BRUGER- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING



Relaterede dokumenter
BRUGER- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING

Patientvejledning. Tilhører:

UBRUGER- S S AN OG D VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING

DANSK U S ER S AN D M AI N TEN AN CE M AN U AL BRUGERMANUAL. 1

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE

USB-oplader. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R. Oticon Opn S Oticon Opn Play

Brugsvejledning Olympia Babyalarm MBF 7010

DM-18. Bærbar CD-afspiller. Dansk betjeningsvejledning. Danish.

BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1

2008/2. Clean Mate 365. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel post@texas.

LED-natlampe Løve. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 91225HB44XVII

DM-44TE 45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller

Øremærkescannere UHF eller LF

Håndholdt laser afstandsmåler

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

echarger Brugervejledning Life sounds brilliant.

15. Digital kode vælger (hvid DIP switch) 16. Kanal vælger (gul DIP switch) 17. Batteri hus

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

Kvik guide Bærbar, trådløs EKG-monitor

LED-toiletpapirholder med natlys

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Humantecknik DS-1/RF A

Styletto Charger. Brugsanvisning. Hearing Systems

Dockingstation med forstærker til ipod/iphone

Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-110

Humantechnik BRUGERVEJLEDNING LA-90

Golf Laser Afstandsmåler MAX 400. Brugermanual

BC21 BRUGERVEJLEDNING LUFTFUGTIGHEDS / TEMPERATURMÅLEAPPARAT TRT-BA-BC21-TC-001-DA

minipocket Brugsanvisning Høresystemer

hjælpsomme team på

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240

echarger Brugervejledning

Tak fordi du valgte en Keepower NXT batterilader, et valg som afspejler din tekniske viden og evne til at værdsætte kvalitetsprodukter.

2007/2. Clean Mate IVO. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel

V 50/60Hz 120W

Humantecknik Crescendo 50

AFTERSHOKZ BLUEZ BONE CONDUCTION BLUETOOTH HOVEDTELEFONER

BF06 BRUGERVEJLEDNING LYSMÅLER TRT-BA-BF06-TC-001-DA

NOSE AND EAR HAIR TRIMMER

WOOFit Go BRUGERMANUAL

Brugsanvisning LED.H hærdelampe

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54: Seite 2 C M Y CM MY CY CMY K

BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, DAB+/FM mini Radio

PMR Radio Bruger Manual. electronic

Brugervejledning til Nokia Trådløs Opladerholder DT-910

MIAMI TRÅDLØS HØJTTALER

Brugermanual MP3 afspiller

Indhold Sikkerhedsforskrifter... 4 Ibrugtagning... 6 Drift... 7

TRAIL TRÅDLØSE ØRETELEFONER TIL SPORTSBRUG. kitsound.co.uk BRUGSANVISNING

BRUGER VEJLEDNING DK 8MP wildview ir / KAMERA JK 020 / Åtelkamera 801/Albecom Justerbar 3 / 5 eller 8 mp.

Brugsvejledning DANSK / ENGELSK

Startpakke-small Dansk manual. Startpakke-small-dansk-2015-v01 Side 01

DENVER DMP /45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller. Dansk betjeningsvejledning.

Brugervejledning Dansk. Alarmenhed og Sensorplaster

Polar S1 fodsensor Brugervejledning

Side 1 af 10. Klargøring af SNOEZELEN apparater 3. Belægning af kontrolfelter for de forskellige apparater 4. Tænd/sluk knappen for Batteri 4

WOOFit HEADPHONES. Brugermanual

Brugermanual. 4GB MP3/ MP4 afspiller

HUMANTECHNIK BRUGERVEJLEDNING. Humantechnik Trykknapsender A

LED-skuffelamper. Sikkerhedsoplysninger

Brugervejledning til Nokia Wireless Charging Plate DT-900

Personvægt MD Betjeningsvejledning

Brugermanual AC/DC 2 AC/DC 4 AC/DC 6 AC/DC 9 DC IP68 AC IP65

Olieradiator Model Nr.: V~50Hz, 2000W

DENVER DPF-537 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.

