HG 17 HG 22. BRUGERHÅNDBOG VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til senere henvisning.



Relaterede dokumenter
Promac cc. f C e h s q v. p k READ CAREFULLY LEGGERE ATTENTAMENTE LIRE ATTENTIVEMENT SORGFÄLTIG LESEN LEER ATENTAMENTE EERST GOED DOORLEZEN

2005/1 TEXAS. Motor ECF Texas A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Denmark Tel: Fax: post@texas.

Husqvarna Outdoor Products Italia S.p.A. Via Como Valmadrera (LC) ITALY Phone Fax

ADVARSELSSYMBOLER TIL SIKKERHEDEN

TG 800. Betjeningsvejledning. Power Line Motor 2003 / 1

Brugsvejledning MOBIL STØVSUGER. Monty GOBI ME1300 og ME2800

MODEL: AG-HA-950 GENERATOR MANUAL LÆS VENLIGST DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGFT IGENNEM INDEN MASKINEN ANVENDES.

Husqvarna Outdoor Products Italia SpA Via Como, Valmadrera LC ITALIA Phone Fax

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT

Brugsanvisning. Med rygbåret motor Varenr.: Varenr.: 90 xx xxx

2006/1. Texas EKO360 Combi. DK Betjeningsvejledning

HG Rev. 4 5/15/09 BRW

908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6)

Brugsanvisning. Overskrift Hækklipper, 26cc. - benzindrevet Varenr.: Varenr.: 90 xx xxx

2006/1. Golfvogn G180-F. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel post@texas.

lindab we simplify construction

HPP06 Hydraulisk drivstation

Brugsanvisning. Flishugger, 13 HK benzin Varenr.: Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf I Fax I

DK Betjeningsvejledning Texas EKO360 Combi

d) Vær opmærksompå risikoen for beskadigelse af ansigt, hænder og fødder.

PN REV. 00 (04/04)

Läs instruktionerna noggrant och försäkra dig om att du förstår dem innan du använder utrustningen.

MANUAL WSP 15F 15 TON FOD/MANUEL PRESSER

Fejemaskine 80cm. 6,5 Hk. benzinmotor

HPP09 Hydraulisk drivstation

Brugervejledning. 1T folde motorkran. Model Nr. JA1060EC

HPP13/HPP13 FLEX hydraulisk drivstation

HPP13 Hydraulisk drivstation

Invacare Universal Low

Læs altid betjeningsvejledningen før brug af din motor. Følg altid de retningslinjer, din lokale Texas Power Line forhandler giver med hensyn til Texa

Brugsanvisning. Vertikalskærer ELIET E 401 og ELIET E 501

HPP18V FLEX Hydraulisk drivstation

Brugsanvisning. Overskrift Vandpumpe 2, benzindrevet Varenr.: Varenr.: 90 xx xxx

HMANTIKE HPOºOPIE È ÛÙÂ ÙÔ appleúèv applefi ÙË Ú ÛË Î È Ê Ï ÍÙÂ ÙÔ ÁÈ v ÙÔ Û Ì Ô ÏÂ ÂÛÙÂ ÛÙÔ Ì ÏÏÔv

HANDY SWEEP 600. Betjeningsvejledning

BRUGSANVISNING Driving Force Benzin Generator Model: SPG950

2-HJULET UNIVERSALTRAKTOR GF2 BRUGERMANUAL

TIVOLI 50 / HG 50 TIVOLI 63 / HG 63 TIVOLI 65 / HG 65 HC 60/70 / PH 616

BETJENINGSVEJLEDNING

BOBY 730 SELVKØRENDE SÅMASKINE FOR INSTRUKTIONSBOG FOR BOBY 730

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45

Bruksanvisning Svenska. Brukerhåndbok. Ohjekirja Suomi. Brugerhåndbog Dansk. Manual do Operador

BETJENINGSVEJLEDNING HÆKKEKLIPPER TEXAS EHT 600 D

ALU RAMPER. Manual og brugsvejledning

VÆR OPMÆRKSOM! Denne maskine er produceret efter gældende EU-overensstemmelseserklæring i henhold til EU-direktiv 89/392/EØF.

