Monterings- og betjeningsvejledning Oversættelse af de oprindelige instruktioner

Relaterede dokumenter
Dykkede mixer type ABS RW 400 og 650

Flow booster type ABS SB 900 til 2500

Installations- og betjeningsanvisninger

Flow booster type ABS XSB

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45

NMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60

Firmanavn: Udfærdiget af: Telefon: Fax: Dato:

INDHOLDSFORTEGNELSE. 1. Generelt. 1.1 Anvendelse. 1.2 Driftsområde

Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120

Instalationsanvisning

Monteringsvejledning. Funktionsmoduler xm10 til Væghængte og fritstående kedler for vægmontering /2003 DK Til installatøren

GRUNDLÆGGENDE HYDRAULIK OG PUMPEYDELSE ÅRSAGER TIL LAVERE PUMPEYDELSE

INSTALLATION cirkulationspumpe TBPA GOLD/COMPACT

Rettelse. Eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer EDR , EDRN ATEX * _0718*

Vejledning til transport, installation, opstart og vedligeholdelse af brand- og røg tagventilator DVV. Type DVV - F600

Brugsanvisning Blæsere Type HLSG

Installationsvejledning

DVG-H/F400 DVG-V/F400

Indhold. 1. Generelle sikkerhedsanvisninger

1. Generelle sikkerhedsanvisninger

RPM-K. Gældende fra: 25/5/2013

2. Transport af apparatet. 3. Opstilling af apparatet

INSTALLATION cirkulationspumpe TBPA GOLD/SILVER C/COMPACT

INSTRUKTION. Bernard el-aktuator

Brugsanvisning. El-hejs - 250, 600, 1000 kg Varenr.: , ,

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper / 25

BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT. Original driftsvejledning

Brugervejledning ST 152 ST 205

BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk

INSTRUKTIONSMANUAL FOR SERVERINGSDISK med indbygget varme

Rotonivo. Serie RN 3000 RN 4000 RN Betjeningsvejledning

Brugsanvisning Beluftningsblæsere Type TLR

FLENDER ARPEX lamelpakker med konusforskruning. ARC-6/8/10 Størrelse til Monteringsvejledning AN 4241 da 06/2012.

MØRTEL BLANDER. type: BL60

Vejledning til transport, installation, opstart og vedligeholdelse af radial ventilator KBT og KBR.

Driftsvejledning. TruTool TSC 2 (1A1) Dansk

Monteringsvejledning. Kaskade-rørforbindelse Logano plus GB312 (Dobbeltkedel) Tilbehør. Til montøren

Bruger vejledning. Encoder. SPEED TECH A/S Nybrovej 97. DK2820 Gentofte. Tel: Fax: info@speed-tech.

Monterings- og betjeningsvejledning Oversættelse af de oprindelige instruktioner

JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr EAN nr

KUMMEFRYSER MODEL NO: SB 153 A++

Vibranivo. Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Betjeningsvejledning

ATEX, IECEx Forespørgselsformular og tjekliste for eksplosionssikre gearmotorer

Monterings- og betjeningsvejledning

Softstarter med indbygget by-pass

Montage- og betjeningsvejledning

Vejledning til varmevekslerstyring SILVER C RX, RECOnomic str. 100/120, RECOsorptic str

Vejledning til installation, drift og vedligeholdelse af brand- og røgspjæld PK-I-R EI30S / EI60S / EI90S / EI120S. Rundt brand- og røgspjæld

Brændesav m/hårdmetalklinge

Monterings- og betjeningsvejledning Oversættelse af de oprindelige instruktioner

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

Effektforbrug Drift Hvilestilling Dimensionering

VENTILATOR PRO S Ø100 STANDARD

Installationsvejledning. devireg 130, 131 og 132

Installation vandbatteri GOLA

DVG-V-EC / DVG-H-EC. F200, F300, F400 EN (400 C 120 min.)

Transportbånd. Betjeningsvejledning. >> Før transportbåndet tages i brug, bedes De læse denne betjeningsvejledning

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12

Montagevejledning Solvarmebeholder SEM-1 Side 49-55

PK-I-R-E60S og EK-I-R-E60S Runde røgspjæld og røgevakueringsspjæld installeret i spirorør

Flow booster type ABS SB 900 til 2500 / XSB 900 til 2750

BETJENINGSVEJLEDNING STARING SM 90 STARING SM 90

Dykpumpe DAVIDSENshop.dk

Monterings- og vedligeholdelsesvejledning

DYKPUMPE 250 W eller 550 W

BRUGSANVISNING OG RESERVEDELSLISTE 700 EL PUMPER

Røreværk EHR 20 / 2.4S

KDIX Monteringsvejledning

PUMPESTYRING 701. Instruktion. Specifikationer

Bufferbeholder Bosch Tilslutninger Installations- og vedligeholdelsesvejledning

BRUGERVEJLEDNING Brændesave

1/6 1 CRE AN-F-A-E-HQQE. Pris på foresp. Produktnr.: Vertikal, normalsugende, in-line flertrinscentrifugalpumpe

INSTRUKTION. Bernard el-aktuator

ODSIF BRUGSANVISNING TIL MOTORISERET RULLEGARDIN MED FJERNBETJENING. Model: CL-338H

Monterings- og betjeningsvejledning Oversættelse af de oprindelige instruktioner

Vejledning til transport, installation, opstart og vedligeholdelse af brand- og røg ventilator. Type WVA og WVI - F600

Drænpumpe til gråt spildevand type ABS IP 900

MEKANISK OVERLASTSIKRING SM4067 SM4068

SCANDRIVE TROMLEMOTORER K U NSTSTOFGEAR

Solvarmemodul FM443/CMS 910. Betjeningsvejledning (2011/06) DK

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

EasyControl Bordstander

MEN-001-B GARAGEPORTÅBNER MONTERINGSVEJLEDNING

* _0817* Drivteknik \ Drivautomatisering \ Systemintegration \ Services. Rettelse. Decentrale drevsystemer MOVIMOT MM..D

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

Vejledning til transport, installation, opstart og vedligeholdelse af brand- og røg ventilator. Type RSV/F. F400 iht. EN (400 C, 120 min)

Driftsvejledning. TruTool TKA 500 (1A1) dansk

Dykkede mixere. Mixere til enhver opgave

Manual til Dæk Nimalift.dk Manual, installations- og monteringsvejledning

Signalhorn 105 db (A)

Dykkede mixere og. pumper. Mixere og pumper til enhver opgave

DRIFTSVEJLEDNING NPC - SERIEN

VENTILATOR PRO HT Ø100 HYGRO & TIMER

12/2014. Mod: DRINK-38/SE. Production code: CEV425

1,5 W 18 VA (I max ms) Kabel 1 m, 4 x 0,75 mm 2, option: 3 og 5 m kabel, klemrække Funktions-data Fabriksindstilling Variabel

Ventilatorer. Teknisk info

Transkript:

Dykkede mixer type ABS RW Dykkede recirkuleringspumpe type ABS RCP Flow booster type ABS SB-KA 0551-0001 RCP SB-KA RW 1 597 0832 DK 10.2016 da Oversættelse af de oprindelige instruktioner www.sulzer.com

til dykkede mixer type ABS RW og dykkede recirkuleringspumpe type ABS RCP flow booster type ABS SB-KA RW 300 RW 400 RW 650 RW 900 RW 400 LW RW 550 DM RW 650 LW RCP 250 RCP 400 RCP 500 RCP 800 SB 1236 KA SB 1237 KA Vi forbeholder os ret til ændringer i overensstemmelse med den tekniske udvikling! 2

Indholdsfortegnelse 1 Generelt... 5 1.1 Introduktion... 5 1.2 Bestemmelsesmæssig anvendelse... 5 1.3 Anvendelsesområder for RW/RCP/SB-KA... 5 1.4 Anvendelsesområder... 6 1.4.1 Anvendelsesområder for RW... 6 1.4.2 Anvendelsesområder RCP... 7 1.4.3 Anvendelsesområder SB-KA... 7 1.5 Typekoder... 7 1.6 Tekniske data... 7 1.6.1 Tekniske data RW 50 Hz... 8 1.6.2 Tekniske data RW 60 Hz... 9 1.6.3 Tekniske data RW-specialudførelser... 10 1.6.4 Tekniske data RCP 50 Hz... 10 1.6.5 Tekniske data RCP 60 Hz... 11 1.6.6 Tekniske data SB-KA... 11 1.7 Dimensioner og vægte... 12 1.7.1 Konstruktionsmål RW... 12 1.7.2 Konstruktionsmål RCP... 13 1.7.3 Kontrol indbygningsmål flange... 15 1.7.4 Konstruktionsmål SB-KA... 15 1.8 Typeskilt... 16 2 Sikkerhed... 17 3 Transport og opbevaring... 17 3.1 Transport... 17 3.2 Transportsikringer... 17 3.2.1 Fugtbeskyttelse af motortilslutningskablerne... 17 3.3 Opbevaring af aggregaterne... 18 4 Produktbeskrivelse... 18 4.1 Generel beskrivelse... 18 4.2 Konstruktionsopbygning RW/SB-KA... 19 4.2.1 RW 300/400/650... 19 4.2.2 RW 900/SB-KA... 19 4.3 Skyllesystem til mekanisk akseltætning (ekstratilbehør)... 20 4.4 Konstruktionsopbygning RCP... 20 4.4.1 RCP 400/500... 20 4.4.2 RCP 800... 21 4.5 Drift på frekvensomformere... 21 3