DENVER BPB-100C. Instruktionsmanual

Elektrisk golfvogn 1-7

RNCD329 IB DAv2.qxd 17/09/ :54 Page 1 RNCD 329 BÆRBAR CD-AFSPILLER. Betjeningsvejledning. Læs denne brugsanvisning grundigt inden ibrugtagning.

Kosmetikspejl med powerbank

DENVER DPF 517 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.

Intelligent Solar Charge Controller Solar30 User s Manual

Registrer dit produkt, og få support på. D120. Kort brugervejledning

BA06 BRUGERVEJLEDNING ANEMOMETER TRT-BA-BA06-TC-001-DA

AR280P Clockradio Håndbogen

ADVARSEL: Smid ikke dette produkt i husholdningsaffaldet. Aflever det til et indsamlingssted for genanvendelse af elektroniske apparater.

Vindues- og døralarm, sæt med 3 dele

Oversigt.: LED Indikator Optag / Stop Button Lince MIC Nulstil Hul USB Plug

PRÆSENTATION. Display. Tast til telefonsvarer. Tast til nummerfortegnelse. Linietast. Tast til genopringning (Bis)

VoiceLink Brugervejledning

Indikatorlyset viser en farve, og jeg ved ikke hvad det betyder.

Nokia Ekstra strømforsyning DC-11/DC-11K /2

Brugervejledning TAL Evolution

Sikkerhedsoplysninger

ADVARSEL: Smid ikke dette produkt i husholdningsaffaldet. Aflever det til et indsamlingssted for genanvendelse af elektroniske apparater.

DK Brugsanvisning TIMER

Startpakke-1 Dansk manual. start-dansk-2015-v04 Side 01

Trådløs Euro Flash A

Dansk Manual. Oversigt 1: Justerbar bøjle. LED indikator. Opladning. b) I brug

Vedvarende energi. Sådan kommer du i gang med LEGO Energimåleren

BRUGSANVISNING TIL DRONE MED 4 ROTORBLADE

TRÅDLØS MUSIK-ADAPTER 2

model RNCD 302 BÆRBAR CD- AFSPILLER

BRUGERMANUAL. ELEKTRONISK HYDROGEN LÆKAGEDETEKTOR Cod

1. Bluetooth Speakerphone

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

V 50/60Hz 220W

Kom godt i gang med GrindCare DIN NEMME TRIN-FOR-TRIN- GUIDE

LED lampe m. bevægelsessensor

DENVER DPF 587 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.

Transkript:

DANSK BRUGER- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING 1

Dansk Icare PRO (Model: TA03) BRUGERMANUAL v1.11 06/13 DA 0044 Dette apparat overholder: Direktiv om medicinsk udstyr 93/42/EØF Canadian Medical Device Regulations Copyright 2012 Icare Finland Oy Fremstillet i Finland Icare Finland Oy Äyritie 22, FI-01510 Vantaa, Finland Tel. +358 9 8775 1150, Fax +358 9 728 6670 www.icarefinland.com, info@icarefinland.com Sikkerhedsinstrukser... 3 Indikationer for anvendelse... 4 Introduktion... 4 Pakningens indhold... 4 Inden brug... 5 Start af apparatet... 5 Navigering... 5 Settings (indstillinger)... 5 Klargøring af tonometret inden måling... 6 Isætning af probe... 6 Justering af måleposition... 6 Måling af intraokulært tryk (IOP)... 7 Målehistorik... 7 Fejlmeddelelser... 8 Slukning af tonometeret... 8 Rengøring og desinfektion... 9 Serviceprocedurer... 9 Opladning af batteri... 9 Icare PRO tonometer har separat oplader/adapter... 9 Reservedele og forbrugsprodukter... 10 Tekniske specifikationer og ydeevne data... 10 Kliniske ydeevne data... 10 Symbols... 11 2

