XL500 XL550 GB IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference SE VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov DE WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren DK VIGTIGE OPLYSNINGER De bør læse dette før brug og gemme til senere henvisning FR RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure ES INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro NL BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging PT INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura NO VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen før bruk og oppbevar denne for senere bruk. IT INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell uso e conservare per consultazione futura FI TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
A 90 0 B 5 4 C D E F G 5 4 H 4
J K L M N P Q 4 5 4 9 8 7 5 6
GB - XL500/550. Operator Presence Control. Choke Control Lever. Upper Handle 4. Cable Tie Wrap x 5. Handle Knob x 6. Washer x 7. Bolt x 8. Lower Handle 9. Hook Assembly 0.Lower Handle Retaining Clip x. Lower Handle Pin x.starting Handle.Fuel Tank Cap 4.Oil Filler Cap 5.Fuel Tap 6.Spark Plug Lead 7.Rating Label 8.Warning Label 9.Instruction Booklet GB - Wheel Frame 0.Lower Handle.Wheels x.upper telescopic tubes.telescopic tube pin 4.Telescopic tube retaining clip 5.Lower telescopic tubes 6.Wheel retaining clips 7.Wheel frame 8.Hook Assembly 9.Lower handle bolt x 0.Small washer x.lower handle pin x.large washer x Locknut x DE - XL500/550. Bedienerpräsenz-Kontrollvorrichtung. Chokeschalthebel. Oberer Griff 4. Kabelhalter x 5. Griffknopt x 6. Unterlegscheibe x 7. Bolzen x 8. Unterer Griff 9. Hakeneinheit 0.Halteklammer, unterer Griff, x. Stift, unterer Griff, x.starterseil.tankkappe 4.Öleinfüllverschluss 5.Kraftstoffhahn 6.Zündkerzenzuleitung 7.Produkttypenschild 8.Warnetikett 9.Bedienungsanleitung DE - Zum Radgestell gehörende Teile 0.Unterer Griff.Räder x.obere Teleskoprohre.Teleskoprohrstift 4.Telekoprohr-Halteklammer 5.Untere Teleskoprohre 6.Radhalteklammern 7.Radgestell 8.Hakeneinheit 9.Bolzen, unterer Griff, x 0.Kleine Unterlegscheibe x.stift, unterer Griff, x.große Unterlegscheibe x.sicherungsmutter x FR - XL500/550. Arceau de sécurité (CPO) (Contrôle de Présence de l Opérateur). Manette de starter. Poignée supérieure 4. Cable Tie Wrap x 5. Bouton de Guidon x 6. Rondelle x 7. Boulons x 8. Guidon inferieur 9. Montage du crochet 0.Attache de câble x.boulon de poignée inférieure x.poignée de démarrage.bouchon du réservoir d essence 4.Bouchon de remplissage d'huile 5.Robinet à essence 6.Fil de bougie 7.Plaquette d identification 8.Etiquette d avertissement 9.Manuel d instructions FR - Chariot de transport 0.Guidon inferieur.roues x.tubes télescopiques partie supérieure.goupille de tube télescopique 4.Clip de retenue de tube télescopique 5.Tubes télescopiques partie inférieure 6.Clips de retenue des roues 7.Cadre des roues 8.Montage du crochet 9.Boulon de poignée inférieure x 0.Petite rondelle x.goupille de poignée inférieure x.grosse rondelle x.contre-écrou x NL - XL500/550. Operator Presence Control (OPC of Veiligheids hendel). Regelhendel choke. Bovenste duwboom 4. Kabelklem ( stuks) 5. Knop voor duwboom x 6. Ring x 7. Bout x 8. Onderstuk van duwboom 9. Haak 0.Borgclip onderste handgreep ( stuks). Bout voor onderste handgreep ( stuks).starthendel.dop voor benzinetank 4.Oil Filler Cap 5.Fuel Tap 6.Bougiekabel 7.Productlabel 8.Waarschuwingsetiket 9.Handboek NL - Wielframe 0.Onderstuk van duwboom.wielen ( stuks).bovenste uitschuifbare buizen.pen voor uitschuifbare buis 4.Borgclip voor uitschuifbare buis 5.Onderste uitschuifbare buizen 6.Borgclips voor wielen 7.Wielframe 8.Haak 9.Bout voor onderste handgreep ( stuks) 0.Kleine pasring ( stuks).pen voor onderste handgreep ( stuks).grote pasring ( stuks) Borgmoer ( stuks) NO - XL500/550. Start/Stopp bryter. Chokens kontrollspak. Øvre håndtak 4. Kabelfeste x 5. Vingemutter ( stk) 6. Skiver ( stk) 7. Bolt ( stk) 8. Nedre håndtak 9. Krokmontering (Hakemontering) 0.Låseklemme x til nedre håndtak.bolt x til nedre håndtak.starthåndtak/snor.bensintanklokk 4.Oljelokk 5.Bensinkran 6.Ledning/hette for tennplugg 7.Typeetiketten 8.Advarselsetikett 9.Bruksanvisning NO - Hjulramme 0.Nedre håndtak.hjul x.øvre teleskopiske rør.låsepinne til teleskopisk rør 4.Låseklemme til teleskopisk rør 5.Nedre teleskopiske rør 6.Låseklemmer til hjulene 7.Hjulramme 8.Krokmontering (Hakemontering) 9.Bolt x til nedre håndtak 0.Liten skive x.låsepinne x til nedre håndtak.stor skive x.låsemutter x FI - XL500/550. Käynnistys/pysäytys-katkaisin. Ryypytyksen säätövipu. Ylävarsi 4. Johdonpidike x 5. Kahvan nuppi x 6. Pultin välirengas x 7. Pultti x 8. Alempi kahva 9. Koukku 0.Alemman kahvan pidike x.alemman kahvan pultti x.käynnistyskahva.polttoainesäiliön korkki 4.Öljyntäyttöaukon korkki 5.Polttoainehana 6.Sytytystulpan johdin 7.Tuotteen arvokilpi 8.Varoitusnimike 9.Käyttöohjeet FI - Pyörän runko 0.Alempi kahva.pyörä x.ylemmät teleskooppivarret.teleskooppivarren sokka 4.Teleskooppivarren pidike 5.Alemmat teleskooppivarret 6.Pyörän pidikkeet 7.Pyörän runko 8.Koukku 9.Alemman kahvan pultti x 0.Pieni aluslaatta x.alemman kahvan sokka x.iso aluslaatta x Lukkomutteri x