Manual HN Foldbar rampesæt Model: FSR-2/FSR-2SL

Brugsanvisning til HS-120BK

CG rsb STIGA / :27 Pagina 1 45S EL 45 EL LADYBIRD /0

TROLLA Gødning og saltspreder 36 l

VÆR OPMÆRKSOM! Denne maskine er produceret efter gældende EU-overensstemmelseserklæring i henhold til EU-direktiv 89/392/EØF.

Brugsanvisning. Overskrift Havefræser, 6,5 HK med el-start. Varenr.: 90 xx xxx Varenr.:

Brugsvejledning Luftrenser

SUPER SKUB HYDRA BRUGERVEJLEDNING OG RESERVEDELE. Udg. 2 BRUGS- OG VEDLIGEHOLDESESVEJLEDNING PÅ SUPER SKUB HYDRA side 1

BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1

Wasco affugter WASCO 10. Instruktionsbog. Læs og gem disse instruktioner for fremtidig brug

SUPER SKUB HYDRA BRUGERVEJLEDNING OG RESERVEDELE. Udg. 3 BRUGS- OG VEDLIGEHOLDESESVEJLEDNING PÅ SUPER SKUB HYDRA side 1

Brændesav m/hårdmetalklinge

Falsemaskine IDEAL 8305

Din brugermanual MTD ELECTRIC VERTICUTTER

TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL

BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING LØVSUGER TURBO 50

KUN TIL INDENDØRS BRUG

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

BETJENINGSVEJLEDNING

Læses før ibrugtagning

Betjeningsvejledning. HPP18V MULTI FLEX hydraulisk drivstation. Revideret Før brug. Vi takker for Deres valg af en HYCON drivstation.

Art nr DK Brugsanvisning Rystepudser 170W

Brugsanvisning. benzindrevet Varenr.: Varenr.: 90 xx xxx

LONCIN LX70 BRUGERMANUAL

. Apparatet må kun bruges af professionelle. Lacl aldrig et fladt batteri sidde i apparatet, da dette kan

FEJEMASKINE KOMBI. 2 i HK

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21

BETRIEBSANLEITUNG D-A CZ S NL-B GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING NÁVOD K POU ITIU NÁVOD K POU ITIU NL-B CZ S DK

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk

PF350 / 360 BRUGSANVISNING

JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr EAN nr

HP8180

Det er vigtigt, at De omhyggeligt læser og overholder følgende instruktioner og vejledninger.

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Brugervejledning

STIGA ST

FR 100 PE KÆDETRANSPORTØR

ELEKTRISK MALERSPRØJTE 650 W 1 L

MULTI KØKKENMASKINE. Model Nr.: 1905 BETJENINGSVEJLEDNING. Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt inden brug

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper / 25

ELECTRIC BLANKET INSTRUCTION MANUAL MODEL VARMETÆPPE. Brugsanvisning 2

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

Brugsanvisning. Generator Varenr.: Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf I Fax I

Bruksanvisning Svenska. Brukerhåndbok. Ohjekirja Suomi. Brugerhåndbog Dansk. Manual do Operador. ΕγχÑιÓίδιο ΧÑιÓισμού ΕΛΛΗΝΙΚΛ

INTRODUKTION Klassificering Anvendelsesområde og brugerpopulation... 3 SYMBOLER OG MÆRKER... 3

Anvend kun den korrekte type gasbeholder (se side 2) og isæt som vist øverst til højre i denne figur.

Pælebor 52cc med cm. bor

Din brugermanual ZANUSSI ZV230MR

ELEKTRISK PARASOLVARMER


Buskrydder / Brush cutter

Bruger manual Model Nr.: JA1040OD

Læs og opbevar disse instruktioner til senere brug

Transkript:

HG 17 HG 22 A Ê C Ë È fi fl  Á Í Í B D GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. DK BRUGERHÅNDBOG VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til senere henvisning. DE BETRIEBSANWEISUNG WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur Handha-bung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren. ES MANUAL DE INSTRUCCIONES INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro. Partner McCulloch 2T oil oil oil Electrolux Outdoor Products Via Como 72 23868 Valmadrera (Lecco) ITALIA Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. Electrolux Outdoor Products Italy The Electrolux Group. The world s No 1 choice. The Electrolux Group is the world s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. PN 249120 REV.01 (12/02) FR NL FI SE MANUEL D INSTRUCTIONS RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d utiliser cet appareil, veuillez lire atentivement les instructions et assurez-vous de les avoir comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure. HANDLEIDING BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aandachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag te gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging. OHJEKIRJA TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista, että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta varten. BRUKSANVISNING VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och försäkra dig om att du förstår dem innan du använder utrustningen och spara dem för framtida behov. PT IT GR MANUAL DO OPERADOR INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosamente estas instruções e tenha certeza de entendë--las antes de usar a serra e guarde para consulta futura. LIBRETTO D ISTRUZIONI INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni attentamente e capirle bene prima di usare il tagliasiepi. Conservare per ulteriore consultazione. EΓXEIPI IO XEIPIΣMOE ΣHMANTIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ: ιαβάστε πρoσεxτιxά αvτές τις οδηγίες xαι Φρovτίστε vα τις xαταvoήσετε αvτό τo µηχάvηµα xαι Φuλάξτε τογια vα το σuµβοuλεύεστε στο µέλλοv. 50:1 40:1 25:1 2% 2,5% 4% 1 ltr. 20 cm 3 25 cm 3 40 cm 3 4 80 100 160 5 100 125 200 10 200 250 400 20 400 500 800