5 Installation... 22 5.1 Installation RW/SB-KA... 22 5.2 Montering af propel (kun ved RW 900 og SB-KA)... 23 5.3 Tilspændingsmomenter... 23 5.3.1 Monteringsposition for Nord-Lock -sikringsskiver... 23 5.4 Installationseksempler RW/SB-KA... 24 5.4.1 Installationseksempel med eksisterende tilbehørskomponenter... 24 5.4.2 Installationseksempel med yderligere fastgørelsesmuligheder... 25 5.4.3 Installationseksempel med fast installation som strømningsaccelerator... 26 5.4.4 Installationseksempel SB-KA... 27 5.4.5 Fast installation med vibrationsdæmper... 27 5.5 Holdere RW/SB-KA... 28 5.5.1 Montering af den åbne holder m/justerbar hældning (ekstratilbehør)... 28 5.5.2 Montering af den lukkede holder m/justerbar hældning (ekstratilbehør)... 29 5.6 Guiderørlængder (firkantet guiderør) RW/SB-KA... 30 5.7 Installation RCP... 31 5.7.1 Installationseksempel med Sulzer-løfteanlæg... 31 5.7.2 Installation af guiderør... 32 5.7.3 Udlægning af motortilslutningskabel RCP... 33 5.7.4 Fremstilling af RCP til installation... 34 5.7.5 Nedsænkning af RCP på guiderør... 34 5.8 Elektrisk tilslutning... 35 5.8.1 Motorens standardstrømskemaer, netspændingsområde 380-420 V 50 Hz/460 V 60 Hz... 36 5.8.2 Lederkonfiguration... 37 5.8.3 Soft-starter (ekstratilbehør)... 37 5.8.4 Kontrol af rotationsretning... 38 5.8.5 Ændring af rotationsretning... 39 5.8.6 Tilslutning af pakningsovervågning i styrepanelet... 39 6 Ibrugtagning... 40 6.1 Driftsmåder... 40 7 Vedligeholdelse... 41 7.1 Generelle vedligeholdelsesanvisninger... 41 7.2 Vedligeholdelse RW, RCP og SB-KA... 41 7.2.1 Driftsfejl... 43 7.3 Inspektions- og vedligeholdelsesintervaller for RW, RCP og SB-KA... 43 4

1 Generelt 1.1 Introduktion Denne monterings- og betjeningsvejledning og det separate hæfte med sikkerhedsanvisninger indeholder grundlæggende anvisninger og sikkerhedsanvisninger, som skal overholdes i forbindelse med transport, opstilling, montering og ibrugtagning. Disse dokumenter skal derfor altid læses af montøren og den ansvarlige driftsleder før arbejdet, ligesom de til enhver tid skal være tilgængelige på aggregatets/anlæggets opstillingssted. m Sikkerhedsanvisninger, som ved tilsidesættelse kan medføre risici for personer, er markeret med et generelt faresymbol. c Ved g Ved advarsel om elektrisk spænding markeres med dette symbol. advarsel om eksplosionsfare markeres med dette symbol. Henviser til sikkerhedsanvisninger, hvor der kan opstå skade på aggregatet eller dets funktion, hvis anvisningerne ikke følges. BEMÆRK Anvendes til vigtige oplysninger. Figurhenvisninger, f.eks. (3/2) henviser med første tal til figurnummeret og med det andet til et positionsnummer i samme figur. 1.2 Bestemmelsesmæssig anvendelse Sulzer-aggregaterne er konstrueret i henhold til den nyeste teknik og anerkendte sikkerhedsbestemmelser. Alligevel kan der ved usagkyndig brug opstå risiko for kvæstelser eller dødsfald, og maskinen og andet materiale kan beskadiges. Sulzer-aggregaterne må kun anvendes i teknisk fejlfri stand og til det bestemmelsesmæssige formål, når det sker på en sikkerhedsmæssig korrekt og risikobevidst måde under iagttagelse af anvisningerne i monteringsog betjeningsvejledningen! Enhver anden eller mere vidtgående anvendelse er i strid med det bestemmelsesmæssige formål. Fabrikanten/leverandøren hæfter ikke for beskadigelser, der er en følge af en sådan brug. Risikoen bæres af brugeren alene. I tvivlstilfælde skal den planlagte brug godkendes af Sulzer Pump Solutions Germany GmbH. Hvis der opstår driftsfejl, skal Sulzer-aggregaterne øjeblikkeligt stoppes og sikres. Driftsfejlen skal straks udbedres. Om nødvendigt informeres Sulzer-kundeservice. 1.3 Anvendelsesområder for RW/RCP/SB-KA RW/RCP leveres såvel i standardudførelse som i Ex-udførelse (ATEX II 2G Ex db IIB T4 Gb) ved 50 Hz i henhold til standarderne (DIN EN 809:2012, DIN EN ISO 12100:2011+2013, DIN EN 61000-6-2:2006+2011, DIN EN 61000-6-3:2011+2012, DIN EN 60034, IEC 60079-0:2011-2014, IEC 60079-1:2014, DIN EN 13463-1:2009) samt i FM-udførelse (NEC 500, Class I, Division 1, Group C&D, T3C) ved 60 Hz. Anvendelsesgrænser: Den omgivende temperatur er 0 C til + 40 C / 32 F til 104 F Neddykningsdybde ned til maks. 20 m Ved kabellængder < 20 m nedsættes den maks. tilladte neddykningsdybde tilsvarende! I særlige tilfælde er en neddykningsdybde på > 20 m mulig. Dog må det maksimale antal opstart iht. motordatabladet ikke overskrides. Dette kræver skriftligt samtykke fra producenten Sulzer. 5

g Der må ikke transporteres brændbare eller eksplosive medier med disse aggregater! g I omgivelser med eksplosionsfare må der kun anvendes aggregater i eksplosionssikret udførelse! For drift af eksplosionssikrede aggregater gælder: I områder med eksplosionsfare skal det ved tilkobling og enhver form for drift af Ex-aggregater sikres, at aggregatet er oversvømmet eller neddykket. Andre driftsmåder, hvor pumpen f.eks. tager luft ind eller kører tør, er ikke tilladte. RW/RCP med Ex d IIB T4-tilladelse har ingen DI i oliekammeret. RW 400/650 samt RCP 400/500 med FM-tilladelse (NEC 500) kan efter ønske udstyres med en speciel DI i oliekammeret. Ved RW 900 og RCP 800 er det ikke muligt på grund af konstruktionen. For drift af Ex-RW/RCP gælder følgende: Motoren til Ex-RW/RCP skal altid være helt neddykket under igangsætning og drift! Temperaturovervågningen i Ex-RW/RCP skal ske ved hjælp af bimetal-temperaturbegrænsere eller koldleder i henhold til DIN 44 081-150 og en udløser, der er funktionstestet til dette iht. direktiv 2014/34/EU. Til drift af Ex-RW/RCP på frekvensomformeren gælder følgende: Motorerne skal beskyttes med en anordning til direkte overvågning af temperaturen. En sådan anordning består af temperaturfølere, som er indbygget i viklingen (koldleder DIN 44 081-150) og en funktionstestet udløser i henhold til direktiv 2014/34/EU. Maskiner med Ex-mærkning må udelukkende anvendes med en netfrekvens, der er under og op til maksimalt 50 eller 60 Hz, som angivet på typeskiltet. Arbejder på eksplosionssikrede aggregater må kun udføres af autoriserede værksteder/personer, der anvender producentens originale reservedele. I modsat fald bliver Ex-certifikatet ugyldigt. Alle eksplosionsbeskyttelsesrelevante komponenter og mål fremgår af den modulopbyggede værktstedsmanual og af reservedelslisten. Ved arbejder eller reparationer udført af ubemyndiget personale slettes ex-certifikatet. Som følge deraf må aggregatet derefter ikke mere anvendes i områder med fare for eksplosion! Ex-typeskiltet (se fig. 9b, 9c) skal fjernes. 1.4 Anvendelsesområder 1.4.1 Anvendelsesområder for RW ABS-Dykmotoragitatorer (RW 300 til 900) med trykvandstæt indkapslet dykmotor er højkvalitetsprodukter med følgende anvendelsesmuligheder: Blanding Omrøring Cirkulering i kommunale rensningsanlæg, indenfor industrien og landbruget. LW - udførelse med specialpropel til anvendelse i landbruget; DM - udførelse (Drilling Mud) med specialpropel til boreslam. 6

1.4.2 Anvendelsesområder RCP ABS RCP-recirkulationspumperne (RW 250 til 800) med trykvandstæt indkapslet dykmotor er førsteklasses kvalitetsprodukter med følgende anvendelsesområder: Transport og cirkulation af aktivslam i rensningsanlæg med kvælstoffjernelse (nitrifikation/denitrifikation). Transport af regn- og overfladevand. 1.4.3 Anvendelsesområder SB-KA SB-KA bruges i rensningsprocesser, hvor biomassen ikke svæver som frie fnug i spildevandet, men bindes som en biofilm til overfladen af bærebærematerialet. Denne MBBR-metode (movingbed biofilmreaktor), som er udviklet af firma AnoxKaldnes, har givet gode resultater 1.5 Typekoder Hydraulik Motor AAA BB C D U VVV / W-XY.Z Ex EC; CR Materialeudførelse Ex-udførelse Gearreduktion (kun ved RW 900,RCP 800, SB-KA) Motorens størrelse Motorens poltal Motorens nominelle effekt [P 2 x 10 i kw] Omrørermotor (f.eks. A) Identifikationsnummer 0551-0002 Propeltype* Nominel bredde trykstuds [cm] ved RCP Propeldiameter [cm] ved RW/SB-KA Serie *Propeltype: 1 = Propel til omrøring (kun uden strømningsring); 2 = 2-bladet propel til fremdrift; 3 = 3-bladet propel til fremdrift; 4 = 2-bladet propel til fremdrift med strømningsring; 5 = 3-bladet propel til fremdrift med strømningsring 7 = 3- Blad Specialpropel til svæve-biofilm (faststofteknik) 1.6 Tekniske data Typekoder RW/RCP/SB-KA Det maksimale lydtryksniveau for alle aggregater af serierne RW/RCP udgør 70 db(a). Alt efter installationens opbygning kan lydtryksniveauets maksimumværdi på 70 db(a) eller det målte lydtryksniveau overskrides. Mediets maksimumtemperatur ved konstant drift = 40 C/104 F ved neddykket aggregat. 7