Dansk SIKKERHEDSINSTRUKSER ADVARSEL Tonometret må ikke komme i direkte kontakt med patientens øjne undtagen proberne, som må gøre det i en brøkdel af et sekund under måling. Bring ikke tonometret i kontakt med øjet, og skub det ikke ind i øjet (probespidsen skal være 3 7 mm fra øjet). Undgå at tilslutte USB-kablet under måling. Undgå at udskifte probebasen, når USB-kablet er tilsluttet. Læs manualen omhyggeligt, inden tonometret tages i brug. Gem manualen til senere brug. Den indeholder vigtig information vedrørende tonometrets brug og service. I henhold til amerikansk forbundslovgivning må dette apparat kun sælges af eller efter ordination af en læge eller en korrekt licenseret behandler. For at undgå, at øjet udsættes for krydskontaminering med bakterier eller vira, skal du anvende en ny probe for hver patient, der måles. Brug kun prober fra en original, intakt pakning. Probens sterilitet kan ikke garanteres, hvis forseglingen er brudt. Resterilisering eller genbrug af proben kan medføre ukorrekte måleværdier eller, at proben går i stykker. Icare PRO-tonometret må ikke tilsluttes andre opladere eller andet udstyr end opladerbasen (TX01), som blev leveret sammen med tonometret. Undlad at røre ved USB-kabelterminalen og patienten samtidig. Undlad at placere en dockingstation (TX01), en oplader, et USB-kabel eller en pc sammen med tonometret i patientmiljøet. Afstanden fra en patient skal være mere end 1,8 m/6 ft. Tjek for ydre beskadigelse eller defekter, især for beskadigelse af kabinettet, når du har åbnet pakningen. Kontakt producenten eller forhandleren, hvis du har mistanke om, at der er noget galt med tonometret. Tonometret må kun anvendes til måling af intraokulært tryk. Enhver anden anvendelse betragtes som misbrug, og producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der skyldes misbrug, eller for følger deraf. Tonometrets kabinet må ikke åbnes med undtagelse af ved udskiftning af probebasen. Brug aldrig tonometret under våde eller fugtige forhold. Probebasen, skruer, krave og prober er så små, at et barn kan sluge dem. Opbevar tonometret utilgængeligt for børn. Apparatet må ikke anvendes i nærheden af brændbare stoffer, herunder brændbare anæstesimidler. Tjek før hver måling, at der anvendes en ny engangsprobe fra en intakt pakning. Visse mikrobiologiske stoffer (f.eks. bakterier) kan overføres fra pandestøtten. For at undgå dette skal pandestøtten rengøres for hver ny patient med et desinfektionsmiddel, f.eks. en alkoholopløsning. Tonometret overholder EMC-kravene (IEC 60601-1-2), men der kan forekomme interferens, hvis det anvendes tæt ved (<1 m) et apparat (såsom en mobiltelefon), der forårsager elektromagnetiske emissioner af høj intensitet. Selv om tonometrets egne elektromagnetiske emissioner ligger betydeligt under de niveauer, der er tilladt ifølge relevante standarder, kan de forårsage interferens I andre apparater i nærheden, f.eks. følsomme sensorer. Sørg for at bortskaffe engangsproberne korrekt (f.eks. i en beholder til engangsnåle), da de kan indeholde mikroorganismer fra patienten. Apparatet, komponenterne og tilbehøret skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende locale bestemmelser. Kontraindikationer for brug: Ardannelse på cornea, mikroftalmos, bupthalmos, nystagmus, keratoconus, abnorm fortykkelse af den midterste del af cornea. 3