E1 E3 E6 FA FB E4 E2 E7 E5 G H1 H2 H3 L H I GB Due to a constant product improvement programme, the factory reserves the right to modify technical details mentioned in this manual without prior notice. DE Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherigen Hinweis durchzuführen. FR La Maison se réserve la possibilité de changer des caractéristiques et des données de ce manuel à n importe quel moment et sans préavis. NL Door konstante produkt ontwikkeling behoud de fabrikant zich het recht voor om rechnische specificaties zoals vermeld in deze handleiding te veranderen zonder biervan vooraf bericht te geven. FI Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja pidättää oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta tässä ohjekirjasessa mainittuja teknisiä yksityiskohtia. SE Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och uppgifter ur handboken utan förvarning. DK Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad angår karakteristika og data i nærværende instruktion, når som helst og uden varsel. ES La firma productora se reserva la posibilidad de cambiar las características y datos del presente manual en cualquier momento y sin previo aviso. PT A casa productora se reserva a possibilidade de variar características e dados do presente manual em qualquer momento e sen aviso prévio. IT La casa produttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque momento e senza preavviso. GR Λόγω προγράµµατος συνεχούς βελτίωσης προϊόντων, το εργοστάσιο επιφυλάσσεται του δικαιώµατος να τροποποιεί τις τεχνικές λεπτοµέρειες που αναφέρονται στο εγχειρίδιο αυτό χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. A EC Declaration of Conformity The undersigned, authorised by E.O.P.I., declares that the following products: HG 17 - HG 22, manufactured by E.O.P.I., Valmadrera, Italia, are in accordance with the European Directives 98/37/EEC (Machinery Directive), 93/68/CEE (CE Marking Directive) & 89/336/CEE (Directive on electromagnetic compatibility), directive 2000/14/CEE (Annex V). DE CE Konformitätserklärung Der Unterzeichnete, bevollmächtigt durch E.O.P.I., erklärt, daß folgende Geräte: HG 17 - HG 22, hergestellt durch E.O.P.I., Valmadrera, Italia, den Europäischen Richtlinien 98/37/EEC (Maschinenrichtlinie), 93/68/CEE (CE Kennzeichnungsrichtlinie) & 89/336/CEE (EMV Richtlinie) entsprechen, richtlinie 2000/14/CEE (Anhang V). FR Déclaration de conformité Européenne Le soussigné, dûment mandaté par E.O.P.I., déclare que les produits suivants: HG 17 - HG 22, fabriqués par E.O.P.I., Valmadrera, Italia, sont conformes aux Directives Européennes 98/37/EEC (Directive Sécurité Machine), 93/68/CEE (Directive Marquage CE) & 89/336/CEE (Directive EMC), directive 2000/14/CEE (Annexe V). F EG Conformiteitsverklaring Ondergetekende, gemachtigd door E.O.P.I., verklaart dat de volgende produkten: HG 17 - HG 22, geproduceerd door E.O.P.I., Valmadrera, Italia voldoen aan de Europese Richtlijnen 98/37/CEE (Machinerie Richtlijn), 93/68/CEE (EG Markering Richtlijn) & 89/336/CEE (Richtlijn aangaande elektromagnetische compatibiliteit), richtlijn 2000/14/CEE (Annex V). FI EY Julistus Vastaavuudesta Allekirjoittanut, E.O.P.I. in valtuttaamana, vakuuttaa että seuraavat tuotteet: HG 17 - HG 22, ja jotka on valmistanut E.O.P.I., Valmadrera, Italia, ovat Euroopan direktiivien 98/37/EEC (Koneisto-direktiivi), 93/68/CEE (CE Merkintädirektiivi) & 89/336/CEE (Elektromagneettinen Yhteensopivuus-direktiivi) mukainen, direktiivi 2000/14/CEE (Liite V). SE EG-försäkran om överensstämmelse Undertecknad, auktoriserad av E.O.P.I., försäkrar att följande produkter: HG 17 - HG 22, tillverkade av E.O.P.I., Valmadrera, Italia, är i överensstämmelse med följande europeiska direktiv 98/37/EEC (Maskindirektiv), 93/68/CEE (CE-märkningsdirektiv) & 89/336/CEE (Elektromagnetisk kompatibilitet), direktiv 2000/14/CEE (Annex V). : EU Overensstemmelseerklæring Undertegnede, bemyndiget af E.O.P.I., erklærer herved, at følgende produkter: HG 17 - HG 22, E.O.P.I., Valmadrera, Italia, er i overensstemmelse med de eurpæiske direktiver 98/37/EEC (Maskineri direktiv), 93/68/CEE (CE mærkningsdirektiv) & 89/336/CEE (EMC-direktiv), direktiv 2000/14/CEE (Annex V). ES Declaracion de cumplimiento de la directriz de la UE El abajo firmante, autorizado por E.O.P.I., afirma que los siguientes productos: HG 17 - HG 22, fabricados por E.O.P.I., Valmadrera, Italia, cumplen con las directivas Europeas 98/37/EEC (Directiva sobre Maquinaria), 93/68/CEE (Directiva sobre Marcas de la CE) & 89/336/CEE (Directiva sobre Compatibilidad Electro Magnética ), directiva 2000/14/CEE (Anexo V). PT Declaração de Conformidade O abaixo assinado, autorizado por E.O.P.I., declara que os seguintes produtos: HG 17 - HG 22, fabricada por E.O.P.I., Valmadrera, Italia. estão de acordo com as Directivas Europeias 98/37/EEC Directiva de Maquinaria), 93/68/CEE (Directiva de Marcação CE) e 89/336/CEE (Directiva de Compatibilidade Electromagnética), directiva 2000/14/CEE (Apêndice V). IT Dichiarazione di Conformità CE Il sottoscritto, autorizzato dalla E.O.P.I., dichiara che i seguenti prodotti: HG 17 - HG 22, costruito da E.O.P.I., Valmadrera, Italia, sono conformi alle Direttive Europee: 98/37/EEC (Direttiva Macchine), 93/68/CEE (Direttiva Marcatura CEE) & 89/336/CEE (Direttiva Compatibilità Elettromagnetica), direttiva 2000/14/CEE (Allegato V). @ ήλωση Συµµόρφωσης προς τις Eντολές της EE O υπογεγραµµένος, µε eξουσιοδότηση της E.O.P.I., δηλώνει ότι τα εξής προϊόντα: HG 17 - HG 22, κατασκευασθέντα από την E.O.P.I., Valmadrera, Italia, HΠA ανταποκρίνονται προς τις Eυρωπαϊκές Eντολές 98/37/CEE (η περί Mηχανηµάτων Eντολή), 93/68/CEE (η περί του Σήµατος CE Eντολή) & 89/336/CEE (η περί Hλεκτροµαγνητικής Συµβατότητας Eντολή), Aηρεκτηβα 2000/14/CEE (Πρηπο επηε V). Valmadrera, 15.12.01 Pino Todero (Direttore Tecnico) E.O.P.I.