1.6.1 Tekniske data RW 50 Hz Propel Motor (50 Hz/400 V) Installation Omrørertype Propeldiameter Omdrejningstal Version med strømningsring Motortype Nominel indgangseffekt P 1 Motorens nominelle effekt P 2 Startmåde: direkte (D.O.L) Startmåde: stjerne/trekant Nominel strøm ved 400 V Startstrøm ved 400 V Kabeltype** (Ex- og standard) Temperaturovervågning Tætningsovervågning Ex d IIB T4 Guiderør 60 Guiderør 100 Totalvægt (uden strømningsring) Totalvægt (med strømningsring) [mm] [1/min] [kw] [kw] [A] [A] [kg] [kg] RW 3021 300 904 A 15/6 2,21 1,5 4,6 16,8 1 48 54 RW 3022 300 904 A 15/6 2,21 1,5 4,6 16,8 1 48 54 RW 3031 300 904 A 15/6 2,21 1,5 4,6 16,8 1 48 54 RW 3032 300 894 A 28/6 4,09 2,8 8,4 30,4 1 51 57 RW 3033 300 894 A 28/6 4,09 2,8 8,4 30,4 1 51 57 RW 3034 300 894 A 28/6 4,09 2,8 8,4 30,4 1 51 57 RW 4021 400 702 A 30/8 4,2 3,0 9,3 40 1 96 102 RW 4022 400 702 A 30/8 4,2 3,0 9,3 40 1 96 102 RW 4023 400 702 A 30/8 4,2 3,0 9,3 40 1 96 102 RW 4024 400 702 A 30/8 4,2 3,0 9,3 40 1 96 102 RW 4031 400 680 A 40/8 5,6 4,0 10,9 40 2 96 102 RW 4032 400 680 A 40/8 5,6 4,0 10,9 40 2 96 102 RW 4033 400 680 A 40/8 5,6 4,0 10,9 40 2 96 102 RW 6521 580 470 A 50/12 7,1 5,0 18,2 52 2 150 168 RW 6522 580 470 A 50/12 7,1 5,0 18,2 52 2 150 168 RW 6523 650 470 A 50/12 7,1 5,0 18,2 52 2 150 168 RW 6524 650 470 A 50/12 7,1 5,0 18,2 52 2 150 168 RW 6525 650 470 A 50/12 7,1 5,0 18,2 52 2 150 168 RW 6531 650 462 A 75/12 10,3 7,5 24,5 54 3 180 198 RW 6532 650 462 A 75/12 10,3 7,5 24,5 54 3 180 198 RW 6533 650 470 A 100/12 13,3 10,0 31,9 91 4 200 218 RW 9032 900 238 1 A 110/4 13,2 11,0 22,1 114 2 * 180 258 RW 9033 900 238 1 A 110/4 13,2 11,0 22,1 114 2 * 180 258 RW 9034 900 238 1 A 110/4 13,2 11,0 22,1 114 2 * 180 258 RW 9035 900 238 1 A 150/4 17,8 15,0 31,3 172 4 * 185 263 RW 9033 900 285 2 A 150/4 17,8 15,0 31,3 172 4 * 185 263 RW 9034 900 285 2 A 220/4 25,8 22,0 43,9 242 4 * 210 288 RW 9035 900 285 2 A 220/4 25,8 22,0 43,9 242 4 * 210 288 P 1 = Indgangseffekt; P 2 = Udgangseffekt 1= Propellens omdrejningstal med gearreduktion i=6; 2= Propellens omdrejningstal med gearreduktion i=5 = Standard ; = Ekstratilbehør; * = Tætningsovervågning i tilslutningsrum i stedet for oliekammer. **Kabeltype: 10 m kabler med fri kabelende er del af standardleveringsomfanget: 1 = 1 x 7G x 1.5 ; 2 = 1 x 10G x 1.5 ; 3 = 1 x 10 x G x 2.5 ; 4 = 2 x 4G x 4 + 2 x 0,75 BEMÆRK Dataene gælder også for versionerne med strømningsring. (Se afsnit 1.5 Typekoder). Yderligere spændinger fås på forespørgsel. 8

1.6.2 Tekniske data RW 60 Hz Propel Motor (60 Hz/460 V) Installation Omrørertype Propeldiameter Omdrejningstal Version med strømningsring Motortype Nominel indgangseffekt P 1 Motorens nominelle effekt P 2 Startmåde: direkte (D.O.L) Startmåde: stjerne/trekant Nominel strøm ved 460 V Startstrøm ved 460 V Kabeltype** (Ex- og standard) Temperaturovervågning Tætningsovervågning FM (NEC 500) Guiderør 60 Guiderør 100 Totalvægt (uden strømningsring) Totalvægt (med strømningsring) [mm] [1/min] [kw] [kw] [A] [A] [kg] [kg] RW 3021 300 1111 A 17/6 2,36 1,7 4,3 15,5 1 48 54 RW 3022 300 1111 A 17/6 2,36 1,7 4,3 15,5 1 48 54 RW 3031 300 1097 A 32/6 4,4 3,2 8,8 24,8 1 51 57 RW 3032 300 1097 A 32/6 4,4 3,2 8,8 24,8 1 51 57 RW 4021 400 858 A 35/8 4,6 3,5 8,7 38 1 96 102 RW 4022 400 858 A 35/8 4,6 3,5 8,7 38 1 96 102 RW 4023 400 858 A 35/8 4,6 3,5 8,7 38 1 96 102 RW 4024 400 841 A 46/8 6,0 4,6 10,3 38 2 96 102 RW 4031 400 841 A 46/8 6,0 4,6 10,3 38 2 96 102 RW 6521 580 571 A 60/12 8,0 6,0 17,5 50 2 150 168 RW 6522 580 571 A 60/12 8,0 6,0 17,5 50 2 150 168 RW 6531 650 567 A 90/12 11,5 9,0 23,9 52 2 180 198 RW 6532 650 567 A 90/12 11,5 9,0 23,9 52 2 180 198 RW 6533 650 567 A 90/12 11,5 9,0 23,9 52 2 180 198 RW 6534 650 569 A 120/12 15,3 12,0 31,4 88 3 200 218 RW 6535 650 569 A 120/12 15,3 12,0 31,4 88 3 200 218 RW 9032 900 238 1 A 130/4 15,3 13,0 21,8 109 2 * 180 258 RW 9033 900 238 1 A 130/4 15,3 13,0 21,8 109 2 * 180 258 RW 9034 900 238 1 A 130/4 15,3 13,0 21,8 109 2 * 180 258 RW 9035 900 238 1 A 170/4 19,8 17,0 29,4 165 3 * 185 263 RW 9033 900 285 2 A 170/4 19,8 17,0 29,4 165 3 * 185 263 RW 9034 900 285 2 A 250/4 28,8 25,0 41,7 229 4 * 210 288 RW 9035 900 285 2 A 250/4 28,8 25,0 41,7 229 4 * 210 288 P 1 = Indgangseffekt; P 2 = Udgangseffekt 1= Propellens omdrejningstal med gearreduktion i=7; 2= Propellens omdrejningstal med gearreduktion i=6 = Standard ; = Ekstratilbehør; * = Tætningsovervågning i tilslutningsrum i stedet for oliekammer. **Kabeltype: 10 m kabler med fri kabelende er del af standardleveringsomfanget: 1 = 1 x 7G x 1.5 ; 2 = 1 x 10G x 1.5 ; 3 = 1 x 10 x G x 2.5 ; 4 = 2 x 4G x 4 + 2 x 0,75 9