SE - XL500/550. Motorbromsbygel. Kontrollspak för choke. Övre handtag 4. Kabelklämma x 5. Knopp för hantag x 6. Bricka x 7. Bult x 8. Nedre handtag 9. Hakenhet 0.Fasthållningsklämma för nedre handtag x.bult för nedre handtag x.starthandtag.tanklock 4.Lock för oljepåfyllningshål 5.Tanklock 6.Tändkabel 7.Identifieringsetikett 8.Varningsetikett 9.IInstruktionsbok SE - Hjulram 0.Nedre handtag.hjul x.övre teleskopiska rör.sprint för teleskopiskt rör 4.Fasthållningsklämma för teleskopiskt rör 5.Nedre teleskopiska rör 6.Fasthållningsklämmor för hjul 7.Hjulram 8.Hakenhet 9.Bult för nedre handtag x 0.Liten mellanläggsbricka x.sprint för nedre handtag x.stor mellanläggsbricka x.låsmutter x DK - XL500/550. Start/stopkontakt. Chokerbetjeningsgreb. Øvre håndtag 4. Kabelbåndsholder x 5. Håndtagsknop 6. Spændskive x 7. Bolt x 8. Nedre håndtag 9. Krogsamling 0.Clips til nederste håndtag x.bolt til nederste håndtag x.starthåndtag.benzindæksel 4.Oliepåfyldningsdæksel 5.Brændstofhane 6.Tændrørsledning 7.Produktmærkat 8.Advarselsmœrkat 9.Brugsvejledning DK - Hjulstel 0.Nedre håndtag.hjul x.øverste teleskoprør.teleskoprørsstift 4.Teleskoprørsclips 5.Nederste teleskoprør 6.Hjulclips 7.Hjulstel 8.Krogsamling 9.Bolt til nederste håndtag x 0.Lille spændeskive x.stift til nederste håndtag x.stor spændeskive x.låsemøtrik x ES - XL500/550. Interruptor de contacto. Palanca de control del estrangulador. Manillar superior 4. Sujetadores de cable x 5. Manija de empuñadura x 6. Arandela x 7. Perno x 8. Empuñadura inferior 9. Montaje del enganche 0.Clips de retención del mango inferior x.pernos del mango inferior x.manilla de arranque.tapa del tanque de combustibles 4.Tapón de llenado de aceite 5.Tapón de combustible 6.Cable de la bujía 7.Etiqueta indicadora del producto 8.Etiqueta de Advertencia 9.Manual de Instrucciones ES - Bastidor de las ruedas 0.Empuñadura inferior.ruedas x.tubos telescópicos superiores.pasador del tubo telescópico 4.Clip de retención del tubo telescópico 5.Tubos telescópicos inferiores 6.Clips de retención de las ruedas 7.Bastidor de las ruedas 8.Montaje del enganche 9.Pernos del mango inferior x 0.Arandelas pequeñas x.pasadores del mango inferior x.arandelas grandes x Contratuercas x PT - XL500/550. Interruptor de Ligar/Desligar. Alavanca de Controlo da Válvula de Borboleta. Cabo Superior 4. Braçadeira de cabo x 5. Maçaneta x 6. Arruela x 7. Cavilha x 8. Guiador inferior 9. Conjunto do Gancho 0.Clipe de retenção da pega inferior x.parafuso da pega inferior x.pega de Arranque Tampa do Depósito de Combustível 4.Bujão de enchimento de óleo 5.Torneira de combustível 6.Fio da vela de ignição 7.Etiqueta de Especificações do Producto 8.Etiqueta de Aviso 9.Manual de Instruções PT - Armação das Rodas 0.Guiador inferior.rodas x.tubos telescópicos superiores.pino do tubo telescópico 4.Clipe de retenção do tubo telescópico 5.Tubos telescópicos inferiores 6.Clipes de retenção das rodas 7.Armação das rodas 8.Conjunto do Gancho 9.Parafuso da pega inferior x 0.Anilha pequena x.pino da pega inferior x.anilha grande x.porca de aperto x IT - XL500/550. Leva comando/controllo. Leva di comando starter. Manico superiore 4. Fascette serrafilo x 5. Manopola dell impugnatura x 6. Rondella x 7. Bullone x 8. Impugnatura inferiore 9. Gruppo gancio 0.fermi di ritenuta impugnatura inferiore x. Bulloni impugnatura inferiore x.maniglia di avviamento.tappo serbatoio carburante 4.Tappo rifornimento olio 5.Rubinetto serbatoio carburante 6.Conduttore candela 7.Etichetta con dati prodotto 8.Etichetta di pericolo 9.Manuale d istruzioni IT - Telaio route 0.Impugnatura inferiore.ruote x.tubi telescopici superiori.spina tubo telescopico 4.Fermo di ritenuta tubo telescopico 5.Tubi telescopici inferiori 6.Fermi di ritenuta ruote 7.Telaio ruote 8.Gruppo gancio 9.Bulloni impugnatura inferiore x 0.Rondelle piccole x.spine impugnatura inferiore x.rondelle grandi x.controdadi x
GB DE FR NL NO FI SE DK ES PT IT This product may have been purchased with a Wheel Assembly. Please assemble your product in accordance with the relevant Instructions. Wheel Assembly Kits are available from your local stockists. Falls dieser Rasenmäher mit einem Radgestell gekauft wurde, müssen beim Zusammenbauen die entsprechenden Anweisungen beachtet werden. Radgestelle sind von Ihrem Händler erhältlich. Cette tondeuse peut être équipée d'un chariot de transport. Veuillez la monter selon les instructions appropriées. Le chariot de transport est en vente chez votre détaillant. Het is mogelijk dat u met dit product ook een stel wielen hebt gekocht. Zet het product volgens de van toepassing zijnde instructies in elkaar. De wielen zijn verkrijgbaar bij uw plaatselijke wederverkoper. Det er mulig at dette produktet er kjøpt med hjulmontering. Vennligst sett sammen produktet i henhold til relevante anvisninger. Hjulmontering er å få hos din lokale forhandler. Tämä laite saattaa sisältää erilliset pyörät. Kokoa ohjeita noudattaen. Pyöriä on saatavana paikalliselta jälleenmyyjältä. Denna produkt kan ha köpts med en hjulenhet. Montera produkter i enlighet med tillämpliga instruktioner. Hjulenheter finns att köpa hos din lokale Flymohandlare. Dette produkt kan være købt med en hjulsamling. Saml produktet i overensstemmelse med de relevante anvisninger. Hjulsamlinger kan købes hos din lokale forhandler. Este producto podría haber sido comprado con un montaje de ruedas. Monte la máquina según se indica en las instrucciones adjuntas. Podrá obtener el montaje de ruedas de su distribuidor local. Este produto pode ter sido adquirido com um conjunto de rodas. Monte o seu produto de acordo com as instruções pertinentes. O conjunto de rodas existe à venda no seu retalhista local. Questo prodotto potrebbe essere stato acquistato con un gruppo ruote. Vi preghiamo di assemblare il prodotto in base alle istruzioni fornite. I gruppi ruote sono reperibili presso il vostro fornitore di zona.
