboler. 5 Ansvarsområder

LAR-250-2:LAR-100_ qxd :06 Seite 7 H 17ft 34ft I K ~ 17ft s L M

Håndholdt laser afstandsmåler

Linjelaser FL 66-Xtreme SP. Betjeningsvejledning

Laser LAR 120 G. Betjeningsvejledning

Fuldautomatisk 2-vejs rotationslaser FL 400HA-G. Betjeningsvejledning. Indholdsfortegnelse. 1. Kendetegn og funktioner

LAR 350. Betjeningsvejledning.

Fuldautomatisk streglaser FL 40-3Liner HP Betjeningsvejledning

Linjelaser FL 40-PowerCross SP. Betjeningsvejledning

minipocket Brugsanvisning Høresystemer

Betjeningsvejledning. Apparatets dele

Linjelaser CrossPointer5 SP. Betjeningsvejledning

Fuldautomatisk 2-vejs rotationslaser FL 400 HA-G

Digital Personvægt Lifezone Series Model: FW1302 BRUGSANVISNING

INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE

Fuldautomatisk streglaser FL 40-4Liner Betjeningsvejledning

BETJENINGSVEJLEDNING EASYSTART REMOTE

2 UDENDØRS STIKDÅSER

BC21 BRUGERVEJLEDNING LUFTFUGTIGHEDS / TEMPERATURMÅLEAPPARAT TRT-BA-BC21-TC-001-DA

Fugtighedsmåler FFM 100 Betjeningsvejledning

BF06 BRUGERVEJLEDNING LYSMÅLER TRT-BA-BF06-TC-001-DA

Betjeningsvejledning Maxi-Liner FL 60

RC4-1. Brugsanvisning RC4-1 fjernbetjening

Kompernaß GmbH Burgstrasse 21 D Bochum ID no.: KH V2

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Humantecknik DS-1/RF A

Prexiso P50 - Indholdsfortegnelse

LASER-PR F. Betjeningsvejledning. Fuldautomatisk stregslaser MAXI-LINER FL 65

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

GeoFennel S-Digit multi+

Fjernbetjening Brugervejledning

2 UDENDØRS STIKDÅSER

RC3-1. Brugsanvisning til RC3-1 fjernbetjeningen

RC3-2. Brugsanvisning til RC3-2 fjernbetjeningen

BETJENINGSVEJLEDNING EASYSTART SELECT

Brugsanvisning 700 Yacht Timer

Toilet guide til borgeren - DRIFT OG VEDLIGEHOLDELSE PÅ AQUACLEAN 5000 PLUS

Laservaterpas S-Digit 60+ Betjeningsvejledning

Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R. Oticon Opn S Oticon Opn Play

Model Brugsanvisning

Netcom50. Betjeningsvejledning for telemodul (2008/07)

Betjeningsvejledning Elma Disto DXT Digital afstandsmåler

DK Brugsanvisning TIMER

CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 6280

LED-natlampe Løve. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 91225HB44XVII

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

Halvautomatisk rotationslaser FL 200 A-N

15. Digital kode vælger (hvid DIP switch) 16. Kanal vælger (gul DIP switch) 17. Batteri hus

Rotationslaser FL 250 VA-N Betjeningsvejledning

Rotationslaser FL 240 HV / FLG 240 HV-Green Betjeningsvejledning

AR280P Clockradio Håndbogen

Nivelleringsinstrument 8926 Betjeningsvejledning

TrendCon 1. udgave, DK. TrendCon. Instruktionsbog

Tyskland Kaiserslautern KW 08/2016. Denisstr. 28A. Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH. Supra. Vindues- og døralarm

Indholdsfortegnelse. Dewalt DW

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240

Multifunktions-detektor

FUNTIONAL OVERVIEW APERCU DES FONCTIONS FUNCIONES FUNKTIONEN - ÜBERBLICK TOETSEN PANORAMICA FUNZIONALE ALARM ALARM ALARM ALARM ALARM

908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6)

LED lampe m. bevægelsessensor

Betjeningsvejledning. Fuldautomatisk stregslaser MULTI-LINER FLG 55-Green

Linjelaser Geo5X-L360 HP. Betjeningsvejledning

VEJRCENTER Betjeningsvejledning

Bordlampe Brugsanvisning

Brugsvejledning Olympia Babyalarm MBF 7010

BS06 BRUGERVEJLEDNING DIGITAL LYDNIVEAUMÅLER TRT-BA-BS06-TC-001-DA

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA

Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger... 4 Ibrugtagning... 6 Anvendelse... 7 Fejlmeldinger... 8 Bortskaffelse... 9 Tekniske data...

