Betjeningsvejledning til OI/266/HART-DA version J. Tryktransmittere serie 2600T Model 266 HART. Tekniske løsninger til alle anvendelsesformål



Relaterede dokumenter
Tryktransmitter til tørgasapplikationer

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk

Instruktionsmanual. HBPS TRYK SENSOR Til analog trykmåling af kølemidler WE INCREASE UPTIME AND EFFICIENCY IN THE REFRIGERATION INDUSTRY

Olieradiator Model Nr.: V~50Hz, 2000W

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk

Brugervejledning. PBK9-serien Højpræcisionsvejeplatforme

Dobbelt sender detektor med 4 kanals frekvenser. 1. Funktioner. 2. Produkt gennemgang

BRUGSANVISNING CAL J250

Brugervejledning. Rørventilator. Artikel: EAN:

Lindab Brugervejledning - sluser. Lindab Doorline Brugervejledning Sluser. LP403 mekanisk LP407 elektrisk

THR9 Ex. Sikkerhedsinstruktioner

Installationsvejledning , Rev. BB Februar Rosemount 1495 måleblænde Rosemount 1496 flangeforskruning

HINDLE. Ultra-Seal kugleventiler med flydende kugle tilbyder overlegen tæthed nedstrøms og til atmosfæren, i udførsel med reduceret og fuld boring.

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000

Bruger manual For 2-vejs digital manifold

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER

Installationsvejledning P/N MMI , Rev. A Februar ATEX installationsvejledning til Micro Motion model LFT, transmittere med lavt flow

Pressostater, differens pressostater og termostater, Type RT-E

ELEKTRONISK OVERLASTSIKRING

RADARNIVEAUMÅLER SPECIEL SIKKERHEDSANVISNING

THR880i Ex. Sikkerhedsinstruktioner

INSTALLATIONSVEJLEDNING. Rumtermostat EKRTWA

VB14 og VB21 Vakuum brydere Installations- og vedligeholdelsesvejledning

PUMPESTYRING 701. Instruktion. Specifikationer

CYKELHOLDER TIL MONTAGE PÅ TRÆKKROG

Rosemount Guided Wave Radar

Betjeningsvejledning. Aktiv indendørs DVB-T-antenne MEDION LIFE P61062 (MD 84874)

Egensikre tryktransmittere til anvendelse i eksplosionsfarlige omgivelser Type MBS 4201, MBS 4251, MBS 4701 og MBS 4751.

Elektrisk & Automatisk kædeslibeanlæg

Betjeningsvejledning. Termolommer. Eksempler

BC21 BRUGERVEJLEDNING LUFTFUGTIGHEDS / TEMPERATURMÅLEAPPARAT TRT-BA-BC21-TC-001-DA

Din brugermanual HP PAVILION T200

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA

Magnetisk niveauviser

Rosemount 5400-serien

Instruktionsmanual. HBLC-XXX-x-x NIVEAUSENSOR Til analog niveaumåling af CO 2 eller HFC i køleanlæg

Lumination TM LED-armaturer (serie BL armaturrække med gennemgående ledningsføring)

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Proces Styring STF-1 til BalTec Radial Nittemaskine med RC 20 STYRING

TM-WB BRUGERMANUAL. TM-WB_manual_dk

AQL AKTUATOR SWITCH UDFØRSEL

INSTALLATIONSVEJLEDNING

Signalhorn 105 db (A)

MANUAL FANTRONIC 20AMP. TRIAC SLAVEENHED FOR VENTILATION VER:FAN 1.1 SKIOLD GØR EN FORSKEL!

Produktcertificeringer , Rev CC April Rosemount 3308-serien, trådløs Guided Wave Radar, model 3308A. Produktcertificeringer

Nokia-cykelopladersæt udgave

Rosemount 415 brandpumpe

Din brugermanual HP PAVILION SLIMLINE S3200

HBDF Afriminingssensor Til automatisk afriming af fordampere

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom.

Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper / 25

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk

Rosemount 485 Annubar Flo-Tap-samling med gevind

Brændesav m/hårdmetalklinge

FJERNVARMEUNITS. Manual. METRO Fordelerunit - Compact og Slimline til fordelerrørssystemer for væghængte systemunits 08:

Brugervejledning. PFK9-serien Højpræcisionsvejeplatforme

Pool & Spa Sandfilterpumpe HN7892 SAND PUMP MANUAL. Sand filter pump Best.nr V~, 50Hz, 120W Hmax 1.6m Hmin 0.25m IPX5.

TEKNISK RAPPORT. Test af overflademodstand og isolationsmodstand for sugearme. Omfang:

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions

Produktetfåsikkemere

Gasmåle- og alarmsystemer. ExDetektor HC Katalytisk gasdetektor. Betjenings-og installationsvejledning

BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

TM-IFP BRUGERMANUAL. TM-IFP_manual_dk_v2

SAV NAVAL HELSVEJSTE STÅL- OG SYREFASTE KUGLVENTILER INSTALLATION, DRIFT OG VEDLIGEHOLD

Installationsvejledning

Hygiejnisk, steril, modulopbygget temperaturmåler, Pt100 eller 4 til 20 ma itherm TM401

HBCP Kompressor beskyttelse Til detektering af væskeslag i kompressorrørledning

Sikkerhed. Driftsvejledning. Omstilling af magnetventil uden dæmpning til magnetventil med dæmpning eller udskiftning af. VR , VAS 6 8 og MB 7

BETJENINGSVEJLEDNING

MEKANISK OVERLASTSIKRING SM4067 SM4068

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA

TROLLA ATV Sprøjte Artikel nr.: DK montagevejledning 2012/01

RPM-K. Gældende fra: 25/5/2013

Konfigurationsmanual. HBLC-XXX NIVEAUSENSOR Til analog niveaumåling af CO 2 eller HFC i køleanlæg

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12

Sikkerhed. Driftsvejledning. Omstilling af magnetventil uden dæmpning til magnetventil med dæmpning eller udskiftning af. VR , VAS 6 8 og MB 7

Polar S1 fodsensor Brugervejledning

Manual HN Foldbar rampesæt Model: FSR-2/FSR-2SL

Easytop vandmålerbøjle. Brugsanvisning. til vandmåler fra 04/2006. da_dk

SSIHuset Svane Electronic Arildsvej 27, Gråmose, 7442 Engesvang Tlf.:

Online-datablad PBS-RB250SG2SS0BMA0Z PBS TRYKSENSORER

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

Brugervejledning til Nokia Trådløs Opladerholder DT-910

Bufferbeholder Bosch Tilslutninger Installations- og vedligeholdelsesvejledning

Røreværk EHR 20 / 2.4S

Instruktionbog. Winches

dugpunkt præcis måling af fugt

VENTILATOR PRO S Ø100 STANDARD

Vand/Spildevand Kemi Kraftværker Fødevare/Pharma Olie/Gas Etc.