(GB) CARTON CONTENTS (DE) KARTONINHALT (FR) CONTENU DU CARTON (NL) INHOUD (NO) KARTONGENS INNHOLD (ES) CONTENIDO DEL CARTON (FI) PAKETIN SISÄLTÖ (PT) LEGENDAS DOS DESENHOS (SE) FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL (IT) DE CARTONE (DK) KARTONINDHOLD XL500 XL550 4 5 6 6 7 5 8 4 0 7 6 8 9 0 5 4 9 Wheel Frame (if applicable) Zum Radgestell gehörende Teile (falls zutreffend) Chariot de transport (s'il y a lieu) Wielframe (indien van toepassing) Hjulramme (om relevant) Pyörän runko (jos käytössä) Hjulram (där sådan finns) Hjulstel (hvis relevant) Bastidor de las ruedas (si fuera aplicable) Armação das Rodas (se aplicável) Telaio ruote (se in dotazione) 9 0 0 4 6 0 4 5 8 9 7 6
SIKKERHEDSREGLER Hvis denne plæneklipper ikke anvendes korrekt, kan den være farlig! Plæneklipperen kan forårsage alvorlige skader på brugeren og andre, og advarsler og sikkerhedsforeskrifter skal følges for at garantere rimelig sikkerhed og effektivitet ved brug af plæneklipperen. Forklaring til symbolerne på XL500/550 Advarsel Læs brugsvejledningen omhyggeligt, så De lærer betjeningsgrebene og deres funktioner at kende. Hold altid plæneklipperen fladt på jorden, når De klipper græs. De kan risikere, at der kastes sten ud, hvis De vipper eller løfter plæneklipperen. Hold tilskuere væk. Klip ikke græs,mens der er andre, specielt børn eller kæledyr på det område, hvor græsset skal klippes. Stik aldrig tæer eller fingre ind under maskinen. Lad ikke hænder eller fødder komme i nærheden af en roterende kniv. Tag tændrørsledningen af tændrøret, før De forsøger at udføre nogen form for vedligeholdelse, rengøring eller justering, eller hvis De efterlader plæneklipperen uden opsyn. Kniven fortsætter med at rotere efter, at der er slukket for maskinen.vent til alle maskinkomponenter er standset helt, STOP før de rører ved dem. Generelt. Luftpudeklipperen må kun bruges på den måde og til det formål, der beskrives i denne vejledning.. Hold omkringstående på god afstand. Klip aldrig græsset mens der er andre, især børn og kæledyr, til stede.. De må aldrig bruge luftpudeklipperen, når de er træt, syg eller under indflydelse af alkohol, euforiserende stoffer eller medicin. 4. Brugeren er ansvarlig for uheld eller faresituationer, der involverer andre personer eller deres ejendele. Benzinsikkerhed ADVARSEL -Benzin er en brandfarlig væske - De skal sørge for at anvende beskyttelsestøj, når De arbejder med brændstoffer og smøremidler. - Undgå kontakt med huden - Opbevar benzin køligt i en beholder, der er fremstillet specielt til dette formål. Plasticbeholdere er generelt uegnede. - Brug ny, ren, blyfri, almindelig benzin - Brug firetakts motorolie. SAE 0W-0 anbefales til almindelig brug. - Fyld benzin på udendørs. Rygning er forbudt mens der fyldes benzin på. - Tør snavs og græsrester af benzintankens påfyldningsstuds for at undgå, at det kommer i benzintanken. - Hæld benzin på FØR motoren startes. Når motoren kører eller når motoren stadig er varm, må man aldrig tage dækslet af benzintanken eller hælde benzin på tanken. - Motoren må ikke startes, hvis der er spildt benzin. Maskinen skal flyttes væk fra den spildte benzin, og man skal passe på, at der ikke findes antændelseskilder i nærheden, før al benzinen er fordampet. - Der må aldrig bruges gammelt brændstof, som har stået i lang tid. - Sæt alle benzin og oliedæksel godt på igen. - Fjern produktet fra påfyldningsområdet, før det startes. - Brændstoffet skal opbevares på et køligt sted i god afstand fra åben ild. - Karburatoren er indstillet fra fabrikken, og der er normalt ikke brug for yderligere justering. Forberedelse. Anvend altid kraftigt fodtøj og lange bukser, når du anvender produktet.. Det anbefales at bruge høreværn.. Sørg for, at der ikke ligger grene, sten, kødben, ledninger og andet materiale på plænen. Disse genstande kan blive kastet rundt af kniven. 4. Før maskinen tages i brug og efter stød, skal der kontrolleres for tegn på slid eller beskadigelse, og der foretages reparation efter behov. 5. Udskift slidte eller beskadigede knive sammen med deres fastspænding i sæt for at bevare balancen. 6. Sørg for at få udskiftet defekte lyddæmpere. Brug. Start ikke motoren i et tillukket rum, hvor udstødningsgassen (kulilte). Kan ophobes.. Benyt kun plæneklipperen i dagslys eller ved kraftigt elektrisk lys.. Undgå så vidt muligt at benytte plæneklipperen i vådt græs. 4. Pas på i vådt græs - De kan risikere at miste fodfæstet. 5. Vær ekstra forsigtig med at bevare fodfæstet på skråninger, og brug skridsikkert fodtøj. 6. Det kan være farligt at klippe græs på skrænter og skråninger. Klip ikke græs på skrænter eller stejle skråninger. 7. Gå ikke baglæns, når De klipper græs, da De kan risikere at falde. Gå løb aldrig. 8. Slip dødmandsgrebet eller stands motoren, før De skubber plæneklipperen over andre overflader end græs, og når De transporterer plæneklipperen til eller fra det område, hvor græsset skal klippes. 9. Benyt aldrig plæneklipperen, hvis skærmene er i stykker eller uden skærmene er monteret. 0.Motoren må ikke køre med for stort omdrejningstal og regulatorindstillingerne må ikke ændres. Stor hastighed udgør en fare og begrænser plæneklipperens levetid..hold altid hænder og fødder væk fra klippemidlerne, specielt når motoren tændes..når motoren startes, vippes plæneklipperen mod dem selv for at undgå, at der klippes en ring i plænen. Lad motoren nå op på det fulde omdrejningstal, hvorefter plæneklipperen sænkes..løft eller bær aldrig en plæneklipper, mens motoren kører. DANSK -