VoiceLink Brugervejledning

Badeværelsesur med termometer

Silk primax. Brugsanvisning. Høresystemer


Standerlampe Brugsanvisning

Standerlampe. Brugsanvisning og garanti. Tchibo GmbH D Hamburg 95653HB22XVIII

V. 1.0 ToppTOPO A/S * Banegraven Slangerup * Tlf

Geo6X SP KIT Geo6X SP GRØN KIT

Transkript:

da Betjeningsvejledning

Betjeningsvejledning STABILA er en receiver, som er nem at betjene, til hurtig registrering af laserlinjer. Med receiver kan der kun modtages impulsmodulerede laserstråler fra STABILA-linjelaserapparater. Receiveren fungerer ikke med rotationslasere! Vi har bestræbt os på at gøre betjeningen af apparatet og dets funktion så enkel og forståelig som muligt. Hvis der alli-gevel er spørgsmål, hjælper vores telefon-service med følgende telefonnummer gerne videre: +49 / 6346 / 309-0 Apparatets dele (a) Taste ON/OFF (b) Taste lydstyrke (c) Taste nøjagtighed (d) Taste automatisk finjustering (e) Taste manuel finjustering (f) Lasermodtagelsesvindue (g) Display (h) LED-display (rød, gul, grøn) (i) På linje -markeringer (j) Holdemagnet til direkte fastgøring (k) Integreret jernplade til magnetisk fastgøring på holdeklemmen (l) Bipper (m) Låg til batterirum (n) Udklappelig støtte til liggende opstilling (o) Libelle (p) Udklappeligt markeringshak

Ibrugtagning Tryk på On-/Off-tasten (a). Et lydsignal og kort belysning af displayet bekræfter, at apparatet er tændt. Tryk 1x kort på ON-/OFF-tasten (a) for at slukke. Der slukkes automatisk efter 30 minutter, hvis apparatet ikke bruges. Display 9 displaytrin viser differencen til laserlinjens midte. Midterstregen viser På-linje -positionen for. Pilen forstørres, når afstanden til På-linje -positionen øges. 2.50 inch 65 mm Lydsignaler Lydstyrke-indstilling Aktivering af tasten (b) efter hinanden indstiller lyden: høj (1), off (2) eller svag (3). Ved muteindstilling (stum) viser en kort biplyd, når laserstrålen modtages. (1) (2) (3)

Måleindstillinger Nøjagtighed: da Automatisk finjustering Fungerer kun sammen med laserapparat med dette udstyr. Med finjusteringen kan der f.eks. 40 m/131 ft justeres laserlinjer nøjagtigt efter de ønskede referencelinjer, -kanter, -komponenter. Laserapparatet drejes automatisk, indtil laserlinjen står nøjagtigt på linje med receiveren. Laserapparatet kan indstilles inden for et område på ± 5 * efter med fjernbetjeningsfunktionen. For at gøre dette skal receiveren tilmeldes til laseren ( -> tilmelding). Denne funktion er kun hensigtsmæssig at anvende, når receiveren er i liggende position*. *specielt i forbindelse med LA180L 1. Justér laseren groft efter receiveren! 2. Finindstillingen kan udføres i 2 forskellige driftsformer! A. Halvautomatisk Finjustering med piletasterne (e) i den ønskede retning. Laserapparatet drejer sig én gang i den fastsatte retning. B. Fuldautomatisk Laserapparatet drejer sig først til en af arbejdsområdets endepositioner (±5 ) og drejer så i modsat retning tilbage til positionen med den maksimale modtagelse af laserstrålen. B1. Enkelt-modus Laserapparatet drejer sig én gang indtil positionen med den maksimale modtagelse af laserstrålen. B2. Vedvarende modus Vedvarende, uafhængig inddrejning/føring af laserstrålen mod receiveren. > 2 sec >2 sec