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Dansk. Driftsvejledning Skueglas Vaposkop VK 14, VK 16

Niveautransmitter 2.1. Datablad. Norge MJK Automation AS Prins Chr. Plass Moss Tlf.: Fax: mjk@mjk.no

Fornav/Friløbskrans (Standard type)

AROS Manuel Pumpe CARPU1001

UDEN STYRING Brugs- og monteringsvejledning VENTILATION

Rotonivo. Serie RN 3000 RN 4000 RN Betjeningsvejledning

Nokia Holder Easy Mount HH-12 & Nokia Mobile Holder CR /1

EasyControl Bordstander

Brugervejledning. 1T folde motorkran. Model Nr. JA1060EC

Transkript:

Betjeningsvejledning til OI/266/HART-DA version J Tryktransmittere serie 2600T Model 266 HART Tekniske løsninger til alle anvendelsesformål

Virksomheden Vi er en etableret aktør på verdensplan inden for design og fremstilling af måleudstyr til industriel processtyring, flowmåling, gasog væskeanalyse og miljømæssige anvendelser. Som del af ABB, en af verdens førende koncerner inden for procesautomatiseringsteknologi, tilbyder vi kunderne applikationsekspertise, service og support i hele verden. Vi bestræber os på at tilbyde godt samarbejde, produktion af høj kvalitet, avanceret teknologi og uovertruffen service og support. Produkternes kvalitet, præcision og ydeevne er et resultat af virksomhedens mere end 100 års erfaring kombineret med et løbende program med innovativt design og udvikling for at integrere den nyeste teknologi. 2 OI/266/HART-DA version J Tryktransmittere serie 2600T

Indhold Indhold 1 Introduktion... 5 1.1 Betjeningsvejledningens opbygning...5 1.2 Modeller, der er omfattet af denne vejledning...5 1.3 Produktbeskrivelse...5 2 Sikkerhed... 6 2.1 Generelle sikkerhedsoplysninger...6 2.2 Forkert brug...6 2.3 Tekniske grænseværdier...6 2.4 Garantibestemmelser...6 2.5 Brug af vejledningen...6 2.6 Operatørens ansvar...7 2.7 Kvalificeret personale...7 2.8 Returnering af enheder...7 2.9 Bortskaffelse...7 2.10 Oplysninger om WEEE-direktiv 2002/96/EF...7 2.11 Transport og opbevaring...7 2.12 Sikkerhedsanvisninger for elektrisk installation...7 2.13 Sikkerhedsanvisninger for inspektion og vedligeholdelse...7 3 Oversigt over transmitteren... 8 3.1 Oversigt over transmitterens komponenter...8 3.2 Overvejelse om måleområde og spændvidde...9 4 Åbning af æsken... 10 4.1 Identifikation...10 4.2 Valgfri kabelforbundet SST-plade (I1)...11 4.3 Håndtering...11 4.4 Opbevaring...11 5 Montering... 12 5.1 Generelt...12 5.2 IP-beskyttelse og betegnelse...12 5.3 Montering af transmitteren...12 5.3.1 Transmitterens fabrikskonfiguration...12 5.3.2 Forholdsregler for brug i farlige områder...12 5.4 Trykudstyrsdirektiv (PED) (97/23/EF)...13 5.4.1 Enheder med PS >200...13 5.4.2 Enheder med PS 200 bar...13 5.5 Montering af en DP sensortransmitter...13 5.5.1 Montering af beslag (valgfrit)...14 5.5.2 Oplysninger om B2-beslag til rør- og vægmontering...17 5.5.3 B5-beslag, flad type...18 5.6 Montering af en tryktransmitter af P-typen...19 5.6.1 Oplysninger om beslag til hus B1 og B2 af tromletypen...21 5.6.2 Oplysninger om beslag B2, hus af DIN-typen...22 5.7 Rotation af transmitterhus...23 5.8 Integral displayrotation...23 5.9 Impulsrørledningsforbindelse til standardinstrumenter.23 5.10 Forholdsregler for procestilslutninger...24 5.11 Tilslutning med Kynar-indsatse...24 5.12 Tilspændingsmomenter for model 266MS og 266RS med Kynar-indsatse...24 5.13 Anvisninger for montering...25 5.13.1 Flowmåling af damp (kondenserbar damp) eller rene væsker...25 5.13.2 Flowmåling af gas eller væske (med faste stoffer i suspension)...25 5.13.3 Væskeniveaumålinger med lukkede tanke og ikkekondenserbare væsker (tør side)...26 5.13.4 Væskeniveaumåling med lukkede tanke og kondenserbare væsker (fugtig side)...26 5.13.5 Væskeniveaumåling med åbne tanke...26 5.13.6 Tryk- eller absolut tryk-måling i en tank...27 5.13.7 Tryk- eller absolut tryk-måling af en væske i et rør...27 5.13.8 Tryk- eller absolut tryk-måling af kondenserbar damp i et rør...28 5.13.9 Tryk- eller absolut tryk-måling af en gasart i et rør...28 6 Ledningsføring for transmitter... 29 6.1 Kabeltilslutning...29 6.2 Ledningsføring til analog udgang på transmitter...29 6.3 Forsyningskrav...30 6.4 Procedure for ledningsføring...30 6.5 Elektrisk tilslutning via stik...30 6.5.1 Harting-stik på DIN-hus...30 6.5.2 Samling og tilslutning af stikforbindelse...31 6.6 Jordforbindelse...31 6.7 Klemmerække udstyret med strømstødsbeskyttelse...31 6.8 Common mode-spændinger...31 7 Ibrugtagning... 32 7.1 Analoge og HART kommunikationsmodeller...32 7.2 Standardindstilling til normal funktion 3,8 ma / 20,5 ma...32 7.3 Standardindstilling for fejldetektion (alarm) 3,7 ma / 21 ma...32 7.4 Skrivebeskyttelse...32 7.4.1 Aktivering af skrivebeskyttelse med ekstern trykknap...32 7.4.2 Aktivering af skrivebeskyttelse med DIP-switch...33 7.5 Korrigering af den nedre værdi for måleområde/ nulforskydning...33 7.6 Indstilling af den nedre værdi for måleområde...33 7.7 Korrigering af nulforskydning...33 7.8 Af- og påmontering af eksterne trykknapper...33 7.9 Af- og påmontering af LCD-displayet...34 7.10 Fastspænding af husets dæksel i eksplosionssikre områder...34 Tryktransmittere serie 2600T OI/266/HART-DA version J 3