Dansk INDIKATIONER FOR ANVENDELSE Icare PRO-tonometret TA03 er beregnet til at blive anvendt af sundhedsfagligt personale til måling af intraokulært tryk (IOP) i det menneskelige øje. INTRODUKTION Icare PRO-tonometret anvendes ved diagnosticering, opfølgning og screening af intraokulært tryk. Det er baseret på en ny, patenteret, induktionsbaseret rebound-metode, der gør det muligt at male intraokulært tryk nøjagtigt, hurtigt og uden bedøvelsesmiddel. Icare PRO-tonometret har en indbygget hældningssensor, der gør det muligt at foretage malinger både på en patient, som ligger på ryggen, og på en patient i normal opretstående stilling. Tonometret kan også registrere og lagre mere end tusind måleresultater, der kan ses direkte på tonometret og/eller overføres til en pc via et USB-kabel. Der anvendes engangsprober til måling for at minimere risikoen for mikrobiologisk kontaminering. Det intraokulære tryk ændrer sig som følge af indvirkning fra puls, åndedræt, øjenbevægelser og kropsstilling. Da målingerne foretages med et håndholdt apparat på brøkdele af et sekund, er fl ere målinger nødvendige for at opnå en nøjagtig værdi, og apparatet er derfor forudprogrammeret til seks målinger. PAKNINGENS INDHOLD Pakningen indeholder: Icare PRO-tonometer USB-kabel til tilslutning til en pc med Icare LINK-software LINK-software på USB-memory stick Opladerbase (model TX01) Oplader Reservedele (probebase og probeholder) 100 sterile engangsprober Brugermanual Garantibevis Vejledning til download af LINK-software og registrering af apparatet Aluminiumkasse 1. Drejeknap til justering af pandestøtte 2. Pandestøtte 3. Krave 4. Probe 5. Navigeringsknapper: Op, Ned, Venstre og Højre 6. Display 7. Hovedknap 4

Dansk INDEN BRUG Læs manualen omhyggeligt, inden tonometret tages i brug. Kontrollér, at batteriet er fuldt opladet, inden tonometret tages i brug første gang. Se, Opladning af batteri. START AF APPARATET Hovedmenu Tryk på hovedknappen for at tænde tonometret. Tonometret viser et velkomstbillede og derefter en menu. Menuen har fi re punkter: Measure (mål) History (historik) Settings (indstillinger) Turn off (sluk) NAVIGERING Navigeringsknapperne (venstre, højre, op og ned) og hovedknappen bruges til at navigere gennem menuerne i tonometret. En navigeringsknap lyser, når den kan anvendes. BEMÆRK Venstreknappen bruges typisk til at gå tilbage til den foregående menu, når der ikke er noget punkt i menuen, der hedder Back to menu (tilbage til menu). SETTINGS (INDSTILLINGER) Brug menuen Settings (indstillinger) til at ændre tonometrets indstillinger. For at få vist indstillinger skal du gå til Menu > Settings (indstillinger) og trykke på hovedknappen for at bekræfte valget. Brightness (lysstyrke) - ændrer displayets lysstyrke 1. Sæt lysstyrken op eller ned ved hjælp af navigeringsknapperne op/ned, og tryk på hovedknappen for at bekræfte valget. Volume (lydstyrke) - tænd eller sluk for tonometerlydene. 1. Vælg On (tændt) eller Off (slukket) ved hjælp af navigeringsknapperne venstre/højre, og tryk på hovedknappen for at bekræfte valget. Når lyden er slukket (Off), kan du ikke høre bippet, når der tages en måling. Date (dato) - indstil datoen 1. Vælg den måned/dag/år, du vil ændre, ved hjælp af navigeringsknapperne venstre/højre. 2. Skift måned/dag/år ved hjælp af navigeringsknapperne op/ned. 3. Tryk på hovedknappen for at bekræfte valget. Time (tid) - indstil tiden 1. Vælg den time/minut/sekund, du vil ændre, ved hjælp af navigeringsknapperne venstre/højre. 2. Skift time/minut/sekund ved hjælp af navigeringsknapperne op/ned. 3. Tryk på hovedknappen for at bekræfte valget. About (Om) - viser vigtige oplysninger om dit Icare PRO-tonometer 5