Tilmelding af receiver - laser Tilmelding af receiver til laserapparatet 1. Sluk for laserapparatet - (taste 1a) 2. Hold tasterne (1c) og (1d) nede. 3. Tænd for laserapparatet - (taste 1a) 4. Laserapparatet er i tilmeldings-modus. LEDerne (rød og grøn) blinker skiftevist. 5. Tryk på tasten automatisk finjustering (d) på receiveren. 6. Røde og grønne LEDer på laseren blinker 3 x i 3 sekunder: Tilmeldingen er udført korrekt! Batteriskift Display Åbn batterirummets låg (m) i pilens retning, og sæt nye batterier i batterirummet som vist med symbolet. 3 x 1,5V mignonceller Alkaline, størrelse AA, LR6. Tag batterierne ud, hvis apparatet ikke bruges i længere tid! Beskyttelseshus: Må ikke skrues af! Må ikke komme under vand! Beskyttelse IP 54 IP 54 IP 54 Holdeklemmer (a) Magnet: til fastgøring af modtageren. (b) Aflæsningsreference: Kanten befinder sig På linje og bruges dermed til nøjagtig aflæsning på målestokken. (c) Stopskrue: Ved at dreje på denne skrue fastgøres holdeklemmerne med modtager på målestokken eller løsnes igen. (d) Bevægelig klembakke - til fiksering på målestokken.

Vedligeholdelse og pasning Rengøring Fjern ikke støv og snavs på modtager- og displayvinduet med en tør klud eller skurende materialer, da vinduet ellers kan få ridser. Vi anbefaler at bruge en blød klud, mildt rengøringsmiddel og vand. Apparatet kan rengøres under vandhanen eller sprøjtes af med en slange og lavt vandtryk! Brug ikke andre væsker end vand eller glasrens, da kunststofoverfladerne ellers kan angribes. Ikke-tilladte anvendelsesområder - Drift uden vejledning - Drift uden for anvendelsesområdet - Åbning af modtageren, undtagen batterirummet - Produktændring eller -omformning Informationer - Personer, som bruger denne modtager, skal have læst og forstået betjeningsvejledningen og ved videregivelse sørge for, at andre også følger disse regler. - Periodisk udførelse af kalibrerings- eller testmålinger, især efter unormalt hård arbejdsindsats samt før og efter vigtige målinger. Placering og justering af laserapparatet: Sørg for ved opstilling af laserapparatet, at der ikke opstår uønskede refleksioner af laserstrålen på reflekterende overflader. Disse refleksioner kan også registreres af receiveren og føre til fejlvisninger! Recyclingprogram til vores kunder fra EU STABILA tilbyder et destruktionsprogram efter WEEE-direktivet vedrørende håndtering af affald fra elektriske og elektroniske produkter efter deres levetidnærmere informationer kan fås hos: +49 / 6346 / 309-0 Ansvarsområder STABILA Messgeräte Gustav Ullrich GmbH, kort kaldet STABILA, er ansvarlig for den sikkerhedsteknisk korrekte levering af produktet inklusive brugsanvisning og originalt tilbehør.

Ejer For ejeren gælder følgende pligter: Han skal forstå beskyttelsesinformationerne på produktet og anvisningerne i brugsanvisningen. Han skal kende de driftsmæssige sikkerhedsforskrifter og forskrifter til forebyggelse af ulykker, som gælder på stedet. Han skal omgående give STABILA besked, hvis der optræder sikkerhedsmangler på produktet og ved anvendelse af det. ADVARSEL! Ejeren er ansvarlig for, at produktet anvendes inden for anvendelsesområdet, for medarbejdernes arbejde, oplæring af disse samt for produktets driftssikkerhed. Fare ved brug ADVARSEL Manglende eller ufuldstændig oplæring kan føre til fejlbetjening eller til anvendelse, som er i modstrid med bestemmelserne. Derved kan der opstå ulykker med alvorlige personskader, materielle skader, formue- og miljøskader. Modforholdsregler Alle brugere skal overholde sikkerhedsanvisningerne fra producenten og ejerens anvisninger. Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Som elektromagnetisk kompatibilitet betegnes produkternes evne til at fungere perfekt i omgivelser med elektromagnetisk stråling og elektrostatisk afladning uden at være årsag til elektromagnetiske forstyrrelser i andre apparater. ADVARSEL! Mulighed for fejl i andre apparater på grund af elektromagnetisk stråling. Selv om produkterne opfylder de strenge krav i gældende direktiver og normer, kan STABILA ikke helt udelukke fejl i andre apparater. Forsigtig! Mulighed for forkerte måleresultater ved fejl på grund af elektromagnetisk stråling. Selv om produktet opfylder de strenge krav i de gældende direktiver og normer, kan STABILA ikke helt udelukke muligheden for, at intensiv elektromagnetisk stråling forstyrrer produktet; f.eks. stråling lige i nærheden fra radiosendere, walkie-talkier, dieselgeneratorer osv. Modforholdsregler Kontrollér måleresultaterne for sandsynlighed ved målinger under disse betingelser.