Indhold 8 Betjening... 35 8.1 Lokale trykknappers funktion (option R1)...35 8.2 Standardindstillinger...35 8.3 Konfigurationstyper...35 8.4 Konfiguration af transmitteren uden integral LCD HMI.35 8.5 Konfiguration af LRV og URV...35 8.6 Korrektion af nulforskydning forårsaget af installation med PV nul bias/forskydning...36 8.7 Konfiguration af tryktransmitteren ved hjælp af integral LCD HMI med tastatur...36 8.8 Forholdsregler for aktivering af LCD...37 8.9 Forholdsregler for aktivering af TTG...37 8.10 Procedure for aktivering af TTG og LCD...37 8.11 HMI-menuens opbygning...37 8.11.1 Nem opsætning...39 8.11.2 Opsætning af enhed...40 8.11.3 Display...44 8.11.4 Procesalarm...47 8.11.5 Kalibrer...48 8.11.6 Totalisator...49 8.11.7 Diagnosticering...52 8.11.8 Enhedsinfo...53 8.11.9 Kommunikation...54 8.12 Dæmpning...55 8.13 Overførselsfunktion...55 8.13.1 Lineær...55 8.13.2 Kvadratrod...55 8.13.3 Kvadratrod i 3. potens...56 8.13.4 Kvadratrod i 5. potens...56 8.13.5 Brugerdefineret lineariseringskurve...56 8.13.6 Tovejs flow...56 8.13.7 Cylindrisk liggende tank...57 8.13.8 Sfærisk tank...57 8.14 Konfiguration med pc/laptop eller håndholdt terminal...57 8.15 Konfiguration med den grafiske brugergrænseflade (DTM) - systemkrav...58 8.16 Standard og Avanceret HART: funktionalitet...58 8.17 Revisionshistorik for HART-software...58 11 Forholdsregler for brug i farlige områder... 64 11.1 Ex-sikkerhedsaspekter og IP-beskyttelsesklasse...64 11.1.1 Enheder for option L5...68 11.2 Ex-sikkerhedsaspekter og IP-beskyttelsesklasse...68 11.2.1 Gældende standarder...68 11.2.2 Klassificeringer...68 Trouble Sheet... 69 Return Report... 70 EC Declaration of Conformity... 71 9 Fejlmeddelelser... 59 9.1 LCD-display...59 9.2 Fejltilstande og alarmer...59 10 Vedligeholdelse... 62 10.1 Returnering og afmontering...62 10.2 Tryktransmittersensor...62 10.3 Af- og påmontering af procesflanger...62 10.4 Udskiftning af tryktransduceren...63 10.5 Udskiftning af elektronik...63 10.6 Elektronisk opgradering fra standardversion til avanceret version af HART...63 4 OI/266/HART-DA version J Tryktransmittere serie 2600T

1 Introduktion 1 Introduktion 1.1 Betjeningsvejledningens opbygning Denne vejledning indeholder oplysninger om installation, betjening og fejlfinding af tryktransmitter model 266. De forskellige afsnit i vejledningen er specielt dedikeret til en bestemt fase i transmitterens livscyklus startende fra modtagelse af transmitteren og identifikation, installation, elektriske forbindelser, konfiguration, fejlfinding og vedligeholdelse. 1.2 Modeller, der er omfattet af denne vejledning Vejledningen kan bruges til alle versioner af model 266 med undtagelse af model 266C (multivariabel version). 1.3 Produktbeskrivelse Tryktransmitterne model 266 er en modulopbygget serie med feltmonterede, mikroprocessorbaserede, elektroniske transmittere, der indeholder flere sensorteknologier. De sikrer nøjagtig og pålidelig måling af differenstryk, manometertryk og absolut tryk, flow og væskeniveau, selv i de vanskeligste og farligste industrielle miljøer. Model 266 kan konfigureres til at give specifikke industrielle udgangssignaler i henhold til 4...20 ma med HART digital kommunikation. Tryktransmittere serie 2600T OI/266/HART-DA version J 5