Dansk KLARGØRING AF TONOMETRET INDEN MÅLING Før du foretager målingerne skal dit tonometer være indstillet korrekt. Opsætning inkluderer: Isætning af probe Justering af måleposition ISÆTNING AF PROBE Engangstonometerprobe i blisterpakning Icare PRO-tonometret TA03 anvender engangstonometerprober. Proberne er pakket I blisterpakninger som vist i Figur. Hver probe er kun beregnet til brug én gang. Isætning af probe: 1. Tryk på hovedknappen for at tænde tonometret. Velkomstbilledet vises efterfulgt af hovedmenuen. 2. Gå til Measure (mål), og tryk på hovedknappen. Der vises en meddelelse om isætning af ny probe som vist i Figur. 3. Åbn pakningen delvist. Rør ikke direkte ved proben for at undgå kontaminering. 4. Isæt proben fra den delvist åbnede pakning som vist I Figur. 5. Hold boblen mellem fingeren og proben, og tryk let. Vær forsigtig med ikke at bøje proben. For at kontrollere at proben er korrekt indsat kan enheden vippes frem og tilbage. 6. Gå til Measure (mål), og tryk på hovedknappen én gang for at aktivere den isatte probe. Under aktiveringen magnetiserer apparatet proben (proben bevæger sig hurtigt frem og tilbage). Når proben er aktiveret, er tonometret klar til måling. BEMÆRK Når tonometret ikke benyttes, slukker det automatisk efter 3 minutter. JUSTERING AF MÅLEPOSITION Icare PRO-tonometret har en indbygget hældningssensor, der gør det muligt at foretage malinger både på en patient, som ligger på ryggen, og på en patient i normal opretstående stilling. Tonometret har en justerbar pandestøtte som vist i Figur. Denne støtte tilpasses for at sikre nøjagtig måleafstand og justering. Justerbar pandestøtte Patient med tonometret korrekt placeret Måling på en liggende patient Juster pandestøtten ved hjælp af drejeknappen til justering, så afstanden fra probespidsen til overfl aden på cornea er 3-7 mm som vist i Figur. Når tonometret er vippet ved måling på en patient, der ligger på ryggen, holdes proben automatisk på plads. Når en rygliggende patient måles, vises der en pil, som angiver apparatets lodrette position. 6

Dansk MÅLING AF INTRAOKULÆRT TRYK (IOP) En målesekvens er et sæt på seks målinger. Det er nødvendigt med seks målinger for at opnå det mest nøjagtige måletal, men resultatet vises også efter hver måling. Måleværdien, der vises, når alle seks målinger er foretaget, er en gennemsnitsværdi. BEMÆRK Anæstesimidler er ikke nødvendige ved målingerne. Hvis der anvendes anæstesimidler, kan de sænke tonometermåletallet. Måling af intraokulært tryk: 1. Tjek, at tonometret er indstillet korrekt. Se s. 103, Klargøring af tonometret inden måling. 2. Gå til Menu > Measure (mål), og tryk på hovedknappen. Vælg det øje, du ønsker at måle, ved hjælp af den venstre og højre navigeringsknap, og tryk på hovedknappen for at bekræfte valget. 3. Bed patienten om at slappe af og se lige frem mod et bestemt punkt, mens øjnene holdes vidt åbne. 4. Bring tonometret tæt på øjet. Afstanden fra probespidsen til overfladen på cornea skal være 3-7 mm som vist i Figur. 10. Juster evt. afstanden ved hjælp af pandestøtten. 5. Tryk let på hovedknappen for at foretage én enkelt måling, idet du passer på ikke at ryste tonometret. Probespidsen skal have kontakt med den central del af cornea. Der lyder et kort bip efter hver måling, og et mellemresultat vises på displayet. 6. Gentag trin 5 seks gange. Når de seks målinger er foretaget, vises det endelige intraokulære tryk. 7. Tryk på hovedknappen. 8. Vælg YES (JA) for at fortsætte med at måle det andet øje på den samme patient. Vælg det øje, du vil måle, ved hjælp af navigeringsknappen, og tryk derefter på hovedknappen (OD/OS). 9. Hvis du ikke vil fortsætte med at måle, skal du vælge NO (NEJ). Resultaterne gemmes, og du kan slukke apparatet fra hovedmenuen. Målingens pålidelighed vises under IOP-resultatet. Hvis forskellen mellem målingerne ligger inden for det normale, vises den numeriske afvigelse med grønt. Hvis forskellen er lidt forhøjet, vises afvigelsen med gult, og en stor forskel vises med rødt. Hvis der er stor forskel, foreslår tonometret, at målingen gentages. Resultatet af hver af de seks enkeltmålinger kan ses ved at trykke navigeringsknappen ned. Der skal foretages en ny måling, hvis: Gyldigheden af målingen er tvivlsom, f.eks. hvis proben kom i kontakt med øjenlåget eller ikke ramte den centrale del af cornea. Forskellen er forhøjet, og den numeriske afvigelse vises med rødt. Hvis der måles usædvanlige værdier, f.eks. over 22 mmhg eller under 8 mmhg. MÅLEHISTORIK Historikken indeholder resultater fra tidligere målinger. For at få adgang til målehistorik skal du 1. Gå til Menu > History (historik), og tryk på hovedknappen for at bekræfte valget. Den nyeste måling vises. 2. Se foregående/næste måling ved hjælp af navigeringsknapperne op/ned. 3. Tryk på venstre knap/højre knap/hovedknappen for at komme tilbage til menuen. 7