1) Trimmerknive 2) Knivesværd 3) Brændstoftankhætte 4) Holdebøjle 5) Starthåndtag 6) Lyddæmperskærm/topdæksel 7) Tændkapsel/tændrør 8) Styrebøjle 9) Reguleringsgreb A. Generel beskrivelse 10) Tændingskontakt 11) Gearkasseenhed 12) Håndbeskyttelsesskærm 13) Luftfilterdæksel 14) Chokerarm 15) Tippepære 16) Sikkerhedsudløser 17) Knivskede Sikkerhedsregler Ukorrekt benyttelse af hækkeklipper kan være farligt. Advarslerne og sikkerhedsinstrukserne skal overholdes for at opnå rimelig sikker og effektiv benyttelse af dette produkt. Det er brugerens ansvar at overholde advarslerne og vejledningerne angivet i denne håndbog og på selve produktet. Forklaring til symbolerne Varoitus Huomio Læs brugsvejledningen omhyggeligt, så De lærer betjeningsgrebene og deres funktioner at kende. Godkendte sikkerhendsbriller eller visir Godkendt sikkerhendshjelm Godkendte høreværn Godkendte handsker Godkendt sikkerhedsstøvler Ryg ikke under påfyldning af benzin eller når maskinen betjenes Ilmaläppä täysin auki (Lämpimän moottorin käynnistys) Ilmaläppä kiinni (Kylmän moottorin käynnistys) DANSK - 1

B. Sikkerhedsregler Denne maskine kan forårsage alvorlig skade, hvis den ikke anvendes korrekt. Hvis du anvender ansigtsskærm, sørg for, at du trækker beskyttelsesfilmen af den gennemsigtige plast. Sørg for, at alle operatører læser denne håndbog omhyggeligt og grundigt, før de bruger hækkeklipperen. Gør dig bekendt med alle styringer og den korrekte brug af denne maskine. Ved brug af alle typer af maskiner, skal langt hår, løse bælter eller stropper være bundet op eller fastgjort, for at undgå kontakt eller indvikling med bevægelige dele. Brug tætsiddende beskyttelsestøj. Brug sikkerhedssko, handsker, beskyttelsesbriller og høreværn. Sørg for, at du ved hvordan maskinen standses i en nødsituation. Start motoren i overensstemmelse med disse anvisninger. Stands motoren, når du skifter plads, eller før du undersøger knivene. Langvarig brug af denne eller andre maskiner, der udsætter operatøren for vibrationer, kan forårsage hvide fingre. Dette kan mindske håndens evne til at føle og regulere temperaturer og kan gøre hænderne følelsesløse. Konstante eller regelmæssige brugere bør derfor omhyggeligt overvåge deres hænders og fingres tilstand. Hvis en eller flere af symptomerne konstateres, skal der straks søge læge. Du må ikke betjene denne maskine, hvis du er under indflydelse af medicin, narkotika eller alkohol, da det kan svække synet, reaktionsevnen eller dømmekraften. Vær opmærksom på evt. farer på arbejdsstedet (f.eks. veje, stier, el-kabler, farlige træer osv). Sørg for, at andre personer befinder sig i sikker afstand fra arbejdsstedet (minimum 10 m væk). Om nødvendigt bruges advarselsskiltning for at holde nysgerrige på sikker afstand. Sørg for, at der befinder sig en person inden for høreafstand i tilfælde af en ulykke. Når maskinen transporteres eller opbevares skal knivskeden altid være sat på. Børn må aldrig bruge maskinen. C. Yderligere sikkerhedsforanstaltninger Hold altid hækkeklipperen fast med begge hænder, når motoren kører. Stå altid på sikker grund. Må ikke bruges, mens du står på en stige. Brug sikkert opstillet stillads for at nå høje steder. Hold håndtagene tørre, rene og fri for benzin. Hvis der er spildt benzin på enheden, skal du sikre dig, at motoren er tørret helt før start. Hold alle dele af din krop og påklædning væk fra knivene, når du starter motoren, eller den kører. Når hækkeklipperen transporteres i et køretøj, skal det fastgøres, så der undgås spild af brændstof. D. Brændstof blanding Der må ikke anvendes andre former for brændstof end den type, der er angivet i den foreliggende vejledning. Denne maskine er udstyret med en 2-taktsmotor, og skal således påfyldes en blyfri benzinblanding (med minimums-oktan på 90) og fuldstændigt syntetisk olie til 2-taktsmotorer, der specifikt kræver blyfri benzin, i forholdene angivet på tabellen på forsiden under punkt (D) Pas på! Kontrollér omhyggeligt de specifikationer for olien, der findes på emballagen. Brug af olie, der ikke er i besiddelse af specifikationerne angivet i denne vejledning, kan medføre alvorlig beskadigelse af motoren! For at opnå den bedste blanding, skal man først hælde olien og derefter benzinen i en typegodkendt dunk, og derefter ryste den godt (ryst hver gang der tages brændstof fra dunken). Blandingens karakteristika udsættes for ældning, og ændres således over en længere tidsperiode; derfor anbefales det, at man kun forbereder den mængde blanding der umiddelbart er brug for. Pas på: ved brug af en blanding, der er forberedt flere uger tidligere, kan der opstå beskadigelse af motoren. ADVARSEL Ryg aldrig, når du fylder benzin på. Åbn altid dækslet til benzinbeholderen langsomt for at undgå virkningen af en eventuel frigørelse af indre tryk. Ved påfyldning skal du altid stå på en åben plads, og være langt væk fra flammer og gløder. Opbevar altid benzin i en godkendt beholder. SIKKER OPBEVARING AF BRÆNDSTOF Benzin et stærkt brændbart. Sluk cigaret, pibe DANSK - 2