2 Sikkerhed 2.1 Generelle sikkerhedsoplysninger Afsnittet Sikkerhed giver et overblik over de sikkerhedsmæssige aspekter, der skal overholdes ved betjening af enheden. Enheden er konstrueret i overensstemmelse med de nyeste teknikker og er driftssikker. Den er afprøvet og afsendt fra fabrikken i perfekt driftsklar tilstand. Oplysningerne i vejledningen, såvel som tilhørende dokumentation og certifikater, skal overholdes og følges for at opretholde denne tilstand i hele driftsperioden. Fuld overensstemmelse med de generelle sikkerhedskrav skal overholdes under betjening af enheden. Ud over de generelle oplysninger indeholder de enkelte afsnit i vejledningen beskrivelser af processer eller proceduremæssige instruktioner med specifikke sikkerhedsoplysninger. Kun ved at overholde alle sikkerhedsoplysningerne kan du begrænse risikoen for personale- og/eller miljømæssige farer til et minimum. Disse instruktioner er beregnet som et overblik og indeholder ingen detaljerede oplysninger om alle tilgængelige modeller eller tænkelige hændelser, der kan opstå under opsætning, betjening og vedligeholdelse. Kontakt venligst producenten for at få yderligere oplysninger eller i tilfælde af specifikke problemer, der ikke er beskrevet i detaljer i denne betjeningsvejledning. Desuden erklærer ABB, at indholdet af denne vejledning ikke er en del af en tidligere eller eksisterende aftale, forpligtelse eller retsforhold, og det har heller ikke til formål at ændre disse. Alle ABB s forpligtelser kan henføres til betingelserne i den relevante salgsaftale, som også indeholder de eneste, bindende garantiregler, beskrevet fuldt ud. Disse kontraktlige garantibestemmelser bliver hverken forlænget eller begrænset af oplysningerne i denne vejledning. Forsigtig! Kun kvalificeret og autoriseret fagpersonale må foretage installation, elektrisk tilslutning, idriftsættelse og vedligeholdelse af transmitteren. Kvalificeret personale er personer, der har erfaring med installation, elektrisk ledningsføring, idriftsættelse og drift af transmitteren eller lignende enheder og har de nødvendige kvalifikationer såsom: Uddannelse eller instruktion, dvs. tilladelse til at betjene og vedligeholde enheder eller systemer i henhold til sikkerhedstekniske standarder for elektriske kredsløb, høje tryk og aggressive medier. Uddannelse eller instruktion i henhold til sikkerhedstekniske standarder vedrørende vedligeholdelse og anvendelse af passende sikkerhedsystemer. Af sikkerhedsmæssige årsager gør ABB opmærksom på, at kun tilstrækkeligt isoleret værktøj i overensstemmelse med DIN EN 60900 må anvendes. Da transmitteren kan indgå i en sikkerhedskæde, anbefaler vi straks udskiftning af enheden, hvis der registreres en fejl. Ved brug i farlige områder må der kun anvendes værktøj uden gnistdannelse. 2 Sikkerhedsanvisninger Desuden skal alle relevante sikkerhedsbestemmelser vedrørende installation og drift af elektriske systemer og de relevante standarder, bestemmelser og retningslinjer om eksplosionsbeskyttelse overholdes. Advarsel. Enheden kan betjenes ved højt tryk og med aggressive medier. Derfor kan der opstå alvorlige personskader eller væsentlige materielle skader, hvis enheden betjenes forkert. 2.2 Forkert brug Det er forbudt at bruge enheden til følgende formål: Som klatrehjælp, fx til monteringsformål. Som understøtning af eksterne belastninger, fx som understøtning af rør. Tilføjelse af materiale, fx ved at overmale navneskiltet eller svejsning/lodning af dele. Fjernelse af materiale, fx ved at bore i huset. Reparationer, ændringer og forbedringer eller montering af reservedele er kun tilladt i det omfang disse er beskrevet i vejledningen. Der skal anmodes om godkendelse fra ABB for eventuelle aktiviteter uden for dette anvendelsesområde. Reparationer udført af ABB-godkendte centre er udelukket herfra. 2.3 Tekniske grænseværdier Denne enhed er udelukkende konstrueret til brug inden for de værdier, der er angivet på typeskiltene og inden for de tekniske grænseværdier angivet i de tekniske beskrivelser. Følgende tekniske grænseværdier skal overholdes: Det højeste driftstryk må ikke overskrides. Den maksimale omgivende driftstemperatur må ikke overskrides. Den maksimale procestemperatur må ikke overskrides. Husets beskyttelsestype skal overholdes. 2.4 Garantibestemmelser Brug af enheden på en måde, der ikke falder inden for anvendelsesområdet, den tiltænkte anvendelse, eller der ikke sker i henhold til denne vejledning, eller hvis der anvendes underkvalificeret personale eller foretages uautoriserede ændringer, fritages producenten fra ethvert ansvar for deraf resulterende skader. Det gør producentens garanti ugyldig. 2.5 Brug af vejledningen Fare - <Alvorlig sundheds-/livstruende fare>. Denne meddelelse angiver, at en overhængende fare er til stede. Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade. Forsigtig <Mindre personskader>. Denne meddelelse angiver en potentielt farlig situation. Manglende overholdelse af denne anvisning kan resultere i mindre personskader. Den kan også anvendes som advarsel om materielle skader. Vigtigt! Denne meddelelse angiver operatørtip eller særlig nyttige informationer. Den angiver ikke en farlig situation eller risiko for skader. 6 OI/266/HART-DA version J Tryktransmittere serie 2600T