Dansk FEJLMEDDELELSER Hvis der opstår en fejl, viser Icare PRO-tonometret den på displayet. Fejlmeddelelser er forklaret I følgende tabel: ADVARSEL Angiver at vigtige betjeningsinstruktioner er medtaget i denne brugsanvisning. Proben kommer ikke udelukkende i kontakt med cornea, for eksempel rammer proben øjenlåg eller øjenvipper. Afstanden mellem proben og cornea er for stor, eller proben rammer slet ikke cornea. Afstanden mellem proben og cornea er for lille. Tonometret er placeret forkert. Proben bevæger sig ikke korrekt, eller den bevæger sig slet ikke. Udskift probebasen og probeholderen, hvis fejlen gentager sig. Batteristanden er lav. Genoplad batteriet ved at anbringe tonometret i opladerbasen. Denne fejlmeddelelse vises, hvis proben fortsat ikke bevæger sig problemfrit, eller hvis den holder op med at bevæge sig. Udskift probebasen og probeholderen. SLUKNING AF TONOMETERET Tryk på en af vælgerknapperne indtil displayet viser '"Turn off" (sluk). Tryk på måleknappen - displayet vil vise "bye" (farvel) og tonometeret vil slukke. Den brugte probe vil blive skudt delvist ud. Brug pakningen til at fjerne det fra tonometeret. Sørg for at du bortskaffer proben på korrekt vis. 8