Tekniske data da Arbejdsområde receiver*: * Ved 21 C, under optimale atmosfæriske betingelser. indtil 100 m (328 ft), laserafhængig 131 ft 40 m 131 ft 40 m 328 ft 100 m Nøjagtighed: fin: middel: grov: Modtagespektrum: Akustisk signal: Batterier: Batteridisplay: Funktionstid: Automatisk afbrydelse: Driftstemperaturområde: Opbevaringstemperaturområde: ± 1,0 mm (5/128 ) ± 3,0 mm (1/8 ) ± 5,0 mm (25/128 ) 610-700 nm høj : 100 dba, svag: 70 dba 3 x 1,5V Mignon Alkaline, størrelse AA,LR6 Ja (LCD-symbol) > 50 timer ved receiverfunktion + 1000 aktiveringer af fjernbetjeningens taster 30 minutter -10 C +50 C (14 F 122 F) -20 C +70 C (-4 F 158 F) Garantibetingelser STABILA overtager garantien for mangler og fejl ved garanterede egenskaber på apparatet på grund af materiale- eller produktionsfejl for en periode på 24 måneder fra købsdatoen. Manglerne udbedres efter egen vurdering ved reparation af apparatet eller ved udskiftning. Yderligere krav overtager STABILA ikke. Mangler på grund af usagkyndig håndtering (f.eks. beskadigelse ved tab på gulvet, drift med forkert spænding/strøm, brug af uegnet strømkilde) samt ændringer af apparatet foretaget af køber eller tredjemand udelukker ethvert ansvar. Endvidere overtages der ikke garanti for naturligt slid og små mangler, som ikke påvirker apparatets funktion væsentligt. Ved eventuelle garantikrav bedes De indsende det udfyldte garantibevis (se sidste side) sammen med apparatet til Deres forhandler.

de en fr it es nl pt no fi da sv tr cs sk pl sl hu ro ru lv et lt ko zh Ergänzung zur Garantieerklärung: Die Garantie gilt weltweit. Addition to warranty declaration: The warranty applies world-wide. Complément à la déclaration de garantie : La garantie est valable dans le monde entier. Aggiunta alla dichiarazione di garanzia: La garanzia ha validità mondiale. Ampliación de la declaración de garantía: La garantía tiene validez en todo el mundo. Aanvulling op de garantieverklaring: De garantie is wereldwijd geldig. Acrescento da declaração de garantia: A garantia é válida em todo o mundo. Supplement til garantierklæringen: Garantien gjelder i hele verden. Takuuilmoituksen täydennys: Takuu on voimassa maailmanlaajuisesti. Supplement til garantierklæring: Garantien gælder internationalt. Komplettering till garantiförklaring: Garantin gäller i hela världen. Garanti beyanına ek: Garanti, dünya genelinde geçerlidir. Doplnění k prohlášení o záruce: Tato záruka platí po celém světě. Doplnok k vyhláseniu o záruke: Táto záruka platí celosvetovo. Uzupełnienie oświadczenia gwarancyjnego: Gwarancja obowiązuje na całym świecie. Dopolnitev garancijske izjave: Garancija velja po vsem svetu. A garancianyilatkozat kiegészítése: A garancia világszerte érvényes. Supliment la declarația de garanție: Garanția se aplică la nivel mondial. Дополнение к гарантийному заявлению Гарантия действует по всему миру. Garantijas saistību papildinājums: Šī garantija ir spēkā visā pasaule. Garantii lisa See garantii kehtib kogu maailmas. Garantijos papildymas: Garantija galioja visame pasaulyje. 보장진술추가 : 이보증서는전세계에서적용됩니다. 质保声明的补充信息 : 该质保全球适用.

Automatisk finjustering : Rækkevidden for de trådløse forbindelser er meget afhængig af betingelserne for omgivelserne. Sendere (f.eks. WLAN, Bluetooth-forbindelser) samt drift tæt ved jorden kan således forringe modtagelsen. Hvis den automatiske justeringsfunktion ikke starter, kan det hjælpe at stille laseren eller modtageren forhøjet.

STABILA Messgeräte Gustav Ullrich GmbH P.O. Box 13 40 / D-76851 Annweiler Landauer Str. 45 / D-76855 Annweiler Tel.: + 49 ( 63 46 / 309-0 Fax: +49 ( 63 46 / 309-480 e-mail: info@stabila.de www.stabila.com USA Canada STABILA Inc. 332 Industrial Drive South Elgin, IL 60177 1.800.869.7460 www.stabila.com