- Address Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926. American address format: Street number + street name Name of town + state abbreviation + zip code Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ British and Irish address format: Number + street name Town/city name County Postal code Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Canadian address format: Street number + street name Name of town + province abbreviation + postal code Administrerende direktør Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Page 1 04.11.2019
Australian address format: Street number + street name Name of province Town/city name + postal code Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 New Zealand address format: Number + street name Suburb/RD number/po box Town/city + postal code Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 S.C. Orice S.A. (În atenţia doamnei) Andreea Popescu Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12. Turnu Măgurele Jud. Teleorman România 06102. Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code. - Opening Stimate Domnule Preşedinte, Kære Hr. Direktør, Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name Stimate Domnule, Formal, male recipient, name unknown Stimată Doamnă, Formal, female recipient, name unknown Kære Hr., Kære Fru, Page 2 04.11.2019
Stimate Domnule/Doamnă, Formal, recipient name and gender unknown Kære Hr./Fru, Stimaţi Domni, Kære Hr./Fru., Formal, when addressing several unknown people or a whole department În atenţia celor interesaţi, Til hvem det vedkommer, Formal, recipient/s name and gender completely unknown Stimate Domnule Ionescu, Formal, male recipient, name known Stimată Doamnă Popescu, Formal, female recipient, married, name known Stimată Domnişoară Dumitrescu, Formal, female recipient, single, name known Kære Hr. Smith, Kære Fru. Smith, Kære Frk. Smith, Stimată Doamnă Ştefănescu, Kære Fr. Smith, Formal, female recipient, name known, marital status unknown Dragă Mihai Popescu, Kære John Smith, Less formal, one has done business with the recipient before Dragă Mihai, Kære John, Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon Vă adresăm această scrisoare în legătură cu... Formal, to open on behalf of the whole company Vă scriem în legătură cu... Formal, to open on behalf of the whole company Vi skriver til jer angående... Vi skriver i forbindelse med... În legătură cu... I fortsættelse af... Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting Referitor la... I henhold til... Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting Page 3 04.11.2019
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu... Less formal, to open on behalf of yourself for your company Jeg skriver for at forhøre mig om... Vă adresez această scrisoare în numele... Formal, when writing for someone else Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de... way of opening - Main Body V-ar deranja dacă... Formal request, tentative Sunteţi amabil să... Formal request, tentative V-aş rămâne profund îndatorat dacă... Formal request, tentative Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre... Formal request, very polite Aş fi profund recunoscător dacă... Formal request, very polite Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi... Formal request, polite Ne interesează să obţinem/primim... Formal request, polite Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva... Formal request, polite Îmi puteţi recomanda... Formal request, direct Jeg skriver til dig på vegne af... Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af... Vil du have noget imod at... Kunne du være så venlig at... Jeg vil være meget taknemmelig hvis... Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om... Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne... Vil du være så venlig at sende mig... Vi er interesseret i at opnå/modtage... Jeg er nødt til at spørge dig om... Kan du anbefale... Page 4 04.11.2019
Trimiteţi-mi, vă rog... Formal request, direct Sunteţi solicitat de urgenţă să... Formal request, very direct V-am fi recunoscători dacă... Formal request, polite, on behalf of the company Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru... Formal specific request, direct Ne interesează...şi am vrea să aflăm... Formal enquiry, direct Am înţeles din reclama dvs. că produceţi... Formal enquiry, direct Intenţia noastră este să... Formal statement of intent, direct Kan du venligst sende mig... Du er snarest anmodet til at... Vi vil være taknemmelig hvis... Hvad er jeres nuværende prisliste for... Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide... Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere... Det er vores hensigt at... Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi... Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og... Formal, leading to a decision regarding a business deal Vă anunţăm cu regret faptul că... Vi er kede af at måtte informere dig om at... Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer - Closing În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi. În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi. Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig. Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det. Page 5 04.11.2019
Vă mulţumesc anticipat... În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi. V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând. Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece... În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta. Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună. Mulţumesc pentru ajutorul oferit. Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă. Formal, direct Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare... Formal, direct Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri. Formal, direct Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este... Formal, very direct Tak på forhånd... Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig. Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt. Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt... Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig. Jeg ser frem til et muligt samarbejde. Tak for din hjælp med dette anliggende. Jeg ser frem til at diskutere dette med dig. Hvis du ønsker mere information... Vi sætter pris på jeres forretning. Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er... Page 6 04.11.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Anticipez cu plăcere un răspuns. Less formal, polite Cu stimă, Formal, recipient name unknown Cu sinceritate, Formal, widely used, recipient known Cu respect, Formal, not widely used, recipient name known Jeg ser frem til at høre fra dig snart. Med respekt, Toate cele bune, Informal, between business partners who are on first-name terms Cu bine, Informal, between business partners who work together often Page 7 04.11.2019