1.6.3 Tekniske data RW-specialudførelser Omrørertype Propeldiameter Omdrejningstal Motortype Nominel indgangseffekt P 1 Motorens nominelle effekt P 2 Startmåde: direkte: (D.O.L) Startmåde: stjerne/trekant Nominel strøm Startstrøm Kabeltype** (Ex- og standard) Temperaturovervågning Tætningsovervågning Ex d IIB T4 Frekvens Guiderør 60 Guiderør 100 Totalvægt [mm] [1/min] [kw] [kw] [A] [A] [Hz] [kg] RW 4033 LW 400 680 A 40/8 5,6 4,0 10,9/400 V 40/400 V 1 50 92 RW 6532 LW 650 462 A 75/12 10,3 7,5 24,5/400 V 54/400 V 2 50 180 RW 6533 LW 650 470 A 100/12 13,3 10,0 31,9/400 V 91/400 V 2 50 200 RW 5531 DM 550 470 A 100/12 13,3 10,0 31,9/400 V 91/400 V 2 50 205 RW 5531 DM 550 557 A 120/12 16,0 12,0 36,5/440-460 V 97/440-460 V 2 60 205 RW 5531 DM 550 569 A 120/12 15,3 12,0 20,9/690 V 65/690 V 2 60 205 LW - udførelse med specialpropel til anvendelse i landbruget; DM - udførelse (Drilling Mud) med specialpropel til boreslam P 1 =Indgangseffekt; P 2 = Udgangseffekt; = Standard ; = Ekstratilbehør; **Kabeltype: 10 m kabler med fri kabelende er del af standardleveringsomfanget: 1 = 1x10Gx1,5; 2 = 3x6+3x6/3E+3x1,5 1.6.4 Tekniske data RCP 50 Hz Propel Motor (50 Hz/400 V) RCP-hydrauliktype Propeldiameter Propellens omdrejningstal H max Q max Motortype Nominel indgangseffekt P 1 Motorens nominelle effekt P 2 Startmåde: direkte (D.O.L) Startmåde: stjerne/ trekant Nominel strøm ved 400 V Startstrøm ved 400 V Kabeltype** (Ex- og standard) Temperaturovervågning Tætningsovervågning Ex d IIB T4 Totalvægt (komplet aggregat) [mm] [1/min] [m] [l/s] [kw] [kw] [A] [A] [kg] RCP 2533 246 980 1,1 85 A 15/6 2,21 1,5 4,6 16,8 1 61 RCP 2534 246 980 1,6 120 A 28/6 4,09 2,8 8,4 30,4 1 66 RCP 2535 246 980 1,8 160 A 28/6 4,09 2,8 8,4 30,4 1 66 RCP 4022 394 730 1,13 165 A 40/8 5,6 4,0 10,9 40 2 118 RCP 4023 394 730 1,35 195 A 40/8 5,6 4,0 10,9 40 2 118 RCP 4024 394 730 1,49 215 A 40/8 5,6 4,0 10,9 40 2 118 RCP 4031 394 730 1,67 225 A 40/8 5,6 4,0 10,9 40 2 118 RCP 4032 394 730 1,40 245 A 40/8 5,6 4,0 10,9 40 2 118 RCP 4033 394 730 1,21 280 A 40/8 5,6 4,0 10,9 40 2 118 RCP 5031 492 470 1,08 390 A 50/12 7,1 5,0 18,2 52 2 215 RCP 5032 492 470 1,30 440 A 75/12 10,3 7,5 24,5 54 3 250 RCP 5033 492 470 1,38 500 A 75/12 10,3 7,5 24,5 54 3 250 RCP 5034 492 470 1,40 550 A 75/12 10,3 7,5 24,5 54 3 250 RCP 5035 492 470 1,45 585 A 100/12 13,3 10,0 31,9 91 3 255 RCP 5036 492 470 1,27 655 A 100/12 13,3 10,0 31,9 91 3 255 RCP 8031 792 285 1 1,4 880 A 110/4 13,0 11,0 21,8 103 2 * 280 RCP 8031 792 360 2 1,4 1100 A 150/4 17,9 15,0 32,3 172 3 * 285 RCP 8031 792 360 2 1,8 1130 A 220/4 25,8 22,0 43,9 242 4 * 315 RCP 8032 792 285 1 0,9 970 A 110/4 13,0 11,0 21,8 103 2 * 280 RCP 8032 792 285 1 1,25 990 A 150/4 17,9 15,0 32,3 172 3 * 285 RCP 8032 792 360 2 1,0 1230 A 220/4 25,8 22,0 43,9 242 4 * 315 P 1 = Indgangseffekt; P 2 = Udgangseffekt; 1 = Propellens omdrejningstal med gearreduktion i=5; 2= Propellens omdrejningstal med gearreduktion i=4 = Standard ; = Ekstratilbehør; * = Tætningsovervågning i tilslutningsrum i stedet for oliekammer. **Kabeltype: 10 m kabler med fri kabelende er del af standardleveringsomfanget: 1 = 1 x 7G x 1.5 ; 2 = 1 x 10G x 1.5 ; 3 = 1 x 10 x G x 2.5 ; 4 = 2 x 4G x 4 + 2 x 0,75 10

1.6.5 Tekniske data RCP 60 Hz Propel Motor (60 Hz/460 V) RCP-hydrauliktype Propeldiameter Propellens omdrejningstal H max Q max Motortype Nominel indgangseffekt P 1 Motorens nominelle effekt P 2 Startmåde: direkte (D.O.L) Startmåde: stjerne/trekant Nominel strøm ved 400 V Startstrøm ved 400 V Kabeltype** (Ex- og standard) Temperaturovervågning Tætningsovervågning FM (NEC 500) Totalvægt (komplet aggregat) [mm] [1/min] [m] [l/s] [kw] [kw] [A] [A] [kg] RCP 2533 246 1180 1,1 100 A 17/6 2,36 1,7 4,3 15,5 1 61 RCP 2534 246 1180 1,6 145 A 32/6 4,39 3,2 8,8 24.8 1 66 RCP 2535 246 1180 1,4 180 A 32/6 4,39 3,2 8,8 24,8 1 66 RCP 4022 394 841 1,70 200 A 46/8 6,0 4,6 10,3 38 2 118 RCP 4023 394 841 1,85 245 A 46/8 6,0 4,6 10,3 38 2 118 RCP 4024 394 841 1,62 265 A 46/8 6,0 4,6 10,3 38 2 118 RCP 4031 394 841 1,36 275 A 46/8 6,0 4,6 10,3 38 2 118 RCP 5031 492 570 1,62 460 A 90/12 11,5 9,0 23,9 52 2 250 RCP 5032 492 570 1,52 515 A 120/12 15,3 12,0 31,4 88 3 255 RCP 5033 492 570 1,20 590 A 120/12 15,3 12,0 31,4 88 3 255 RCP 5034 492 570 1,14 640 A 120/12 15,3 12,0 31,4 88 3 255 RCP 8031 792 285 1 1,44 900 A 130/4 14,9 13,0 21,9 126,8 2 * 280 RCP 8031 792 360 2 1,1 1080 A 130/4 14,9 13,0 21,9 126,8 2 * 280 RCP 8031 792 360 2 1,65 1080 A 170/4 19,8 17,0 29,4 164,9 4 * 285 RCP 8032 792 285 1 0,90 990 A 130/4 14,9 13,0 27,8 126,8 2 * 280 RCP 8032 792 285 1 1,3 1010 A 170/4 19,8 17,0 37,0 164,9 4 * 285 RCP 8032 792 360 2 0,97 1210 A 250/4 28,8 25,0 53,1 229,4 4 * 315 P 1 = Indgangseffekt; P 2 = Udgangseffekt 1= Propellens omdrejningstal med gearreduktion i=6; 2= Propellens omdrejningstal med gearreduktion i=5 = Standard ; = Ekstratilbehør; * = Tætningsovervågning i tilslutningsrum i stedet for oliekammer. **Kabeltype: 10 m kabler med fri kabelende er del af standardleveringsomfanget: 1 = 1 x 7G x 1.5 ; 2 = 1 x 10G x 1.5 ; 3 = 1 x 10 x G x 2.5 ; 4 = 2 x 4G x 4 + 2 x 0,75 1.6.6 Tekniske data SB-KA Propel Motor Vægt Strømningsaccelerator type Propeldiameter Omdrejningstal Motortype Nominel indgangseffekt P 1 Motorens nominelle effekt P 2 Startmåde: direkte (D.O.L) Startmåde: stjerne/ trekant Nominel strøm 400 V (50 Hz)/ 460 V (60 Hz) Startstrøm 400 V (50 Hz)/ 460 V (60 Hz) Kabeltyp** (Exund Standard) Temperaturovervågning Tætningsovervågning Totalvægt [mm] [1/min] [kw] [kw] [A] [A] [kg] SB 1236 KA 925 100 1 A 30/8 4,2 3,0 9,3/400 V 37/400 V 1 176 SB 1237 KA 1080 100 1 A 40/8 5,6 4,0 10,9/400 V 40/400 V 2 179 SB 1236 KA 925 100 2 A 35/8 4,6 3,5 8,7/460 V 38/460 V 1 176 SB 1237 KA 1080 100 2 A 46/8 6,0 4,6 10,3/460 V 38/460 V 2 179 P 1 = Indgangseffekt; P 2 = Udgangseffekt 1= Propellens omdrejningstal med gearreduktion i=7; 2= Propellens omdrejningstal med gearreduktion i=8 = Standard ; = Ekstratilbehør; **Kabeltype: 10 m kabler med fri kabelende er del af standardleveringsomfanget: 1 = 1 x 7G x 1.5 ; 2 = 1 x 10G x 1.5 BEMÆRK Yderligere spændinger fås på forespørgsel. 11