eller cigaret før du arbejder med benzin.undgå at spilde benzin. Opbevar brændstoffet på en koldt, godt ventileret sted, i en godkendt dunk, designet til formålet.opbevar aldrig en maskine med benzin på tanken i et lukket, dårligt ventileret areal, hvor benzindampe kan blive antændt af åben ild, tænding eller vågeblus som i et fyr, vandopvarmer, tørretumbler etc. Benzindampe kan forårsage eksplosion eller brand. Opbevar aldrig større mængder af brændstof. For ikke at risikere at der opstår vanskeligheder, når motoren skal sættes i gang igen, anbefales det stærkt at undgå, at benzinbeholderen løber tør for brændstof. På denne måde vil motoren holde længere. E. Start og stop Sådan startes en kold motor 1 Flyt stopkontakten til ON-position. Tryk tippeknappen ned 5 gange. 2 Flyt, chokerarmen til position. 3 Træk i startlinen, indtil motoren sprænger an een gang. 4 Flyt chokerarmen til 1 /2-position. 5 Træk i startlinen, indtil motoren sprænger an. Lad motoren varme op i 15 sekunder. 6 Flyt chokerarmen til position. 7 Stands motoren, skub stopkontakten til stopposition. Hvis motoren ikke sprænger an gentages ovennævnte fremgangsmåde. Sådan startes en varm motor 1 Stil stopkontakten på ON. 2 Tryk tippeknappen 5 gange, hvis brændstoftanken er løbet tør. 3 Sørg for, at chokerarm er på position. 4 Træk i starthåndtaget, indtil motoren kører. Lad motoren køre i 15 sekunder før brug. 5 Hvis motoren ikke springer an, gentages punkterne 4, 5 & 6 for Sådan startes en kold motor. F. Klippeanvisninger Hvis du ikke er bekendt med trimnings- eller klippeteknikkerne, bør du øve fremgangsmåden med motoren i OFF-positionen. Fjern affald så som dåser, flasker, sten osv. fra arbejdsområdet. Rammer man genstande kan det forårsage alvorlig skade på operatøren, folk i nærheden og på udstyr. Hvis en genstand rammes utilsigtet, skal motoren slukkes øjeblikkeligt og udstyret undersøges. Hold altid enheden godt fast med begge hænder, tommel og fingre skal omslutte håndtagene. Der skal altid trimmes og klippes ved høje hastigheder. Motoren må ikke køres langsomt ved opstart eller under klipning. Denne enhed må ikke anvendes til andre formål end trimning af hække eller buske. Hækkeklipperen må aldrig holdes over brysthøjde under betjening. Brug aldrig enheden, mens der er andre mennesker eller dyr tæt ved. Sørg altid for, at håndtaget og skærmen er monteret på plads, når maskinen anvendes. Prøv aldrig at bruge en ufuldstændig maskine eller en der er blevet modificeret af andre personer end teknikere på et autoriseret serviceværksted. Sådan bruges hækkeklipperen Din hækkeklipper er udstyret med en centrifugalkobling, så skæreknivene standser, når motoren er i tomgang. Hvis knivene bevæger sig, når motoren er i tomgang, skal karburatorens tomgangshastighed justeres. Hvis dette ikke løser problemet, må hækkeklipperen ikke bruges - bring den straks til en autoriseret forhandler. Lad altid motoren gå i tomgang, før du flytter fra en sektion af hækken eller busken til en anden. Vent indtil knivene standser. Før du genoptager trimningen, kontrollér at du står korrekt. Stå altid på fast grund. Stræk dig aldrig for langt. Hækkeklipperen må ikke bruges, mens du står på en stige eller anden ustabil overflade. Hvis du trimmer høje hække eller buske, skal der bruges stillads, der er stabilt og sikkert. Maskinen må ikke bruges, hvis knivene er beskadigede eller meget slidte. Hold motoren og lyddæmperen fri for affald, blade eller smøremidler for at mindske brandfaren. Trimmingfremgangsmåden ADVARSEL: Brug altid beskyttelseshandsker, når du betjener denne enhed. Der er to metoder for trimning, Vandret A og lodret B. Den vandrette trimningsposition anvendes til at klippe toppen af buske eller hække. Trim altid fra højre mod venstre. Hold aldrig hækkeklipperen over brysthøjde. DANSK - 3