4.Tændrørsledningen kan være varm - vær forsigtig ved håndtering. 5.Forsøg ikke at udføre nogen form for vedligeholdelsesarbejde på plæneklipperen, mens motoren er varm. 6.Slip dødmandsgrebet for at standse motoren og vent, indtil kniven er standset: - inden De forlader plæneklipperen uden opsyn, selv i kort tid. 7.Slip dødmandsgrebet for at standse motoren, vent, indtil kniven er stoppet, tag tændledningen ud, og vent, indtil motoren er kølet ned: - inden De fylder benzin på - inden De fjerner en blokering - inden De kontrollerer, renser eller udfører arbejde på plæneklipperen - Hvis De rammer en genstand. Benyt ikke plæneklipperen, før De er sikker på, at hele plæneklipperen er driftsikker - Hvis plæneklipperen begynder at vibrere unormalt. Voldsomme rystelser kan medføre personskade. Montering af det nederste håndtag på plæneklipperen.. Før krogen (A), der er forbundet til det nederste håndtag (A), halvvejs gennem det midterste hul på styreskinnen (A) i pilens (A4) retning.. Hold krogen (A) i det midterste hul på styreskinnen (A), og drej det nederste håndtag (A) 90 i urets retning, så begge det nederste håndtags ben placeres mellem hver af kappekonsollerne (A5).. Sæt tapperne (B) i, og hold dem på plads med holdeklemmerne (B).. Sæt det nederste håndtag (B) fast på skjoldet med stiften (B) til det nederste håndtag som illustreret i fig. B.. Sæt hjulene (C) på hjulstellet (C) med hjulclips (C) som illustreret i fig. C.. Sæt hjulstellet (D) på skjoldet med bolten (D) til det nederste håndtag, den lille spændeskive (D), den store spændeskive (D4) og låsemøtrikken (D5) Håndtagets position kan justeres ved hjælp af styreskinne-/krogen. Håndtagets position justeres ved at. Løfte krogen (C) Brug ny, ren, blyfri, almindelig benzin Fyld ikke brændstoftanken i et lukket område, når motoren er varm, hvis du ryger eller står i nærheden af åben ild. Rengør området omkring brændstofsdækslet før påfyldningen, da dette medvirker til at forhindre snavs i at trænge ind i brændstofsystemet. Brændstof skal opbevares køligt og ikke i nærheden af åben ild. Fyld ikke tanken, mens motoren kører. Fyld brændstoftanken gennem en tragt med et fint filter. Fyld aldrig brændstoftanken helt, men kun til den nederste del af påfyldningsstudsen. Når brændstoftanken fyldes fra tom, eller når motoren tidligere er kørt tør, skal der påfyldes mindst 400cc brændstof (til niveauet for den linje, der er angivet i diagrammet) for at prime brændstofpumpen korrekt, så motoren kan startes. Karburatoren er forudindstillet. Normalt kræves der ingen yderligere justering. DANSK - SIKKERHEDSREGLER Samling (uden hjul) Samling (med hjul) Håndtagets position Brændstof Vedligeholdelse og opbevaring. Sørg for at alle møtrikker, bolte og skruer altid er spændt godt fast for at sikre, at plæneklipperen er driftsikker.. Udskift slidte eller beskadigede dele af sikkerhedshensyn.. Brug ved udskiftning kun de knive, knivbolte, afstandsskiver og blæsehjul, der er specificeret til dette produkt. 4. Opbevar aldrig plæneklipperen med brændstof i tanken i en bygning, hvor dampe kan komme i nærheden af åben ild eller gnister. 5. Lad motoren afkøle inden opbevaring. 6. Hold motoren, lyddæmperen og brændstoftanken fri for græs, blade eller store mængder fedtstof for at nedsætte risikoen for brand. 7. Hvis brændstoftanken skal tømmes, skal dette gøres udendørs. 8. Ved justering af maskinen skal De være forsigtig for at undgå, at få fingrene i klemme mellem den bevægelige kniv og maskinens faste dele. Sådan monteres øverste håndtag på det nederste. FØR montering af øverste håndtag på det nederste, skal det nederste håndtag stabiliseres ved at løfte krogen (C) hen i parkeringsposition (C).. Kontrollér, at chokerbetjeningsgrebet befinder sig i venstre side set bagfra.. Anbring de nedersteog Iverste håndtagud for hinanden (se fig.d). Monter boltene (D), spændeskiverne (D) og spænd dem fast medhåndtagsgrebene (D).. Fastgør kablerne til håndtagene med de medfølgende kabelbånd, og sørg for, at kablerne ikke kommer i klemme mellem det øverste og nederste håndtag. som illustreret i fig. D. 4. Placér de nederste teleskoprør (E) inden i de øverste teleskoprør (E), og sæt dem fast med stiften (E) og clipsen (E4) som illustreret i fig. E. Fastgør det øverste håndtag på det nederste håndtag ved at følge anvisningerne ovenfor i afsnittet Samling (uden hjul).. Indstille den som ønsket: (C) - Parkering (C) - Plæneklipning.