1.7 Dimensioner og vægte BEMÆRK Aggregaternes vægt finder De på aggregaternes typeskilt eller i tabellerne i afsnit 1.6 Tekniske data. 1.7.1 Konstruktionsmål RW Mål RW 300 A15/28 (50 Hz) A17/32 (60 Hz) RW 400 A30/40 (50 Hz) A35/46 (60 Hz) RW 650 A50 (50 Hz) A60 (60 Hz) RW 650 A75 (50 Hz) A90 (60 Hz) RW 650 A100 (50 Hz) A120 (60 Hz) RW 900 A110/150 (50 Hz) A130/170 (60 Hz) RW 900 A220 (50 Hz) A250 (60 Hz) D 1 ø 300 ø 400 ø 650 ø 650 ø 650 ø 900 ø 900 D 2 ø 462 ø 560 ø 810 ø 810 ø 810 ø 1150 ø 1150 d 1 ø 158 ø 222,5 ø 262,5 ø 262,5 ø 262,5 ø 222,5 ø 222,5 H 60 264 262 - - - - - H 100-306 306 306 306 306 306 h 1 700 700 1100 1100 1100 1500 1500 L 1 60 610 665 - - - - - L 1 100-700 830 970 970 1150 1250 L 2 60 610 685 - - - - - L 2 100-720 850 990 990 1170 1270 l 1 725 795 925 1065 1065 1240 1340 l 2 60-300 - - - - - l 2 100-300 400 630 530 - - X 1 60 230 360 - - - - - X 1 100-280 320 420 400 470 500 X 2 60 264 300 - - - - - X 2 100-310 330 430 410 520 550 L 1 (RW 900) X 1 min. l 1 min. 190 D 1 d 1 H min. h 1 0551-0003 L 1 20 ( 60) 44 ( 100) 29 ( 60, RW 300) min. 50 60 x 60 l 2 X 2 D 2 60 ± 22 /30 100 ± 15 /22 /30 L 2 Figur 1 Konstruktionsmål RW 12

1.7.2 Konstruktionsmål RCP 210,5 85 125,5 2 EN 10255-M 0551-0004 X = PN6 Type 11, DIN EN 1092-1 784 DN 250 Ø 52 Ø 267 X 615 Figur 2 RCP 250 188,5 85 2 EN 10255-M 0551-0005 332 DN 400 min. 400 min. 800 X 683 X = PN6 Type 11, DIN EN 1092-1 Figur 3 RCP 400 13

85 187 2 EN 10255-M 0551-0006 447 DN500 min. 1000 min. 600 X 865 (A50/12) 1005 (A75/12, A90/12, A100/12, A120/12) X = PN6 Type 11, DIN EN 1092-1 Figur 4 RCP 500 85 144 505 2 EN 10255-M 0551-0007 DN 800 min. 1600 min. 700 X 1174 (A130/4, A150/4) 1274 (A220/4, A250/4) X = PN6 Type 11, DIN EN 1092-1 Figur 5 RCP 800 14

1.7.3 Kontrol indbygningsmål flange flange grad Y DN (mm) 250 22 +0,5 400 22 +0,5 500 24 +0,5 800 30 +0,5 NPS (inch) 10 1,19 +0,030 16 1,44 +0,016 20 1,69 +0,022 32 2,25 +0,033 2508-0005 Y flange PN6 DIN EN1092-1 Typ 11 flange Class125 ANSI B16.1-2010 Figur 6 Indbygningsmål flange BEMÆRK Inden montering af cirkulationspumpen skal mål Y på flangen kontrolleres. Sørg for at overholde de mål, der er angivet i tabellen, eventuelt skal flangen efterbearbejdes. 1.7.4 Konstruktionsmål SB-KA D SB 1236 KA 900 SB 1237 KA 1085 480 [18,9] 0551-0039 C A C = 15 A B D SB 1236 KA 1280 940 900 SB 1237 KA 1380 1040 1080 0551-0040 D 631 [24,9] D B C = 22 A B D SB 1236 KA 1280 1050 900 SB 1237 KA 1380 1160 1080 100 x 100 4" x 4" 710 [28,0] C = 30 A B D SB 1236 KA 1250 1160 900 SB 1237 KA 1350 1270 1080 Figur 7 Holder: Model til fast hældning, 0 Figur 8 Holder: Model med holder med justerbar hældning 15

1.8 Typeskilt Det anbefales at skrive dataene op for det leverede aggregat på grundlag af det originale typeskilt i figur 9a, så man altid er i stand til at føre bevis for dataene. 0551-0008 Type 2 PN 3 SN 4 U N V 3~ max. A P 1N P 2N n Ø T A max. C Nema Code Hmin. DN Q H Hmax. 26 Weight 22 IP68 28 Motor Eff. Cl 23 24 7 27 8 IN 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 25 5 6 Hz 1 Forklaring Figur 9a Typeskilt 1 Adresse 15 maks. omgivelsestemperatur [enhed fleksibel] 2 Typebetegnelse 16 Nema kode Letter (kun ved 60 Hz, f. eks. H) 3 Art.-nr. 17 min. transporthøjde [enhed fleksibel] 4 Serienummer 18 nom bredde [enhed fleksibel] 5 Ordrenummer 19 Transportmængde [enhed fleksibel] 6 Konstruktionsår [måned/år] 20 transporthøjde [enhed fleksibel] 7 Mærkespænding 21 maks. transporthøjde [enhed fleksibel] 8 maks. dykkedybde [enhed fleksibel] 22 Vægt (uden påmonterede dele) [enhed fleksibel] 9 Mærkestrøm 23 Effektklasse motor 10 Frekvens 24 Motorakselens omdrejningsretning 11 Effekt (indgang) [enhed fleksibel] 25 driftsform 12 Effekt (udgang) [enhed fleksibel] 26 støjniveau 13 Omdrejningstal [Enhed fleksibel] 27 Genstart Method 14 Kørehjul/Propel-ø [enhed fleksibel] 28 beskyttelse SN: Figur 9b Typeskilt ATEX Figur 9c Typeskilt CSA / FM BEMÆRK BEMÆRK Ved henvendelse skal aggregattype, varenummer samt aggregatnummer angives. I visse lande findes muligvis andre typeskilte. 16

2 Sikkerhed De generelle og specifikke anvisninger vedrørende sikkerhed og sundhed er beskrevet grundigt i det separate hæfte Sikkerhedsanvisninger. Hvis der er uklarheder eller spørgsmål med hensyn til sikkerheden, bør man som det første kontakte fabrikanten Sulzer. 3 Transport og opbevaring 3.1 Transport c Aggregaterne må ikke løftes i motortilslutningskablet. Afhængig af versionen er aggregaterne forsynet med en øsken, i hvilken det er muligt at montere en kæde ved hjælp af sjækler i forbindelse med transport, montering eller afmontering. m Vær opmærksom på aggregaternes samlede vægt! (se figur 9). Løfteudstyret, f.eks. kran og kæder, skal være tilstrækkeligt dimensioneret. Arbejdsmiljøregler og alment gældende regler inden for teknik skal overholdes! m Husk m Under m Man m Løftekrogshøjden at sikre aggregatet, så det ikke kan rulle væk! transport skal aggregatet placeres på en tilstrækkelig fast og i alle retninger vandret flade, og det skal sikres mod at vælte. må ikke arbejde eller opholde sig inden for en svævende lasts svingområde! skal være dimensioneret i forhold til aggregatets totalhøjde samt længden på anhugningskæden! 3.2 Transportsikringer 3.2.1 Fugtbeskyttelse af motortilslutningskablerne Motortilslutningskablernes ender er fra fabrikken beskyttet mod indtrængende fugt i længderetningen med krympeflexkapper. Beskyttelseskapperne skal først fjernes umiddelbart før eltilslutningen af aggregatet. Især ved installation eller opbevaring af aggregater i bygninger, der kan blive oversvømmet, før motortilslutningskablerne trækkes og tilsluttes, skal det sikres, at kablerne eller disses beskyttelseskapper ikke kommer under vand. BEMÆRK Disse beskyttelseskapper er kun stænksikrede og således ikke vandtætte! Derfor må motortilslutningskablernes ender ikke komme under vand, da der ellers vil trænge fugt ind i motortilslutningsrummet. I sådanne tilfælde skal motortilslutningskablernes ender fastgøres på et sted, der er sikret mod oversvømmelse. Undgå i den forbindelse at beskadige kablernes og ledernes isoleringer! 17

3.3 Opbevaring af aggregaterne Sulzer-produkterne skal beskyttes mod klimapåvirkninger som UV-bestråling fra direkte sollys, ozon, høj luftfugtighed, diverse (aggressive) støvpåvirkninger, ydre mekaniske påvirkninger, frost osv. Den originale Sulzer-emballage med tilhørende transportsikring (hvis leveret fra fabrikken) sikrer i reglen optimal beskyttelse af aggregaterne. Hvis aggregaterne udsættes for temperaturer under 0 C/32 F, skal man være sikker på, at der ikke længere findes fugt eller vand i hydraulikken, kølesystemet eller i andre hulrum. Ved hård frost bør aggregaternes motortilslutningskabler ikke bevæges, hvis det kan undgås. Ved opbevaring under ekstreme betingelser, f.eks. i subtropisk klima eller i ørkenklima, bør der træffes yderligere sikkerhedsforanstaltninger. Vi hjælper gerne med råd og vejledning, hvis De har spørgsmål. BEMÆRK 4 Produktbeskrivelse 4.1 Generel beskrivelse Sulzer-aggregaterne kræver som regel ingen vedligeholdelse under opbevaring. Efter længere tids opbevaring (efter ca. et år) bør motorakslen drejes flere gange med hånden for at forhindre, at den mekaniske akseltætnings pakflader sætter sig fast. Ved at dreje akslen flere omgange med hånden føres ny glideolie til pakfladerne og dermed garanteres en fejlfri funktion af den mekaniske akseltætning. Motorakslernes lejer er vedligeholdelsesfri. Hydraulisk optimeret propel med stor slidstyrke. Motorakslen er forsynet med livstidssmurte og vedligeholdelsesfri lejer. På medieside rotationsretningsuafhængig mekanisk akseltætning i SIC. Oliekammer med glideoliefyldning. (Olieskift er ikke nødvendig). Motor Asynkron, trefaset vekselstrømsmotor. Driftsspænding: 400 V 3~, 50 Hz/460 V 3~, 60 Hz. Andre driftsspændinger på forespørgsel. Isolationsklasse F = 155 C/311 F, kapslingsklasse IP68. Mediets temperatur ved konstant drift: +40 C/104 F. Motorovervågning Alle motorer er forsynet med en temperaturovervågning, som slår fra ved overophedning af dykmotoren. Dette kræver, at temperaturovervågningen sluttes korrekt til styrepanelet. Tætningsovervågning DI-elektroderne (ikke på alle udførelser) overvåger tætningerne og melder via en speciel elektronik (ekstratilbehør) om fugtindtrængen i motoren. Anvendelse på frekvensomformere Alle RW/RCP/SB-KA er ved passende dimensionering velegnet til anvendelse på frekvensomformere. EMC-direktivet og monterings- og driftsvejledningen fra producenten af frekvensomformeren skal overholdes! 18