Den lodrette trimningsmetode anvendes til at klippe siderne af buske og hække. Klip altid fra neden og opad. 1 Placér højre hånd på det bageste håndtag og venstre hånd på det forreste håndtag. 2 Trim området, der skal klippes, mens du klemmer reguleringsgrebet mest muligt. Når du er færdig, giver du slip på reguleringsgrebet. Lad motoren køre til tomgang. Knivene vil så standse. Gå til næste sektion, der skal klippes. 3 Når du er flyttet til næste sektion, skal du sikre dig, at du står på fast grund, klem grebet mest muligt, og genoptag trimningen. G. Justering af karburator Deres maskin er måske udstyret med en yderst følsom lavemissions-karburator. Derfor anbefaler vi, at karburatorjusteringer altid overlades til en autoriseret serviceforhandler med udstyr, der sikrer den bedste præstation med den laveste emission. Men justering af tomgangshastigheden foretages således: Mens motoren kører og er varm, drejer man langsomt skrue "I" med uret, indtil motoren kører let og med konstant hastighed, men uden at knivene bevæger sig. Hvis knivene bevæger sig, eller motoren kører for hurtigt, skal man langsomt dreje skrue "I" mod uret, indtil man har den rette hastighed. Præcise numeriske indstillinger af motorhastigheden angives i de tekniske oversigter foran i ejerhåndbogen. Garantien kan blive sat ud af kraft, hvis forkerte karburatorjusteringer foretages af andre end en autoriseret forhandler. Hver 10 arbejdstimer 1 Rengøring af luftfilter Brug aldrig hækkeklipperen uden luftfilter monteret, da det vil beskadige motoren. Demontér de 2 skruer i luftfilterdækslet. Tag dækslet af, og fjern luftfiltret fra bagsiden af dækslet. Rengør filtret i varmt sæbevand. DER MÅ IKKE ANVENDES BENZIN. Lad filtret tørre. H. Regelmæssing vedligeholdelse Sæt filtret i igen. Bemærk: Udskift filter, hvis det er beskadiget. 2 Demontér tændrør Rens, og justér elektrodesætningen. Hver 50 arbejdstimer 3 Udskift tændrør Langtidsopbevaring Tøm benzintanken, og kør motoren tør. Tekniske data Fortrængning (cc) 25 Huldiameter 35 Slaglængde (mm) 26 Motoreffekt din hk/kw 0.9/0.7 Motorhastighed ved max effekt 8.000-9.000 Tankkapacitet (cc) 370 Nette vægt (Kg) 4.5/4.8 Lydniveau (ved brugerens øre) LpAav (dba) (ISO 7917) 83/100dB(A) Konstateret lydeffektniveau LwAav (dba) (ISO 10884) 108 Målt lydeffektniveau LwAav (dba) (ISO 10884) 106 Vibrationsniveauer noteret ved positionen for operatørens hånd var: Tomgang / I fart 4/8 m/s 2 DANSK - 4

Fejlfinding Motor vil ikke starte Kontrollér, om stopkontakten er indstillet korrekt. Kontrollér brændstofniveau. Motor vil ikke starte eller kører dårligt Kontrollér, om luftfiltret er rent. Fjern tændrør - tør, rengør og justér, eller udskift som nødvendigt. Få karburatoren justeret. Motor kører hurtigt, men taber effekt, når den arbejder. Få karburatoren justeret. Udskift brændstoffiltret. Kontakt din forhandler. Motor giver stadig problemer Kontakt din forhandler Bemærk: Prøv ikke at reparere din maskine, med mindre du er kvalificeret til det. DANSK - 5