2 Sikkerhedsanvisninger Advarsel - <Personskader>. Denne meddelelse angiver en potentielt farlig situation. Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade. Advarsel! - <Materiel skade>. Denne meddelelse angiver en situation med risiko for skader. Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre skader på produktet eller omgivelserne. 2.6 Operatørens ansvar Før anvendelse af ætsende og slibende materialer til måleformål skal operatøren kontrollere modstanden af alle dele, der kommer i kontakt med de materialer, der måles. ABB hjælper gerne med at vælge materialer, men påtager sig intet ansvar i denne forbindelse. Operatørerne skal nøje overholde de gældende nationale bestemmelser med hensyn til installation, funktionstest, reparation og vedligeholdelse af de elektriske enheder. 2.7 Kvalificeret personale Installation, idriftsættelse og vedligeholdelse af enheden må kun udføres af uddannet fagpersonale, som er blevet godkendt af driftslederen. Specialistpersonalet skal have læst og forstået vejledningen og følge instruktionerne. 2.8 Returnering af enheder Brug den originale emballage eller passende sikker forsendelsesindpakning, hvis det bliver nødvendigt at returnere enheden til reparation eller kalibreringsformål. Udfyld returformularen (se slutningen af dokumentet), og læg den sammen med enheden. I henhold til EU s retningslinjer og andre lokale love for farlige materialer er ejeren af farligt affald ansvarlig for bortskaffelsen af det. Ejeren skal overholde de relevante regler for forsendelsesformål. Alle enheder, der sendes tilbage til ABB, skal forudgående tømmes for farlige stoffer (syrer, baser, opløsningsmidler osv.). 2.9 Bortskaffelse ABB fremmer aktivt miljøbevidstheden og har et operationelt styringssystem, der opfylder kravene i DIN EN ISO 9001:2000, EN ISO 14001:2004 og OHSAS 18001. Vores produkter og løsninger er beregnet til at have minimal indvirkning på miljøet og personer under fremstilling, opbevaring, transport, brug og bortskaffelse. Det omfatter en miljøvenlig udnyttelse af naturressourcer. ABB fører en åben dialog med offentligheden gennem sine publikationer. Dette produkt/denne løsning er fremstillet af materialer, der kan genanvendes af specialiserede genbrugsvirksomheder. 2.10 Oplysninger om WEEE-direktiv 2002/96/EF (Waste from Electrical and Electronic Equipment) Dette produkt eller denne løsning er ikke omfattet af WEEEdirektiv 2002/96/EF eller tilsvarende nationale love (fx ElektroG - lov om elektrisk og elektronisk udstyr - i Tyskland). Produktet/ løsningen skal bortskaffes direkte på en specialiseret genbrugsvirksomhed, og kommunale affaldsindsamlingssteder må ikke anvendes til dette formål. Ifølge WEEE-direktiv 2002/96/EF må kun produkter anvendt til private formål bortskaffes på kommunale affaldsindsamlingssteder. Korrekt bortskaffelse forhindrer negative påvirkninger på mennesker og miljø og støtter genbrug af værdifulde råstoffer. ABB accepterer og bortskaffer tilbagesendte enheder mod gebyr. 2.11 Transport og opbevaring Efter udpakning af tryktransmitteren skal den kontrolleres for transportskader. Kontroller tilbehørets emballage. Under mellemliggende oplagring eller transport skal tryktransmitteren opbevares i originalemballagen. Informationer om tilladte omgivelsesbetingelser for opbevaring og transport findes i afsnit 4.4 Opbevaring og i produktets datablad. Selvom der ikke er nogen grænse for varigheden af opbevaring gælder de fastsatte garantibestemmelser, der er anført på ordrebekræftelsen fra leverandøren, dog stadig. 2.12 Sikkerhedsanvisninger for elektrisk installation Elektriske tilslutninger må kun etableres af godkendt fagpersonale og i overensstemmelse med ledningsdiagrammerne. Oplysningerne om elektriske tilslutninger i vejledningen skal overholdes, da den gældende beskyttelsesklasse ellers kan blive påvirket. Jordforbind målesystemet i henhold til gældende krav. 2.13 Sikkerhedsanvisninger for inspektion og vedligeholdelse Advarsel - fare for personer. Der er ingen EMC-beskyttelse eller beskyttelse mod utilsigtet kontakt, når husets dæksel er åbent. Der er elektriske kredsløb inde i huset, som er farlige ved berøring. Derfor skal nødstrømsforsyningen være slukket, inden husets dæksel åbnes. Advarsel - fare for personer. Enheden kan betjenes ved højt tryk og med aggressive medier. Eventuelle procesmedier, der frigives, kan forårsage alvorlige kvæstelser. Aflast trykket i rørledningen/ tanken før åbning af transmitterforbindelsen. Udbedrende vedligeholdelsesarbejde må kun udføres af uddannet personale. Før du fjerner enheden, skal trykket i enheden og evt. tilstødende linjer eller beholdere aflastes. Kontroller, før du åbner enheden, om der har været anvendt farlige materialer til måling. Der kan stadig forekomme restmængder af farlige stoffer i enheden, som kan strømme ud, når enheden åbnes. Inden for rammerne af operatørens ansvar skal følgende kontrolleres som led i en regelmæssig inspektion: Trykbærende vægge/foring i trykenheden Målerelateret funktion Tæthed Slitage (korrosion) Tryktransmittere serie 2600T OI/266/HART-DA version J 7

3 Transmitteroversigt 3 Oversigt over transmitteren 3.1 Oversigt over transmitterens komponenter 3 2 1 Figur 1: Differenstryktransmitterens komponenter 2 3 1 1 - LCD-display med tastatur (option L1) 2 - TTG-display med tastatur (option L5) Figur 2: Komponenter i manometer-/absolut tryktransmitter 3 - Standard LCD-display (option L9) Vigtigt. Disse to billeder viser kun to forskellige typer transmittere udstyret med et hus af tromletypen. Husk også, at DIN-huse er tilgængelige. 8 OI/266/HART-DA version J Tryktransmittere serie 2600T

3 Transmitteroversigt 3.2 Overvejelse om måleområde og spændvidde Specifikationsarket for transmittermodel 2600T indeholder alle oplysninger om begrænsninger for måleområde og spændvidde for modellen og sensorkoden. Der anvendes i øjeblikket følgende terminologi til at definere de forskellige parametre: URL: Øvre grænse for måleområde for en bestemt sensor. Den højeste værdi af den målte værdi, som transmitteren kan indstilles til at måle. LRL: Nedre grænse for måleområde for en bestemt sensor. Den laveste værdi af den målte værdi, som transmitteren kan indstilles til at måle. URV: Øvre værdi for måleområde. Den højeste værdi af den målte værdi, som transmitteren kan kalibreres til. LRV: Nedre værdi for måleområde. Den laveste værdi af den målte værdi, som transmitteren kan kalibreres til. SPAN: Den matematiske forskel mellem den øvre og nedre værdi for måleområde. Minimum spændvidden er den minimumværdi, der kan bruges uden forringelse af den specificerede ydeevne. TD: (Turn Down Ratio) er forholdet mellem maksimum spændvidde og den kalibrerede spændvidde. Transmitteren kan kalibreres med ethvert område mellem LRL og URL med følgende begrænsninger: LRL LRV (URL - Kal spændvidde) Kal spændvidde min. spændvidde URV URL Tryktransmittere serie 2600T OI/266/HART-DA version J 9