4.2 Konstruktionsopbygning RW/SB-KA 4.2.1 RW 300/400/650 9 8 11 7 6 5 3 2 0551-0009 10 12 4 1 Figur 10 RW 300/400/650 4.2.2 RW 900/SB-KA 9 8 7 6 5 3 2 0551-0010 10 12 13 11 4 1 Forklaring Figur 11 RW 900/SB-KA 1 Holder 8 Mekanisk akseltætning 2 Kabelindføring 9 Propelnav 3 Tilslutningsrum 10 Propel 4 Pakning til motorrum 11 Aksel med rotor og lejer 5 Motorvikling 12 SD - ring 6 Holdering med sjækkel 13 Gear 7 Kappe af specialstål (ekstratilbehør) 19

4.3 Skyllesystem til mekanisk akseltætning (ekstratilbehør) Da det er muligt at tilslutte en ledning for industrivand, kan den mekaniske akseltætning skylles eller renses under driften. Dette kan forhindre skadelige aflejringer og forebygge for tidligt slid, f.eks. som resultat af kemiske reaktioner. Skyllesystemet kan eftermonteres ved at udskifte motordækslet. Z Z 0551-0011 Figur 12 Skyllesystem til mekanisk akseltætning 4.4 Konstruktionsopbygning RCP 4.4.1 RCP 400/500 7 8 4 0551-0012 3 9 1 10 2 11 5 6 12 Figur 13 RCP 400/500 20

Y 4.4.2 RCP 800 4 7 8 0551-0037 Forklaring 3 9 10 2 11 13 5 1 6 12 Figur 14 RCP 800 1 Aksel med rotor og lejer 8 Kabelindføring 2 Mekanisk akseltætning 9 Propel 3 Indløbskonus 10 SD-ring 4 Sikkerhedsbøjle 11 DI-elektrode (tætningsovervågning) 5 Motorhus 12 Pakning til motorrum 6 Motorvikling 13 Gear 7 Tilslutningsrum 4.5 Drift på frekvensomformere Motorerne er grundet spoleopbygning og spoleisolering velegnede til anvendelse sammen med frekvensomformere. Vær dog opmærksom på følgende betingelser, som skal være opfyldt ved drift med frekvensomformere. EMC-retningslinjerne skal være overholdt. Omdrejningstal-/momentkurver for motorer, der drives på frekvensomrettere, findes i vores produkt--udvalgsprogram. Motorer i eksplosionssikret udførelse skal være forsynet med termistorsensor (PTC). Maskiner med Ex-mærkning må udelukkende anvendes med en netfrekvens, der er under og op til maksimalt 50 eller 60 Hz, som angivet på typeskiltet. Her skal det sikres, at den mærkestrøm, der er angivet på typeskiltet ikke overskrides efter at motorerne er startet. Det maksimale antal opstart iht. motordatabladet må ligeledes ikke overskrides. Maskiner uden Ex-mærkning må udelukkende anvendes med den netfrekvens, der er angivet på typeskiltet, og desuden kun efter aftale med og godkendelse fra Sulzer-producenten. For drift af Ex-maskiner på frekvensomformere gælder særlige bestemmelser med hensyn til termoovervågningselementernes udløsningstid. 21

Den laveste grænsefrekvens skal indstilles således, at den ikke kommer under 25 Hz. Den øvre grænsefrekvens skal indstilles således, at motorens nominelle effekt ikke overskrides. Moderne frekvensomformere arbejder oftere og oftere med høje taktfrekvenser og en stejl kurve for spændingsflankerne. Derved mindskes tab af motorydelse og motorstøj reduceres. Desværre skaber sådanne udgangssignaler på omformerne også høje spændingstoppe på motorspolerne. Erfaringen viser, at disse spændingstoppe, afhængigt af driftsspænding og motortilslutningskablets længde mellem frekvensomformer og motor, kan reducere motorens levetid. For at forhindre dette, skal sådanne frekvensomformere (ifølge figur 15) under drift i det angivne kritiske område, være forsynet med et sinusfilter. I dette tilfælde skal sinusfiltret være tilpasset frekvensomformeren med hensyn til netspænding, omformercyklusfrekvens, omformermærkestrøm og maksimal omformerudgangsfrekvens. Her skal det sikres at mærkespændingen ligger an på motorens klemrække. U N [V] 0562-0012 660 600 kritisk område 460 400 380 230 ikke-kritisk område 10 50 100 150 L[m] L = Samlet ledningslængde (fra frekvensomformer til motor) Figur 15 Kritisk/ikke-kritisk område 5 Installation m Se sikkerhedsanvisningerne i de forudgående afsnit! 5.1 Installation RW/SB-KA c Tilslutningskablerne c Eltilslutningen skal i hvert tilfælde udlægges såden, at de ikke kan komme ind i propellen og ikke belastes af trækkraften. skal foretages i henhold til afsnit 5.8 Elektrisk tilslutning. BEMÆRK Vi anbefaler brug af Sulzer-installationstilbehør ved installation af RW-omrørere; RCP-Dykmotor recirkulationspumper og SB strømningsaccelerator. 22

5.2 Montering af propel (kun ved RW 900 og SB-KA) Propellerne til RW-omrørerne RW 900 leveres separat og skal monteres på stedet iht. nedenstående anvisning. Vær sikker på, at sikringsskiverne (Fig. 17 Monteringsposition for Nord-Lock - sikringsskiver) vender rigtigt, og at tilspændingsmomentet er som foreskrevet! 1. Smør propelnav og akseltap let 2. Sæt propellen på (16/6). 3. Isæt o-ring (16/5). 4. Isæt propelskive (16/2). 5. Isæt o-ring (16/4). 6. Ilæg sikringsskiver (16/3). Vær sikker på, at de vender rigtigt - se også Fig. 17 Monteringsposition for Nord- Lock -sikringsskiver. 7. Fastspænd cylinderskruen (16/1) med et tilspændingsmoment på 56 Nm. 6 7 0551-0013 Forklaring 1 Cylinderskrue 2 Propelskive 3 Sikringsskiver 4 O-ring 5 O-ring 6 Propel 7 Pasfjeder (monteret fra fabrikken) 8 Pakning (monteret fra fabrikken) 8 1 3 4 2 5 Figur 16 Montering af propel 5.3 Tilspændingsmomenter Tilspændingsmomenter for Sulzer-specialstålskruer A4-70: Gevind M6 M8 M10 M12 M16 M20 M24 Tilspændingsmomenter 6,9 Nm 17 Nm 33 Nm 56 Nm 136 Nm 267 Nm 460 Nm 5.3.1 Monteringsposition for Nord-Lock -sikringsskiver 0562-0009 Ydersiden af de 2 sikringsskiver Indersiden af de 2 sikringsskiver Figur 17 Monteringsposition for Nord-Lock -sikringsskiver 23

5.4 Installationseksempler RW/SB-KA 5.4.1 Installationseksempel med eksisterende tilbehørskomponenter I forbindelse med denne form for installation anbefales det at bruge den lukkede holder (se Fig.23 Lukket holder). 1 0551-0014 2 7 6 3 8 5 4 Forklaring Figur 18 Eksempel med eksisterende tilbehørskomponenter 1 Løftegalge med spil og wire 5 Sikkerhedsanslag 2 Øverste holdebuk 6 Drejeligt firkantet guiderør 3 Holder, lukket 7 Afspændingsklemme med kabelhage 4 Bundleje 8 Anslag for vibrationsdæmper (option) 24

5.4.2 Installationseksempel med yderligere fastgørelsesmuligheder I forbindelse med denne installation anbefales det at bruge den åbne holder (se Fig. 23 Åben holder). 1 0551-0015 2 3 8 7 4 5 6 Forklaring Figur 19 Eksempel med yderligere fastgørelsesmuligheder 1 Separat afmonterbar løftegalge 5 Drejeligt vægleje 2 Drejegreb 6 Holder, åben 3 Holder (fast installation) 7 Afspændingsklemme med kabelhage 4 Drejeligt firkantet guiderør 8 Pullert 25

5.4.3 Installationseksempel med fast installation som strømningsaccelerator I forbindelse med denne installation anbefales det at bruge den åbne holder (se Fig. 23 Åben holder). 0551-0016 1 3 4 2 5 6 7 Forklaring 1 Pullert 2 Øvre befæstelse 3 Afspændingsklemme med kabelhage 4 Sulzer-løfteanlæg 5 kn 5 Firkantet guiderør 6 Holder, åben 7 Vibrationsdæmper 8 Rørsamler 9 Bundleje Figur 20 Eksempel med fast installation som strømningsaccelerator 8 9 26