Brug en firetakts motorolie. SAE 0W-0 anbefales til almindelig brug. Start af plæneklipperen. Flyt håndtaget til parkeringspositionen (C). Forbind tændrørskablet (J).. Åbn brændstofhanen (K). 4. Sæt chokerbetjeningsgrebet i chokerpositionen (L), hvis motoren er kold, og i kør-positionen (N), hvis motoren er varm. 5. Træk og fasthold betjeningshåndtaget (Operator Presence Control) mod øverste håndtag. 6. Sæt højre fod på skjoldet, og tag fast i toppen af det nederste håndtag med venstre hånd. Vip klipperen mod dig (M). Dette sikrer, at produktet er i en sikker position under starten og forhindrer også, at der klippes en grim ring i plænen. 7. Træk forsigtigt i starthåndtaget, indtil der mærkes modstand, lad langsomt starthåndtaget returnere. 8. Træk starthåndtaget fast ind mod dig selv i dets fulde længde. Olie Start og stop VIGTIGT Påfyld olien som anvist i manualen til motoren, der følger med produktet. 9. Lad motoren nå op på dens fulde omdrejningstal, hvorefter plæneklipperen forsigtigt sænkes ned på jorden. 0.Når motoren er varmet op, skal du kontrollere at kontrolhåndtaget er i 'Normal' position (N). Standsning af græsslåmaskinen Kniven vil fortsat rotere også efter, at man har afbrudt for maskinen, og roterende knive kan føre til kvæstelser.. Udløs betjeningshåndtaget (Operator Presence Control).. Hold plæneklipperen på skrå, når motoren dør. Det forhindrer at der klippes en ring i din græsplæne.. Når motoren er gået i stå, sænkes plæneklipperen ned på jorden. 4. Anbring håndtaget i parkeringspositionen (C). 5. Luk brændstofhanen (K). Før der udføres reparationer eller vedligeholdelse på produktet, skal brændstofhanen lukkes. Lad motoren køre, indtil den stopper, tag tændledningen ud, og VIP PLÆNEKLIPPEREN OM PÅ SIDEN MED LUFTRENSEREN OPAD. LUFTRENSER MÅ KUN VIPPES DENNE VEJ Justering af klippehøjden Der må højst benyttes afstandsskiver. Afstandsskiverne kan kun monteres mellem kniven og blæsehjulet, og aldrig mellem kniven og bolten. (P). Sørg for at Operator Presence Control er udløst, når motoren ikke længere roterer - og afbryd for tændrørsledningen.. Luk brændstofhanen (K). Læg plæneklipperen ned på siden.. Tag knivbolten (P) og kniven (P) af som beskrevet under Fjernelse af kniv og ventilator. 4. Lavere klipning opnås ved at tilføje højst afstandsskiver (P). 5. Højere klipning opnås ved at fjerne afstandsskiverne (P). 6. Sæt kniven på igen som beskrevet i Montering af kniv og ventilator. Justering af klippehøjden Således klippes græsset. Sæt håndtaget i arbejdspositionen (D).. Klip to gange om ugen i vækstsæsonen, da plænen vil tage skade, hvis der klippes mere end en trediedel af ad gangen. Sørg for at hænder og fødder ikke er i nærheden af kniven, da en roterende kniv ikke kan ses. Det kan være farligt at klippe græs på skråninger. Der må ikke klippe græs på stejle skråninger. Stå altid på en flad overflade med plæneklipperen under dig på skråningen og med tændrøret øverst, så du undgår, at der løber smøreolie ned i cylinderen. Brug ikke plæneklipperen på skråninger, der er våde eller hælder mere end 45 grader. Skub aldrig plæneklipperen op ad skråningen. Demontering & montering af kniv og blæsehjul Man skal altid være forsigtig ved omgang med kniven - de skarpe kanter kan føre til kvæstelser. BRUG HANDSKER. Tændrørsledningen kan være varm - vær forsigtig Demontering af kniv og blæsehjul Metalkniven udskiftes efter hver 50 timers græsklipning eller hvert andet år, afhængigt af hvad der kommer først - og uanset knivens tilstand. Hvis kniven er revnet eller beskadiget, skal den udskiftes med en ny.. Sørg for at Operator Presence Control (Betjeningshåndtaget) er udløst, når motoren er standset, og kniven ikke længere roterer - afbryd for tændrørsledningen.. Luk brændstofhanen helt (K).. Vend plæneklipperen om på siden med luftrenseren øverst (se ovenstående billede). 4. Knivbolten (P) fjernes ved at holde fast på blæsehjulet (P4) og bruge den vedlagte nøgle til at løsne knivbolten ved at dreje den mod uret. 5. Fjern knivbolten (P), kniven (P), afstandssklverne (P) og blæsehjulet (P4). 6. Inspicer for skader og rengør efter behov. DANSK -
Demontering & montering af kniv og blæsehjul Montering af kniv og blæsehjul Inden brug skal man altid visuelt undersøge, at kniven og bolten hverken er slidte eller beskadigede. Brug aldrig mere end afstandsskiver. Afstandsskiverne kan kun monteres mellem kniven og blæsehjulet, og aldrig mellem kniven og bolten.. Sørg for at blæsehjulet er korrekt anbragt. Et tændrør fyldt med olie eller sod gør det svært at starte plæneklipperen og mindsker dens effektivitet. Tag tændrøret af med jævne mellemrum for at rengøre og justere det efter behov. Q - Luftaftræk Q - Luftrenserkasse Q - Filter Q4 - Holdetap Q5 - Luftrenserdæksel Lad aldrig motoren køre uden filter, eller hvis filteret er snavset. Dette vil reducere motorens effektivitet voldsomt og føre til beskadigelse af motoren. Plæneklipperen er udstyret med en luftrenser, der skal vedligeholdes, som følger: Efterse filteret før hver brug. Rengør filteret efter 5 timers brug eller oftere, hvis det anvendes i støvede områder. Udskift filteret hver 00. time. Renholdelse af plæneklipperen Hvis du ikke har til hensigt at bruge din plæneklipper i længere tid, tilrådes det at følge denne fremgangsmåde efter brugen:. Stands motoren.. Luk brændstofhanen helt. (K). Start motoren igen 4. Når motoren løber tør for brændstof, stopper den, og du kan vippe plæneklipperen en anelse. 5. Når motoren er standset, udløs Operator Presence Control (betjeningshåndtaget). 6. Tag tændrørsledningen af. 7. Tøm brændstofbeholderen. Rensning BRUG HANDSKER Din plæneklipper skal holdes ren - eventuelle græsrester i luftindtagene, i nærheden af motoren eller under låget kan være brandfarlige. Der må ikke renses med kemikalier, benzin eller opløsningsmidler, da nogle af disse kan ødelægge plastikdelene.. Man fjerner græs fra klipperens underdel med et stykke træ eller lignende.. Med en blød børste fjerner man græsrester fra motorområdet og fra alle luftindtagene.. Fjern blæsehjulet, se afsnittet 'Demontering og montering af kniv og blæsehjul', og rens med en blød børste. 