4 Åbning af æsken 4 Åbning af æsken 4.1 Identifikation Instrumentet identificeres med datapladerne, der er vist i figur 3. Certificeringspladen (ref. A) indeholder certificeringsrelaterede parametre til brug i eksplosionsfarligt område. Typeskiltet (ref. B) er altid fremstillet af AISI 316 ss og indeholder oplysninger om modelkode, maksimalt arbejdstryk, begrænsninger for måleområde og spændvidde, strømforsyning, udgangssignal, membranmateriale, fyldvæske, områdegrænse, serienummer, maksimalt procesarbejdsmiljøtryk (PS) og temperatur (TS). Mærkepladen indeholder derimod kundens mærkenummer og kalibreringsinterval. Både certificerings- og mærkeplader er selvklæbende og sat på elektronikhuset som standard. Med Option I2 kan disse plader vælges i metal AISI 316 ss fastgjort til elektronikhuset med nitter eller skruer. Instrumentet kan anvendes som tryktilbehør (kategori III) som defineret i EU-direktivet om trykbærende udstyr 97/23/EF. I så fald vises nummeret på det bemyndigede organ (0474), som har bekræftet overensstemmelsen, ved siden af CE-mærket. Tryktransmitterne model 266 er i overensstemmelse med EMC 2004/108/EF*. Certificeringspladen (ref. A), der er vist her, er udstedt af ABB S.p.A, 22016 Tremezzina, Italien, med følgende numre: FM09ATEX0023X eller IECEx FME 09.0002X (Ex d) FM09ATEX0024X eller IECEx FME 09.0003X (Ex ia) FM09ATEX0025X eller IECEx FME 09.0004X (Ex nl) CE-identifikationsnummer for de bemyndigede organer for trykudstyrsdirektivet: 0474, med ATEX-certificering: 0722, med IECEx-certificering: IT/CES/QAR07.0001/02. ABB S.p.A. Made in Italy Certificeringspladen (ref. A), der er vist her, kan også være udstedt til ABB-APR, 32425 Minden, Tyskland, med følgende numre: FM09ATEX0068X eller IECEx FME 09.0002X (Ex d) FM09ATEX0069X eller IECEx FME 09.0003X (Ex ia) FM09ATEX0070X eller IECEx FME 09.0004X (Ex nl) CE-identifikationsnummer for de bemyndigede organer for trykudstyrsdirektivet: 0045, med ATEX-certificering: 0044, med IECEx-certificering: DE/TUN/QAR06.0012/01. Den samme certificeringsplade (ref. A) kan være udstedt til ABB India Limited, 560058 Bangalore, Indien, med følgende numre: FM11ATEX0035X (Ex ia) FM11ATEX0036X (Ex d) FM11ATEX0037X (Ex nl) CE-identifikationsnummer for de bemyndigede organer for ATEX-certificering: 1725. ABB Engineering Limited, Shanghai 201319, Folkerepublikken Kina, kan også udstede denne certificeringsplade (ref. A). Numrene er: FM11ATEX0046X eller IECEx FMG 11.0019X (Ex ia) FM11ATEX0047X eller IECEx FMG 11.0018X (Ex d) FM11ATEX0048X eller IECEx FMG 11.0020X (Ex nl) CE-identifikationsnummer for de bemyndigede organer for ATEX-certificering: 1725. SERIAL\NUMBER B PRODUCT CODE SEAL-H SPEC.REQUEST SENSOR DIAPH.-FILL FLANGE/CONN.-GASKET/S H DIAPH.-FILL L DIAPH.-FILL SEAL POWER SUPPLY TS MWP/OVP LRL/URL SPAN LIMITS SEAL-L HW Rev. OUTPUT SIGNAL PS Local keys below label PED: MD: 2600T PRESSURE TRANSMITTER Calib. Range Tag Number C ABB S.p.A. Tremezzina (Co) Italy 0474 0722 II 1/2 G Ex d IIC T6 - II 1/2 D Ex td A21 IP67 T85 C FM09ATEX0023X - IECEx FME09.0002X (-50 C<Ta<+75 C) POWER SUPPLY 42 Vdc/2W Max II 1 G Ex ia IIC T6 - II 1/2 G Ex ia IIC T6 - II 1 D Ex iad 20 T85 C and II 1/2 D Ex iad 21 T85 C for electrical parameters see cert. FM09ATEX0024X IP67 - IECEx FME09.0003X "FISCO Field Instrument" II 3 G Ex nl IIC T6 - II 3 D Ex td A22 IP67 T85 C Ui = 42Vdc Ii < 25mA Ci < 13nF Li < 0,22mH for electrical parameters see cert. FM09ATEX0025X IECEx FME09.0004X "FNICO Field Instrument" General Purpose IP67 Max.Supply Voltage 42 Vdc Figur 3: Produktidentifikation * C- og F-sensorerne på manometer- og absolut tryktransmittere er i overensstemmelse med kriterierne i IEC61000-4-6 stk. B US US US FM APPROVED FM APPROVED FM APPROVED C C C XP (US) CL I/DIV1/GP ABCD, DIP CL II, III /DIV1/GP EFG, XP (Canada) CL I/DIV1/GP BCD, DIP CL II, III /DIV1/GP EFG, CL I, ZONE 1, AEx/Ex d IIC T4-50 C<Ta<+85 C ENCL 4X T AMB=85 C "Seal not required" - "DUAL SEAL" IS/Sec. Intrinseque (Entity) CL I, ZONE 0 AEx/Ex ia IIC T6,T5,T4 CL I/DIV1/GP ABCD IS - CL II/DIV1/GP EFG - CLIII DIV1 when conn. per dwg DH 3173 ENCL 4X "FISCO Field Instrument"-"DUAL SEAL" CL I, ZONE 2 AEx nc IIC T6,T5,T4 CL I, ZONE 2 Ex nl IIC T6,T5,T4 CL I/DIV2/GP ABCD NIFW when connected per drawing DH 3173 ENCL 4X "FNICO Field Instrument" - "DUAL SEAL" A 10 OI/266/HART-DA version J Tryktransmittere serie 2600T

4 Åbning af æsken 4.2 Valgfri kabelforbundet SST-plade (I1) Transmitter model 266 kan leveres med en valgfri kabelforbundet rustfri stålplade (figur 4), som er permanent lasertrykt med en speciel tekst, der specificeres ved bestillingen. Den tilgængelige plads består af 4 linjer med 32 tegn pr. linje. Pladen forbindes til transmitteren med rustfri ståltråd. AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD Figur 4: Layout med 4 linjer for den valgfrie kabelforbundne rustfrie stålplade 4.3 Håndtering Instrumentet kræver ingen særlige forholdsregler under håndtering, men normal god praksis skal følges. 4.4 Opbevaring Instrumentet kræver ingen særlig behandling, hvis det opbevares som afsendt og inden for de angivne omgivelsesforhold. Der er ingen grænse for opbevaringstiden, men garantibetingelserne forbliver som aftalt med virksomheden og som anført i ordrebekræftelsen. Tryktransmittere serie 2600T OI/266/HART-DA version J 11