5.4.4 Installationseksempel SB-KA I forbindelse med denne installation anbefales det at bruge den åbne holder (se Fig. 23 Åben holder). 0551-0041 Figur 21 Eksempel som strømningsaccelerator for kunststofbæremateriale 5.4.5 Fast installation med vibrationsdæmper Hvis omrøreren skal installeres på et fast sted i bassinet, anbefaler vi at bruge konsolen med vibrationsdæmperen. I dette tilfælde skal der anbringes yderligere et firkantrør som konsol på guiderøret. Vibrationsdæmperen til den pågældende omrører kan bestilles, (se følgende tabel): Tildeling af vibrationsdæmper Omrører Varenr. RW 300 - RW 400 6 162 0019 RW 650 6 162 0020 (A50/12, A 60/12), 6 162 0027 (A75/12, A 90/12, A100/12 A 120/12) RW 900/SB-KA Standard RW 400/650 RW 900/SB-KA 0551-0017 Figur 22 Eksempel fast installation med vibrationsdæmper 27

5.5 Holdere RW/SB-KA En indstillelig holder (option) kan leveres til begge typer beslag (åben/lukket) for alle røreværker - fra RW 300-900/SB-KA. 0551-0018 Åben Figur 23 Åben holder/lukket holder Lukket 5.5.1 Montering af den åbne holder m/justerbar hældning (ekstratilbehør) 0551-0022 8 (2x) 9 (2x) 5 (2x) 4 (2x) 10 (2x) 2 (2x) 10 (2x) 13 (2x) 1 7 (2x) VKT 60 12 (2x) 2 8 (2x) 9 (2x) 5 (2x) 4 (2x) 10 (2x) 10 (2x) 9 (2x) 10 (2x) 9 (2x) 6 (2x) 2 8 (2x) 5 (2x) 9 (2x) 4 (2x) 3 (2x) 11 (2x) 3 (2x) 1 VKT 100 9 (2x) 10 (2x) 9 (2x) 10 (2x) 4 (2x) 9 (2x) 8 (2x) 5 (2x) Figur 24 Åben holder m/justerbar hældning 28

Forklaring 1 Holder 7 Skrue 13 Ringstift 2 Indvendig beklædning 8 Rør 3 Gevindindsats 9 Skive 4 Sekskantbolt 10 Sekskantmøtrik 5 Rulle 11 Cylinderskrue 6 Laske 12 Bolte 5.5.2 Montering af den lukkede holder m/justerbar hældning (ekstratilbehør) 2 (2x) 0551-0023 4 (2x) 5 (2x) 9 (2x) 1 VKT 60 2 11 (2x) 5 (2x) 3 (2x) 4 (2x) 9 (2x) 8 (2x) 6 (2x) 3 7 5 (2x) 10 (2x) 11 (2x) 3 (2x) 1 VKT 100 8 (2x) 9 (2x) 3 5 4 Forklaring Figur 25 Lukket holder m/justerbar hældning 1 Holder 7 Bolt lang 2 Indvendig beklædning 8 Skive 3 Rulle 9 Sekskantmøtrik 4 Bolt kort 10 Gevindindsats 5 Ringstift 11 Cylinderskrue 6 Laske (kun ved VKT 100) Omrøreren skal oprettes frithængende og med komplet monteret holder sådan, at holderen vender lodret nedad (se Fig. 26). Til det formål skal omrørerens spændebånd forskydes tilsvarende, så den ønskede skråstilling af apparatet (se Fig. 26) kan indstilles. Dermed sikres det, at omrøreren kan glide problemløst op og ned efter montering på guiderøret. 29

α 0551-0024 Figur 26 Opretning med komplet monteret holder Standardindstillingen for alle SB-KA med justerbar tilt beslag er α = 30. Med andre indstillinger (15 eller 22 ), har brug for fokus og for tilknytningspunkt ændringer, der skal ændres i marken. 5.6 Guiderørlængder (firkantet guiderør) RW/SB-KA Nedenstående tabel viser guiderørenes maksimumlængde baseret på den maksimalt tilladte bøjning på 1/300 af guiderørets længde. Disse værdier er baseret på det maksimale drivtryk af den kraftigste RW/SB indenfor hver serie i rentvand med en densitet på 1000 kg/m 3. Omrører/ strømningsaccelerator Guiderørets maksimumlængde (L) ved installation af firkantede guiderør med monteret løftegalge med separat løftegalge guiderør med ekstra væginstallation L 0551-0019 L 0551-0020 L 0551-0021 RW 300 2 x 3/16, L 5 m 2 x 3/16, L 5 m 2 x 3/16, L 5 m 60 x 60 x 4, L 5 m 60 x 60 x 4, L 5 m 60 x 60 x 4, L 5 m RW 400 2 x 3/16, L 5 m 2 x 3/16, L 5 m 2 x 3/16, L 5 m 60 x 60 x 4, L 4 m 60 x 60 x 4, L 5 m 60 x 60 x 4, L 5 m 100 x 100 x 4, L 9 m 100 x 100 x 4, L 10 m 100 x 100 x 4, L 10 m RW 650 100 x 100 x 4, L 5 m 100 x 100 x 4, L 6 m 100 x 100 x 4, L 6 m 100 x 100 x 6, L 6 m 100 x 100 x 6, L 7 m 100 x 100 x 4, L 6 m 100 x 100 x 8, L 7 m 100 x 100 x 8, L 8 m 100 x 100 x 4, L 6 m RW 900 15 kw SB-KA 15 kw RW 900 > 15 kw/ SB-KA > 15 kw 100 x 100 x 6, L 5 m 100 x 100 x 6, L 6 m 100 x 100 x 6, L 6 m 100 x 100 x 10, L 7 m 100 x 100 x 10, L 7 m 100 x 100 x 6, L 6 m Montering kun med specialinstallation! 30

5.7 Installation RCP 5.7.1 Installationseksempel med Sulzer-løfteanlæg 0551-0025 Figur 27 Installationseksempel med Sulzer-løfteanlæg 5 kn 31

5.7.2 Installation af guiderør m Se sikkerhedsanvisningerne i de forudgående afsnit! Trykrøret såvel som den krævede flange iht. DIN EN 1092-1 PN6 skal installeres på stedet, inden guiderøret installeres. DIN-flangen skal installeres aksefrit. Det betyder, at flangeboringerne ligger symmetrisk ved siden af den lodrette midterakse. Det skal sikres, at fastgørelsen af DIN-flangen i beton er tilstrækkelig. 4 1 2 3 0551-0026 9 10 5 6 7 8 Figur 28 Installation af guiderør Holderen (28/6) placeres på DIN-flangen (28/9) og fastskrues med sekskantbolte (28/7) inklusive fjederringene (28/8) og specialmøtrikkerne (28/10). Specialmøtrikkens flade brystkant (28/10) skal vende mod midten af flangen. Fastlæg røropspændingens (28/1) position lodret over holderen (28/6), og monter med sikkerhedsdyvler (28/4). Spænd ikke skruerne endnu! Sæt guiderøret (28/5) ved siden af holderens konus (28/6), og fastlæg den endelige guiderørlængde. Der skal måles op til røropspændingens (28/1) konusoverkant. Afkort guiderøret (28/5) til den pågældende længde, og sæt det på holderens konus (28/6). Pres røropspændingen (28/1) i guiderøret (28/5), så der ikke findes noget spillerum i lodret retning, og skru sekskantboltene (28/3) fast inklusive fjederringene (28/2). 32

5.7.3 Udlægning af motortilslutningskabel RCP m Se sikkerhedsanvisningerne i de forudgående afsnit! BEMÆRK De her beskrevne kabelholdere er ikke del af RCP-standardleveringsomfanget. 0551-0027 4 1 3 7 2 1 5 6 Figur 29 Udlægning af motortilslutningskabel Læg kabelholderen(29/2) med gummimanchet (29/3) om tilslutningskablet lidt over RCP'en, og skru den fast med sekskantbolt (29/1). Hæng karabinhage (29/4) i kabelholderen (29/2) og stålwire eller kæde. c Tilslutningskablerne skal i hvert enkelt tilfælde udlægges således, at de ikke kan komme ind i propellen og ikke belastes af trækkraften. Monter alle andre kabelholdere på samme vis. De indbyrdes afstande kan være længere, efterhånden som afstanden til RCP'en bliver større. Hæng tilslutningskablet i kabelhagen ved hjælp af aflastningsbøjle (29/7). c Eltilslutningen skal foretages i henhold til afsnit 5.8 Elektrisk tilslutning. 33

5.7.4 Fremstilling af RCP til installation Stålet kabel cirkulationspumpen skal kontrolleres før sænkning. Til dette formål, er cirkulationspumpen placeres på en vandret flade og løftede hidtil, indtil det netop rører jorden med en lift. Recirkulationspumpen skal så fjernes med bageste stander område omkring 2 til 4 cm fra gulvet (se figur 30) 2-4 cm 2508-0020 Figur 30 RCP forberede dræning 5.7.5 Nedsænkning af RCP på guiderør m Se sikkerhedsanvisningerne i de forudgående afsnit! RCP hænges på guiderøret med rørglideren i henhold til nedenstående tegning og nedsænkes indtil indkobling, idet motortilslutningskablet følger med. Motortilslutningskablet skal fastgøres til løftekæden eller stålwiren, så det ikke kan komme ind i propellen og ikke belastes af trækkraften. Efter nedsænkning af RCP en skal løftekæden eller stålwiren aflastes. 34