4. Aftør plæneklipperen med en tør klud. Transport af plæneklipperen Luk brændstofhanen, og transporter plæneklipperen med motoren i vandret position. Transportér aldrig plæneklipperen, mens den kører. DANSK - 4 Tændrør Rengøring af luftfilteret. Anbring afstandsskiverne (P) på blæsehjulet, og sørg for at tapperne (P5) griber ind i hullerne (P6).. Anbring kniven (P) ovenpå afstandsskiverne (P) og kontroller at tapperne (P7) griber ind i hullerne (P8) på kniven, idet kniven anbringes som vist på tegningen i figur P. 4. Før knivbolten (P) gennem knivens midterhul (P9). 5. Spænd efter med hånden i urets retning. 6. Hold fast om blæsehjulet og stram knivbolten med den vedlagte nøgle. Afstandsindstilling 0,08-0,0". Tag ikke tændrøret af, når plæneklipperen er varm. Sandblæs ikke tændrøret for at rengøre det.. Tryk på holdetapperne øverst på luftrenserdækslet, og tag dækslet af.. Kontrollér, at filteret er rent og i god stand. Hvis filteret er snavset: Bank luftfilteret flere gange mod en hård overflade for at fjerne snavs, eller blæs trykluft gennem luftfilteret fra den rene side, der vender mod motoren. Prøv aldrig at børste snavs af, da dette vil tvinge snavset ind i fibrene.. Tør snavs af luftrenserkassen og -dækslet med en fugtig klud. Sørg for, at der ikke kommer snavs ind i luftaftrækket, som fører til karburatoren. 4. Sæt filteret og luftrenserdækslet på igen. Opbevaring af plæneklipperen Luk brændstofhanen, og opbevar plæneklipperen på et køligt, tørt, fugtsikkert og sikkert sted med motoren i vandret position. Efter årets sidste græsklipning serviceres plæneklipperen på følgende måde:. Stands motoren.. Luk brændstofhanen helt. (K). Start motoren igen 4. Når motoren løber tør for brændstof, stopper den, og du kan vippe plæneklipperen en anelse. 5. Når motoren er standset, udløs Operator Presence Control (betjeningshåndtaget). 6. Tag tændrørsledningen af. 7. Tøm brændstofbeholderen. 8. Fjern tændrørsledningen og tændrøret. Hæld én teskefuld (5ml) olie gennem tændrørshullet. Træk i starthåndtaget eller gange. Dette fordeler olie over motorens indvendige overflader. Inspicer, rens og udskift tændrøret. Hvis der er brug for et nyt tændrør, skal du kontakte dit lokale godkendte Electrolux Outdoor Products serviceværksted. Tændrørsledningen må ikke tilsluttes igen. 9. Rens luftfilteret. Se 'Rensning af luftfilter". 0.Udskift kniven hvis den er revnet, beskadiget eller knækket. Udskift knivbolten om nødvendigt. Se 'Demontering og montering af kniv og blæsehjul"..brug kun originale Flymo dele og tilbehør specificeret for dette produkt..rens plæneklipperen grundigt. Se "Rensning"..Dit lokale godkendte Electrolux Outdoor Products serviceværksted kan udføre enhver service eller reparation. 4.Opbevar din plæneklipper på et køligt, tørt og forsvarligt sted.
Motoren vil ikke starte. Kontroller om Operator Presence Control (Betjeningshåndtaget) holdes fast mod øverste håndtag.. Kontroller, at der er nok brændstof i brændstoftanken, og at brændstofhanen er åben.. Kontroller, at chokerbetjeningsgrebet er i den korrekte position: Kør-positionen (N), hvis motoren er varm, og chokerposition (L), hvis motoren er kold. 4. Motoren kan være druknet''. Tændrøret afmonteres og tørres af. 5. Brændstofblandingen kan være ferkert eller for gammel - hvis det er tilfældet - udskift brændstoffet. 6. Kontrollér at knivens bolt er spændt til. En løs knivbolt kan medføre startbesvær. 7. Hvis motoren stadig ikke vil starte - tag tændrørsledningen af, og spørg din Electrolux Outdoor Products forhandler til råds. Hvis en del inden for garantiperioden viser sig at være defekt som følge af en fejlproduktion, reparerer eller udskifter Electrolux Outdoor Products gratis via en autoriseret servicereparatør fejlen, for så vidt:- (a) Fejlen rapporteres direkte til det autoriserede servicecenter. (b) Der kan fremvises en købsnota. (c) Fejlen ikke skyldes misbrug, vanrøgt eller fejljustering fra brugerens side. (d) Fejlen ikke er opstået som følge af slitage. (e) Maskinen ikke er blevet efterset eller repareret, skilt ad eller ændret ved af andre personer end de af Electrolux Outdoor Products autoriserede servicecentre. (f) Maskinen ikke er blevet brugt til udlejning. (g) Maskinen ikke er blevet anvendt til kommercielle formål. * Denne garanti udgør en tilføjelse til og mindsker på ingen måde kundens lovbefalede rettigheder. Fejl som følge af efterfølgende årsager dækkes ikke. Det er derfor vigtigt, at du læser anvisningerne i denne brugsvejledning og forstår, hvorledes maskinen skal bruges og vedligeholdes: Electrolux Outdoor Products er fremstillet i henhold til et miljøstyringssystem (ISO 400), der, hvor det er praktisk muligt, anvender komponenter, som fremstilles på den mest ansvarlige vis miljømæssigt, i overensstemmelse med virksomhedsprocedurer og med mulighed for genbrug i slutningen af produktets levetid. Emballagen kan genbruges, og plastikkomponenter er mærket (hvor det er praktisk muligt) med henblik på kategoriseret genbrug. Miljøbevidsthed er en vigtig faktor ved bortskaffelse af produkter, der er slidt op. Kontakt om nødvendigt Deres lokale myndigheder for at få oplysninger om bortskaffelse. Fejlfindingstips Recomendaciones de Servicio Deres produkt er specielt identificeret med en produktmærkeplade i sølv og sort. Vi anbefaler stærkt, at produktet efterses mindst én gang om året og oftere, hvis der er tale om erhvervsmæssig anvendelse. Garanti/Reklamationsret MILJØMÆSSIGE OPLYSNINGER Dårlig 'svæveevne eller manglende effekt.. Tag tændrørsledningen af.. Rens undersiden af klipperskjoldet, luftfilteret, blæseren, rundt om motoren, og luftindtagene.. Kontroller, at motorens chokerbetjeningsgreb er i kør-positionen. (N) 4. Brændstofblandingen kan være forkert eller for gammel - hvis det er tilfældet - udskift brændstoffet. 5. Hvis der stadig er for dårlig "svæveevne" eller mangler effekt - tag tændrørsledningen af, og spørg din Electrolux Outdoor Products forhandler til råds. For kraftige vibrationer. Tag tændrørsledningen af.. Kontrollér at kniven er monteret korrekt. Se "Afmontering og montering af kniven og blæseren".. Hvis kniven er beskadiget eller slidt, skal den udskiftes. 