5 Montering 5 Montering 5.1 Generelt Læs disse installationsanvisninger grundigt, før du fortsætter. Manglende overholdelse af advarsler og anvisninger kan forårsage funktionsfejl eller risiko for personskader. Før du installerer transmitteren, skal det kontrolleres, om enhedens konstruktion opfylder kravene til målepunktet set fra et måleteknologisk og sikkerhedsmæssigt synspunkt. Dette gælder for så vidt angår: Certificering af eksplosionsbeskyttelse Måleområde Manometertrykstabilitet Temperatur Driftsspænding Materialernes egnethed skal kontrolleres med hensyn til deres modstand over for medierne. Dette gælder for så vidt angår: Pakning Procestilslutning, isoleringsmembran osv. Desuden skal de relevante direktiver, forordninger, standarder og ulykkesforebyggende forskrifter overholdes (fx VDE/VDI 3512, DIN 19210, VBG, Elex V osv.). Målenøjagtigheden er i høj grad afhængig af korrekt installation af tryktransmitteren og, hvis relevant, det eller de tilhørende målerør. Måleopsætningen må så vidt muligt ikke indeholde kritiske omgivelsesbetingelser såsom store temperaturvariationer, vibrationer eller stød. Vigtigt! Hvis ugunstige omgivelsesbetingelser ikke kan undgås af hensyn til bygningens struktur, måleteknologien eller andre problemer, kan målekvaliteten blive påvirket. Hvis en ekstern pakning med kapillarrør er monteret på transmitteren, skal de yderligere anvisninger for drift for eksterne pakninger og de tilhørende tekniske beskrivelser følges. 5.2 IP-beskyttelse og betegnelse Husene til transmittermodel 266 er certificerede i overensstemmelse med beskyttelsesklasse IP66/IP67 (i henhold til IEC 60529) eller NEMA 4X (i henhold til NEMA 250). Det første ciffer angiver, hvilken type beskyttelse den indbyggede elektronik har mod indtrængning af fremmedlegemer, herunder støv. 6 betyder, at huset er støvtæt (dvs. ingen indtrængning af støv). Det næste ciffer angiver, hvilken type beskyttelse den indbyggede elektronik har mod indtrængning af vand. 6 betyder, at huset er beskyttet mod vand, specifikt kraftige vandstråler under standardiserede betingelser. 7 betyder, at huset er beskyttet mod vand, specifikt mod virkningerne af midlertidig nedsænkning i vand under standardiserede vandtryks- og tidsmæssige forhold. 5.3 Montering af transmitteren 5.3.1 Transmitterens fabrikskonfiguration Tryktransmitteren model 266 er kalibreret på fabrikken til at afspejle den specificerede ydeevne; der kræves ingen yderligere kalibrering under normale forhold. ABB konfigurerer typisk tryktransmitter model 266 i henhold til brugernes behov. En typisk konfiguration indeholder: Mærkningsnummer Kalibreret spændvidde Udgangslinearisering Konfiguration af LCD-display 5.3.2 Forholdsregler for brug i farlige områder Transmitteren må kun installeres i et farligt område, hvis den er behørigt certificeret. Certificeringspladen er permanent fastgjort på halsen af transmitterens øverste hus. Tryktransmitter modelserie 266 kan have følgende certificeringer: ATEX EGENSIKKERHED II 1 G Ex ia IIC T4/T5/T6 og II 1/2 G Ex ia IIC T4/T5/T6 II 1 D Ex iad 20 T85 C og II 1/2 D Ex iad 21 T85 C ATEX EKSPLOSIONSSIKKERHED II 1/2 G Ex d IIC T6 og II 1/2 D Ex td A21 IP67 T85 C ATEX TYPE N / EUROPA: II 3 G Ex nl IIC T4/T5/T6 og II 3 D Ex td A22 IP67 T85 C KOMBINERET ATEX, ATEX FM og FM Canada Se detaljerede klassifikationer FM-godkendelser for USA og FM-godkendelser for Canada: Eksplosionssikker (USA): Klasse I, div. 1, gruppe A, B, C, D Eksplosionssikker (Canada): Klasse I, div. 1, gruppe B, C, D Støveksplosionssikker: Klasse II, div. 1, gruppe E, F, G Ikke antændingsfarlig: Klasse I, div. 2, gruppe A, B, C, D Egensikker: Klasse I, II, III, div. 1, gruppe A, B, C, D, E, F, G Klasse I, zone 0, AEx ia IIC T6/T4 (FM USA) Klasse I, zone 0, Ex ia IIC T6/T4 (FM Canada) IEC (Ex) Se detaljerede klassifikationer EGENSIKKERHED/KINA NEPSI-godkendelse Ex ia IIC T4-T6 EKSPLOSIONSSIKKER/KINA NEPSI-godkendelse Ex d IIC T6 GOST (Rusland), GOST (Kazakistan), Inmetro (Brasilien) baseret på ATEX Advarsel - generel risiko for model 266 anvendt i zone 0. Kabinettet indeholder aluminium og anses for at udgøre en potentiel risiko for antændelse ved stød eller friktion. Vær forsigtig under installation og anvendelse for at undgå stød eller friktion. 12 OI/266/HART-DA version J Tryktransmittere serie 2600T