Dansk RENGØRING OG DESINFEKTION Hvis tonometret angiver, at proben ikke bevæger sig problemfrit, eller at tonometret skal rengøres, kan probebasen og/eller probeholderen være snavset eller støvet. Skift probebasen og probeholderen ved at skrue probehætten af og erstatte delene med nye. Pandestøtten skal tørres af med et desinfektionsmiddel for hver ny patient, f.eks. en alkoholopløsning. Undlad at nedsænke tonometret i vand eller en anden opløsning. SERVICEPROCEDURER Udskift probebasen og probeholderen, hvis proben ikke bevæger sig problemfrit (der vises en clean fejlmeddelelse). Brugeren kan ikke udføre andre serviceprocedurer. Al anden service og reparation skal udføres af producenten eller et godkendt servicecenter. Inden du sender apparatet til service, skal du sørge for at have overført måledataene til en pc ved hjælp af LINK-software, hvis det er nødvendigt. OPLADNING AF BATTERI Når batteristanden er lav, angiver en fejlmeddelelse, at du skal genoplade batteriet. Anbring tonometret i opladerbasen, der blev leveret sammen med dit tonometer. Forbind opladerbasen til en pc ved hjælp af et USB-kabel som vist i Figur. Det tager ca. en time at oplade batteriet helt. Når et grønt lys blinker i den øverste navigeringsknap, oplades tonometret. Når den lyser grønt konstant, er opladningen færdig. Undlad at oplade tonometret i nærheden af patienten. Undgå ekstreme tilstande. Høje og lave temperaturer vil reducere batteriets kapacitet. LINKsoftware skal være installeret, for at man kan indlæse med fuld hastighed. Se installationsvejledningen i brugermanualen til LINK eller et separat installationsvejledningsark, der leveres sammen med softwaren. Brug kun en pc, der overholder IEC 60950-standarden eller den medfølgende oplader. Du kan oplade Icare PRO-tonometret uden en pc ved hjælp af den oplader/adapter, der blev leveret sammen med tonometret. Tilslut USB-kablet til USBopladeren og opladerbasen. Du kan oplade Icare PRO ved at anbringe tonometret i opladerbasen. ICARE PRO TONOMETER HAR SEPARAT OPLADER/ADAPTER Det er muligt at oplade Icare PRO tonometer, uden en PC, med den oplader/ adapter der fulgte med tonometeret. Tilslut USB-kablet til USB-opladeren og opladerbasen. For at oplade skal Icare PRO tonometer tilsluttes til opladerbasen (se billedet til højre). Oplad ikke tonometeret direkte med adapteren Oplad Icare PRO tonometeret uden for patientmiljøet Brug kun den oplader, der leveres med Icare PRO tonometeret BEMÆRK Undlad at oplade tonometret direkte med adapteren og USB-kablet. BEMÆRK Opladning af tonometret er tilladt uden for patientmiljøet (1,8 m). 9

Dansk RESERVEDELE OG FORBRUGSPRODUKTER Icare PRO-prober, 100 stk pr. pakning Probebasesæt (indeholder probebase og probeholder) TEKNISKE SPECIFIKATIONER OG YDEEVNE DATA Type TA03 Apparatet overholder CE-bestemmelserne Mål: 225 mm x 46 mm x 90 mm Vægt: 275 g Strømforsyning: genopladeligt litiumionbatteri. Der kan foretages op til 1000 målinger med et fuldt opladet batteri. Måleinterval: 5-50 mmhg Displayinterval: 1-99,9 mmhg Nøjagtighed: ± 1,2 mmhg ( 20 mmhg) og ± 2,2 mmhg (>20 mmhg) Repeterbarhed (variationskoefficient): <8 % Displayets nøjagtighed: 0,1 mmhg Displayenhed: mmhg Serienummeret kan vises på displayet via Settings/About (indstillinger/om) Der er ingen elektriske forbindelser fra tonometret til patienten Apparatet har BF-typebeskyttelse mod elektrisk stød Driftsmiljø o Temperatur: +10 C til +35 C o Relativ fugtighed: 30 % til 90 % o Atmosfærisk tryk: 800 hpa 1060 hpa Opbevaringsmiljø o Temperatur: -10 C til +55 C o Relativ fugtighed: 10 % til 95 % o Atmosfærisk tryk: 700 hpa 1060 hpa Transportmiljø o Temperatur: -40 C til +70 C o Relativ fugtighed: 10 % til 95 % o Atmosfærisk tryk: 500 hpa 1060 hpa KLINISKE YDEEVNE DATA Ydeevne data indhentes fra en klinisk undersøgelse, som er udført i overensstemmelse med ANSI Z80 og ISO 8612 for tonometre. Referencetonometrets estimerede effekt på Icare PRO-tonometerværdien er tæt på en; determinationskoefficienten er R2 = 0,890. Middelværdien af parret difference (Goldmann-Icare PRO-tonometer) var 0,0 ( 16 mmhg 0,4; >16<23-0,4; 23-0,3), og standardafvigelsen er 2,7. 15 10

Dansk SYMBOLS Forsigtig Hold tør Se betjeningsvejledningen for yderligere oplysninger. Produktionsdato BF-type apparat Lotnummer Til engangsbrug Steriliseret ved hjælp af bestråling Fremstillingsdato Serienummer Standby Anvendes inden <dato> Må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. 11