4. Hvis vibrationerne fortsætter - lad være at bruge plæneklipperen - tag tændrørsledningen af, og spørg din Electrolux Outdoor Products forhandler til råds. Fejl, der ikke dækkes af garantien: * Udskiftning af slidte eller beskadigede knive. * Svigt som resultat af ikke at have rapporteret en tidligere fejl. * Svigt som følge af slag eller lignende. * Svigt som resultat af ikke at bruge produktet i overensstemmelse med anvisningerne og anbefalingerne i denne brugsvejledning. * Maskiner, som anvendes til udlejning er ikke dækket af denne garanti. * Følgende dele betragtes som slidbare dele og deres levetid afhænger af, om de vedligeholdes regelmæssigt, følgelig er de normalt ikke dækket af en gyldig garanti: Knive, elkabel. * FORSIGTIG! Electrolux Outdoor Products kan under garantien ikke påtage sig ansvaret for fejl, der helt eller delvist, direkte eller indrekte skyldes monteringen af reservedele eller ekstradele, der ikke er fremstillet eller godkendt af Electrolux Outdoor Products, eller at maskinen er blevet modificeret på nogen måde. BORTSKAFFELSE AF BRÆNDSTOFFER OG SMØREOLIER De skal sørge for at anvende beskyttelsestøj, når De arbejder med brændstoffer og smøremidler. Undgå kontakt med huden Fjern benzin og motorolie, inden De transporterer produktet. Kontakt Deres lokale myndigheder for at få oplysninger om Deres nærmeste genbrugs-/affaldsstation. Smid IKKE brugte brændstoffer/olier ud med husholdningsaffald. Affaldsbrændstoffer/affaldsolier er skadelige, men kan genbruges og bør bortskaffes ved hjælp af godkendte midler. Smid IKKE brugte brændstoffer/olier i vand. Må IKKE antændes. DANSK - 5
KONFORMITETSERKLÆRING VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Undertegnede, M. Bowden of Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. attesterer at følgende gressklipper:- Kategori... Bensin sveve Merke... Electrolux Outdoor Products Svarer til spesifikasjonene i Direktiv 000/4/EEC Type klippeinnretning... Roterende kniv Serieidentifikasjon...Se Produktets Klassifiseringsetikett Prosedyre for konformitetsvurdering...annex VI Etat det er meldt fra til...i.t.s., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Andre direktiver...98/7/eec, 89/6/EEC og standarder...en86:997, EN ISO498:998 Undertegnede, M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv 8/05/EEC som rettledning. Maksimum A-belastede lydtrykksnivå, registrert ved brukerens plassering, under fritt felt halvveis ekkofritt kammerforhold, var :- Undertegnede, M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv ISO 549 som rettledning. Maksimum belastede effektivverdi av vibrering, registrert ved plasseringen av brukerens hånd, var:- Type... A Motorprodusent... B Klippebredde... C Klippeinnretningens rotasjonshastighet... D Garantert lydkraftnivå... E Målt lydkraftnivå... F Nivå... G Verdi... H Vekt... J Minä allekirjoittanut M. Bowden of Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. vakuutan, että seuraava ruohonleikkuri:- Luokitus... Bensiinikäyttöinen ilmaryynyruohonleikkuri Merkki... Electrolux Outdoor Products Vastaa direktiivin 000/4/ETY vaatimuksia. Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen EUdirektiiviä 8/05/ETY viitteenä. Suurin A- painotettu käyttäjän kohdalla mitattu äänenpaineen taso puolikaiuttomassa huoneessa käyttäjän tasolla oli seuraava:- Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen ISO 549 -standardia viitteenä. Suurin painotettu käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdalla oli seuraava:- Leikkauslaitteen tyyppi... Pyörivä terä Sarjan Tunnus...Katso Tuotteen Arvokilpeä Yhdenmukaisuusarviointi.. ANNEX VI Tiedotusosapuoli...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Muut direktiivit...98/7/eec, 89/6/EEC sekä standardeja... EN86:997, EN ISO498:998 Tyyppi... A Moottorin valmistaja... B Leikkausleveys... C Leikkauslaitteet pyörimisnopeus... D Taattu luotettava tehontaso... E Mitattu luotettava tehontaso... F Taso... G Arvo... H Paino... J Jag, undertecknad M. Bowden of Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. intygar härmed att gräsklipparen:- Kategori... Bensidriven svävare Tillverkare.. Electrolux Outdoor Products överensstämmer med specifikationerna i direktiv 000/4/EEC Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt har testats med bestämmelse 8/05/EEC som riktlinje. Det maximala A- vägda ljudtrycknivån som uppmättes vid körplatsen under förhållanden i en frifälts halvt ekofri kammare var:- Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt har testats med bestämmelse ISO 549 som riktlinje. Det maximala vägda kvadratiska medelvärdet för vibration som uppmätts vid förarens handläge var::- Typ av klippanordning... Roterande blad Identifiering av serie... Se Produktidentifieringsetikett Metod för bedömning av överensstämmelse...annex VI Notifierat organ... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Andra direktiv... 98/7/EEC, 89/6/EEC samt följande standarder..en86:997, EN ISO498:998 Typ... A Motortillverkare... B Klippbredd... C Varvtal på klippanordning... D Garanterad ljudnivå på motor...e Uppmätt ljudnivå på motor... F Nivå... G Vårde...H Vikt... J Undertegnede, M. Bowden of Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. bekræfter hermed, at plæneklipperen::- Kategori... Benzindrevet luftpudeklipper Fabrikat... Electrolux Outdoor Products over holder specifikationerne i direktivet 000/4/EØF Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet direktiv 8/05/EØF er blevet anvendt som vejledning. Det maksimale A- vægtede lydtryksniveau, som er blevet målt på brugerpositionen i et frifeltshalvlyddødt rum var:- Undertegnede, M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet ISO 549 er blevet benyttet som vejledning. Den maksimale vægtede effektivværdi for vibration som er blevet registreret ved brugerens håndposition var:- Type klippeenhed... Rotorklinge Identifikation af serie... Se Produktmærkat Fremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse...annex VI Underrettet organ... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England CO0 0TH, England Andre direktiver...98/7/eec, 89/6/EEC og standarderne...en86:997, EN ISO498:998 Type... A Motorproducent... B Klippebredde... C Klippeenhedens rotationshastighed... D Garanteret lydeffektniveau... E Målt lydeffektniveau... F Niveau... G Værdi... H Vægt... J