0551-0028 Figur 31 Nedsænkning af RCP/RCP indkoblet 5.8 Elektrisk tilslutning m Se sikkerhedsanvisningerne i de forudgående afsnit! Før idrifttagning skal man ved hjælp af fagkyndig afprøvning sikre, at en af de fornødne elektriske beskyttelsesforanstaltninger forefindes. Jording, nulling, fejlstrømsrelæ etc. skal være i overensstemmelse med den lokale el-leverandørs forskrifter og skal kontrolleres af en elektriker for korrekt funktion. c Tilslutningen De strømførende systemer på opstillingsstedet skal stemme overens med lokale forskrifter (f.eks. VDE) med hensyn til tværsnit og maksimalt spændingsfald. Den på aggregatets typeskilt angivne spænding skal stemme overens med netspændingen på stedet. af tilførselsledningen og tilslutningskablet til styrepanelets klemmer i styrepanelet skal udføres af en elektriker i overensstemmelse med styrepanelets strømskema og motorens strømskema. Energitilførslen skal sikres med en tilstrækkelig kraftig og træg sikring, som passer til aggregatets nominelle effekt. I pumpestationer/beholdere skal der udføres en spændingsudligning i henhold til VDE 0190 (bestemmelser vedrørende installation af rørledninger, beskyttelsesforanstaltninger for kraftinstallationer). 35

Ved aggregater med standardstyrepanel skal styrepanelet beskyttet mod fugt og i det oversvømmelsessikre område installeres sammen med en forskriftsmæssigt installeret CEE-beskyttelseskontaktdåse. Aggregaterne må kun tilsluttes i den starttype, som fremgår af tabellerne i kapitel 1.6 Tekniske data og er angivet på typeskiltet. Afvigelser kræver samråd med producenten. Hvis et kontrolpanel ikke leveres som standard, gælder følgende: RW/RCP/SB-KA må kun anvendes med et motorværn og tilsluttede temperaturregulatorer. 5.8.1 Motorens standardstrømskemaer, netspændingsområde 380-420 V 50 Hz/460 V 60 Hz U2 V2 U1 V1 PE U1 V1 0551-0031 50 Hz 60 Hz A 15/6 A 17/6 A 28/6 A 32/6 A 30/8 A 35/8 W2 M3 ~ W1 W1 F0 F1 DI Figur 32 Et motortilslutningskabel med integrerede styreledere (forbundet i motoren, kun til drivmotorer < 3 kw) U2 V2 W2 M3 ~ U1 V1 W1 PE U1 V1 W1 W2 U2 V2 0551-0032 50 Hz 60 Hz A 40/8 A 46/8 A 50/12 A 60/12 A 75/12 A 90/12 A 110/4 A 120/12 A 130/4 A 170/4 F0 F1 DI Figur 33 Et motortilslutningskabel med integrerede styreledere U2 U1 V2 V1 W2 W1 M3 ~ Kabel 1 DI DI PE U1 V1 W1 0551-0033 50 Hz 60 Hz A 100/12 A 250/4 A 150/4 A 220/4 PE W2 U2 V2 F0 F1 Kabel 2 Figur 34 To motortilslutningskabler, begge med integrerede styreledere 36

5.8.2 Lederkonfiguration Direkte start, stjernekobling L1 L2 L3 Forbindelse Nordamerika 1 2 3 4 & 5 & 6 Sulzer/Tyskland U1 V1 W1 U2 & V2 & W2 1 U1 4 U2 6 5 W2 V2 3 2 W1 V1 0562-0033 Direkte start, deltakobling L1 L2 L3 - Nordamerika 1; 6 2; 4 3; 5-6 W2 1 U1 0562-0034 Sulzer/Tyskland U1; W2 V1; U2 W1; V2 - W1 3 5 V2 U2 4 V12 c Regulatorkredsen (F1) skal være låst elektrisk fast med motorværnene; bekræftelsen skal ske manuelt. Temperaturregulatorerne må iht. producentens oplysninger kun drives med den specificerede brydeevne (se følgende tabel). Driftsspænding...AC 100 V til 500 V ~ Mærkespænding AC 250 V Mærkestrøm AC cos φ = 1,0 2,5 A Mærkestrøm AC cos φ = 0,6 1,6 A Maks. till. omkoblingsstrøm I N 5,0 A 5.8.3 Soft-starter (ekstratilbehør) Ved aggregater > 15 kw anbefaler vi montering af en softstarter. Aggregaterne må kun tilsluttes i den foreskrevne starttype DOL i kombination med en soft-starter. 1 0551-0029 Forklaring 1 Soft-starter 2 Klemkasse 3 Til styrepanel PE U2 U1 U1 V2 V1 V1 W2 M3 ~ W1 W1 2 3 F0 F1 DI RW/RCP/SB-KA Figur 35 Motortilslutningsdiagram med soft-starter (ekstratilbehør) 37

0551-0035 Test og indstilling af soft-starteren: Figur 36 Test og indstilling af soft-starteren Indstil potentiometret i position C til den første test. Yderligere oplysninger fremgår af den medfølgende installations- og betjeningsvejledning fra producenten af soft-starteren. Test: Første test med potentiometerposition C. Indstilling: Indstil til det lavest mulige startmoment (i indstillingsområdet). Indstil til den længst mulige starttid (i det mulige indstillingsområde). 5.8.4 Kontrol af rotationsretning Ved første ibrugtagning og hvert nyt opstillingssted skal en elektriker omhyggeligt foretage en kontrol af rotationsretningen. Rotationsretningen er rigtig, hvis propellen drejer (blikvinkel se pil) med urets retning (mod højre).dette gælder for alle udførelser af RW- RCP-og SB-KA aggregaterne! 0551-0030 Figur 37 Kontrol af rotationsretning m Sulzer-aggregaterne 38 skal ved kontrol af rotationsretning sikres på en sådan måde, at personer ikke kan komme til skade på grund af roterende løbehjul/propeller/rotorer og den heraf skabte luftstrøm eller borthvirvlende dele. Ræk ikke ind i hydraulikken!

c Kontrollen m Ved af rotationsretningen må kun foretages af en elektriker. kontrol af rotationsretning og ved start af Sulzer-aggregaterne skal man være opmærksom på rykket ved start. Det kan ske med betydelig kraft! BEMÆRK Hvis flere aggregater er tilsluttet et styrepanel, skal hvert aggregat kontrolleres enkeltvis. Styrepanelets nettilførsel skal udføres med rotation med uret. Rotationsretningen er korrekt, når aggregatet tilsluttes i henhold til ledningsdiagram og lederbetegnelse. 5.8.5 Ændring af rotationsretning m Se sikkerhedsanvisningerne i de forudgående afsnit! c Rotationsretningen må kun ændres af en elektriker. Hvis rotationsretningen er forkert, skal den ændres ved at ombytte to faser i styrepanelets motortilslutningskabel. Gentag kontrollen af rotationsretningen. BEMÆRK Eltilførslens eller et nødstrømsaggregats drejefelt kan overvåges med et måleapparat til måling af rotationsretningen. 5.8.6 Tilslutning af pakningsovervågning i styrepanelet Aggregaternes standardudførelser er som standard udstyret med DI-elektroder til pakningsovervågning. Der skal bruges et Sulzer-DI-modul til integration af pakningsovervågningen i dykpumpens styrepanel. Modulet skal tilsluttes i henhold til nedenstående ledningsdiagrammer. BEMÆRK Ved visning af DI-pakningsovervågningen skal aggregatet straks tages ud af drift. Kontakt i så fald Sulzer-kundeservice! Kørsel med pumpen, når termo- og/eller fugtføleren er slået fra, vil gøre dermed forbundne garantikrav ugyldige. terminal 3 ved massen tilslut eller huset af RW/RCP/SB strømforsyning 2508-0022 input lækage frakørsel Figur 38 Forstærker med relæ til samlemelding 39

Elektronisk forstærker til 50/60 Hz 110-230 V AC (CSA) (Art.-Nr./Part No.: 1 690 7010) 18-36 V DC (CSA) (Art.-Nr./Part No.: 1 690 7011) Maksimal relækontaktbelastning: 2 ampere. 6 Ibrugtagning m Se sikkerhedsanvisningerne i de forudgående afsnit! Før ibrugtagning skal aggregatet kontrolleres, og der skal gennemføres en funktionskontrol. Især skal følgende kontrolleres: Er den elektriske tilslutning udført i henhold til de gældende regler? Er temperaturbegrænseren/-begrænserne og temperaturføleren/-følerne tilsluttet? Er pakningsovervågningen installeret (hvis en sådan forefindes)? Er motorværnet indstillet korrekt? Er motortilslutningskablerne installeret korrekt? Er motortilslutningskablerne udlagt sådan, at de ikke kan fanges af propellen? Stemmer mindsteoverdækningen? (Se afsnit 1.7 Dimensioner og vægte). 6.1 Driftsmåder min. H min. 0,5 B 0551-0034 B = Tankbredde, H = Vanddybde Figur 39 Indbygningseksempel med beluftning I tegningen er der blot givet et eksempel på indbygning. Henvendelse om korrekt indbygning skal ske til Sulzer. Anvendelse i områder med direkte udluftning er ikke tilladt! 40 Aggregaterne skal være fuldstændigt neddykket i mediet under arbejdet. Under driften må der ikke indsuges luft af propellen. Sørg for et roligt strømningsforløb af mediet. Aggregatet skal køre uden stærke vibrationer. Uroligt strømningsforløb og vibrationer kan opstå: Ved kraftig omrøring i for små beholdere (kun ved RW/SB-KA). Ved blokering af det frie til- og afløb i strømningsringens område. (kun ved RW). Foretag forsøgsvis ændring af omrørerens arbejdsretning. Ved blokering af det frie til- og afløb i indløbsringens område (kun ved RCP).