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ El abajo firmante M. Bowden of Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifica que el cortacésped:- Categoría... Cortacésped aerodeslizador de gasolina Marca... Electrolux Outdoor Products Está conforme con las especificaciones de la Directiva 000/4/EEC El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando la directiva 8/05/EEC como guía. El máximo nivel de presión de sonido ponderado A registrado en la posición del operario bajo condiciones de cámara anecóica de semi campo fue de:- El abajo firmante M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando como guía ISO 549. El valor máximo ponderado de la media de la raíz cuadrada de la vibración registrada en la posición de la mano del operario fue de- Tipo de dispositivo de corte... Cuchilla rotativa Identificación de la serie... Ver Etiqueta de Identificación Del Producto Procedimiento de evaluación de conformidad...annex VI Organismo notificado... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Otras directivas...98/7/eec, 89/6/EEC y con las normativas.en86:997, EN ISO498:998 Tipo... A Fabricante del motor... B Anchura de corte... C Velocidad de rotación del dispositivo de corte... D Nivel de potencia sonora garantizado... E Nivel de potencia sonora medido... F Nivel... G Valor... H Peso... J Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifico que a Máquina de Cortar Relva:- Categoria... Máquina de Cortar Relva a Gasolina, com Almofada de Ar Marca... Electrolux Outdoor Products Está em conformidade com a Directiva 000/4/CEE Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 Certifico que uma amostra do produto acima foi 6UP, Certifico que uma amostra do produto testada tendo como guia a directiva 8/05/CEE. acima foi testada tendo como guia a norma O valor máximo da média pesada A do nível de ISO 549. O valor máximo da média pressão do som registado na posição do quadrática pesada da vibração registado na operador, em condições de câmara semianecóica de campo livre posição da mão do operador foi:- foi:- Tipo de Dispositivo de Corte..Lâmina Rotativa Identificação da série... Consulte a Etiqueta de Especificações do Produto Procedimento de Avaliação de Conformidade...ANNEX VI Órgão Notificado...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Outras Directivas...98/7/EEC, 89/6/EEC e com as normas...en86:997, EN ISO498:998 Tipo... A Fabricante do Motor... B Largura de Corte... C Velocidade de Rotação do Dispositivo de Corte... D Nível de Intensidade de Som Garantido... E Nível de Intensidade de Som Medido... F Nível... G Valor... H Peso... J Il sottoscritto M. Bowden of Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. dichiara che il tagliaerba:- Categoria... Tosaerba aeroscivolante a benzina Marca... Electrolux Outdoor Products è conforme alle normative della Direttiva 000/4/CEE Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 un campione del suddetto prodotto è stato testato 6UP, dichiara che un campione del suddetto in base alla direttiva 8/05/CEE. Il livello prodotto è stato testato in base alla direttiva massimo di pressione sonora categoria Arilevato ISO 549. Il valore ponderale massimo di in corrispondenza della posizione di guida in vibrazione sonora efficace rilevato in condizioni di camera semianecoica in campo corrispondenza delle mani dell operatore libero era di:- era di:- Tipo di lama...rotativa Identificazione serie... Vedi Etichetta Dati Prodotto Procedura di valutazione della conformità...annex VI Ente notificato...i.t.s., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Altre direttive...98/7/eec, 89/6/EEC e alle normative...en86:997, EN ISO498:998 Tipo... A Marca motore... B Larghezza di taglio... C Velocità di rotazione della lama... D Livello sonoro garantito... E Livello sonoro misurato... F Livello... G Valore... H Peso... J A XL500/XL550 B Honda GCV5/GCV60 C 50.5 cm D,00 RPM E 99 db (A) F 97.0 db (A) G 86.8 db(a) H. m/s J 6 kg/6.5 kg Newton Aycliffe, 00 M. Bowden, Research & Development Director
BELGIQUE/BELGIË ČESKÁ REPUBLIKA DANMARK DEUTSCHLAND ESTONIA FRANCE FINLAND SUOMI ITALIA IRELAND MAGYARORSZÁG NORGE NEDERLAND ÖSTERREICH POLSKA SLOVENIJA SLOVENSKA SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA SVERIGE UNITED KINGDOM Flymo Belgique/België Tel: 0 6 0, Fax: 0 6 09 Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products, Na Křečku 65, Praha 0 - Horní Měcholupy. Tel: 0/7847 064, Info-linka: 0800/0 0 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegaardsvej 9A, DK 800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 9 08, www.flymo-partner.dk Flymo Deutschland Tel: 097 7640, Fax:097 7640 Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel: (7) 665000 Flymo France SNC Tel 0 46 67 84, Fax 0 4 4 49 Electrolux Outdoor Products Finland Tel: 00 58 9 96, Fax: 00 58 9 96 644 McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 7, 868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA Tel: 800 0789, Fax: 04 5867 Flymo Ireland Tel: 0 4565, Fax: 0 456855 Electrolux Lehel Kft Tel: 00 6 5 4 47 Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s. Tel: 69 0 47 90 Flymo Nederland Tel: 07-468, Fax: 07-4689 Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 6, 400 LINZ, Tel: 07 7700-0, Fax: 07 7700-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 0-6 Warszawa Myslowicka 0/ Tel:- () 8949 Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 6, 400 LINZ, Tel: 07 7700-0, Fax: 07 7700-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot, 0 0 Lipt. Hradok Tel: 044 5 4 9, Fax: 044 5 4 8, www.flymo-partner.sk Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera Tel 06 889 9 50 / 889 94 5, Fax 06 889 9 60 / 889 94 5 Electrolux Outdoor Products, Sverige Tel: 06 4 67 00, Fax: 06 4 60 70 Electrolux Outdoor Products United Kingdom Tel: 05 000, Fax: 05 09
Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) 44 5 000 Fax - (00) 44 5 09 UK Telephone - 05 000 Fax - 05 09 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ Registered number 974979 England The Electrolux Group. The world s No. choice. The Electrolux Group is the world s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 4 billion in more than 50 countries around the world. 5969-0