5 Montering 5.4 Trykudstyrsdirektiv (PED) (97/23/EF) 5.4.1 Enheder med PS >200 Enheder med et tilladt tryk PS >200 bar har været genstand for en overensstemmelsesvalidering. Dataetiketten indeholder følgende specifikationer: PRODUCT CODE SEAL-H SPEC.REQUEST SENSOR DIAPH.-FILL FLANGE/CONN.-GASKET/S H DIAPH.-FILL L DIAPH.-FILL SEAL POWER SUPPLY TS MWP/OVP LRL/URL SPAN LIMITS ABB S.p.A. Made in Italy SERIAL\NUMBER SEAL-L OUTPUT SIGNAL PS Local keys below label HW Rev. Figur 5: Typeskilt på model 266 med PED-data 5.4.2 Enheder med PS 200 bar Enheder med et tilladt tryk PS 200 bar svarer til artikel 3, afsnit (3). De har ikke været igennem en overensstemmelsesvalidering. Disse instrumenter er udformet og fremstillet i henhold til SEP (Sound Engineering Practices - god teknisk praksis). 5.5 Montering af en DP sensortransmitter (266DS/266MS/266PS/266DR/266PR/266MR) Tryktransmittermodellerne 266DS, 266MS og 266PS kan monteres direkte på manifolden. Et monteringsbeslag til væg eller rørmontering (2 rør) findes også som tilbehør. Til model 266DR, 266PR og 266MR skal der altid anvendes monteringsbeslag. Tryktransmitteren skal så vidt muligt monteres i en vertikal position for at forhindre en efterfølgende forskydning af nul. PED: MD: Det er vigtigt at montere transmitteren og lægge procesrøret, således at gasbobler (ved måling af væsker) eller kondensat (ved måling af gasser) flyder tilbage til processen og ikke trænger ind i transmitterens målekammer. Valgfrie udluftnings-/ tømmeventiler (kode V1/V2/V3) på transmitteren er placeret på sensorflangerne. Transmitteren skal placeres således, at disse udluftnings-/ tømmeventiler vil blive placeret højere end tilslutningerne ved brug med væske med henblik på at tillade udluftning af indfanget gas eller under tilslutningerne ved brug med gas med henblik på at tillade udluftning af luft, eller at kondensat kan løbe ud. Af sikkerhedsmæssige årsager skal man være opmærksom på udluftnings-/tømmeventilernes position, således at når procesvæsken er fjernet under udluftnings-/ tømmehandlingen, føres den nedad og væk fra teknikerne. Det anbefales at montere transmitteren for at forhindre denne mulige kilde til uheld for ikke-uddannede operatører. Figur 6: Konfiguration af udluftnings-/tømmeventiler (hhv. V1, V2, V3) Vigtigt! Denne meddelelse angiver operatørtip eller særlig nyttige informationer. Den angiver ikke en farlig situation eller risiko for skader. Vigtigt! For en højstatisk differenstryktransmitter kan udluftnings-/ tømmeventilerne kun konfigureres på procesaksen (V1). Vigtigt! Hvis transmitteren installeres skråt i forhold til lodret, vil påfyldningsvæsken udøve et hydrostatisk tryk mod målemembranen, hvilket resulterer i en forskydning af nul. I så fald kan nulpunktet korrigeres med trykknappen nul eller med kommandoen "Set PV to zero". Se afsnittet om konfiguration for at få yderligere oplysninger. For transmittere uden membranpakninger bedes du læse følgende forholdsregler for udluftning/tømning. Advarsel fare for skade på transmitteren. For en højstatisk differenstryktransmitter (266DSH.x.H) skal man altid åbne manifoldens udligningsventil (hvis monteret), før der påføres tryk på transmitteren. Højt statisk tryk kan beskadige sensoren og forårsage en nulforskydning og en alvorlig forringelse af den samlede ydeevne i form af nøjagtighed. I så fald skal der udføres en komplet sensorjustering. Tryktransmittere serie 2600T OI/266/HART-DA version J 13

5 Montering 5.5.1 Montering af beslag (valgfrit) Forskellige monteringsbeslag er tilgængelige, se venligst den relevante montering på nedenstående tegning: 29 (1.14) 91 (3.58) 18 (0.71) 58 (2.28) 55 (2.17) 18 (0.71) 179 (7.02) 66 (2.60) med prop 78 (3.07) med udluftnings-/tømmeventil 11 (0.43) 210 (8.28) 89 (3.48) 72 (2.83) (*) 116 (4.57) 142 (5.59) 113 (4.45) Figur 7: Transmitter af differenstryktypen udstyret med et hus af tromletypen monteret på et horisontalt rør med et valgfrit beslag (B2) 29 (1.14) 91 (3.58) 18 (0.71) 58 (2.28) 55 (2.17) 9 (0.35) 18 (0.71) 179 (7.02) 145 (5.70) 66 (2.60) med prop 78 (3.07) med udluftnings-/ tømmeventil 41.3 (1.63) 210 (8.28) 54 (2.13) 96.8 (3.81) 100 (3.94) til NACE-bolte 65 (2.53) Figur 8: Transmitter af differenstryktypen (højstatisk option) 102 (4.02) 29 (1.12) 14 OI/266/HART-DA version J Tryktransmittere serie 2600T

5 Montering 29 (1.14) 91 (3.58) 18 (0.71) 58 (2.28) 55 (2.17) 18 (0.71) 179 (7.02) 11 (0.43) 210 (8.28) (*) 113 (4.43) 123 (4.86) 72 (2.83) 113 (4.45) 66 (2.60) med prop 78 (3.07) med udluftnings-/ tømmeventil 142 (5.59) Figur 9: Transmitter af differenstryktypen udstyret med et hus af tromletypen monteret på et vertikalt rør med et valgfrit beslag (B2) 29 (1.14) 18 (0.71) 18 (0.71) 197 (7.73) 178 (6.99) 129 (5.06) 113 (4.45) 72 (2.83) 116 (4.57) 136 (5.35) 87 (3.42) 183 (7.19) 55 (2.17) Figur 10: Transmitter af differenstryktypen med et DIN-hus monteret på et vertikalt rør med montering af et valgfrit beslag (B2) til LUFT/GAS målinger Tryktransmittere serie 2600T OI/266/HART-DA version J 15

5 Montering 29 (1.14) 18 (0.71) 83 (3.28) 65 (2.54) 4.4 (0.17) 116 (4.57) 136 (5.35) 87 (3.42) 183 (7.19) 55 (2.17) 18 (0.71) Figur 11: Transmitter af differenstryktypen udstyret med et hus af tromletypen og Kynar-indsatse monteret på et horisontalt rør med et valgfrit beslag (B2) 91 (3.58) 18 (0.71) 58 (2.28) 55 (2.17) 29 (1.14) 18 (0.71) 179 (7.02) 1/4 or 1/2 NPT 210 (8.28) 72 (2.83) 89 (3.48) 54 (2.13) 116 (4.57) 113 (4.45) Figur 12: Transmitter af differenstryktypen udstyret med et hus af tromletypen og Kynar-indsatse monteret på et vertikalt rør med et valgfrit beslag (B2) 16 OI/266/HART-DA version J Tryktransmittere serie 2600T

5 Montering 91 (3.58) 18 (0.71) 58 (2.28) 55 (2.17) 29 (1.14) 18 (0.71) 179 (7.02) 210 (8.28) 54 (2.13) 113 (4.43) 123 (4.86) 72 (2.83) 113 (4.45) Figur 13: Transmitter af differenstryktypen udstyret med et hus af tromletypen og Kynar-indsatse monteret på et vertikalt rør med et valgfrit beslag (B2) 5.5.2 Oplysninger om B2-beslag til rør- og vægmontering Alle de medfølgende bolte og møtrikker er nødvendige for montering på røret. I tilfælde af montering på et panel eller en væg behøver der ikke bruges U-bolte, U-boltmøtrikker og spændeskiver. Boltene til panelmontering er ikke omfattet af leveringen. 1 - U-bolt 3 2 - U-bolt monteringsbolt og spændeskive 2 3 - Transmittermonteringsbolte 4 - B2-beslag 4 1 Figur 14: Rør- og vægmonteringsbeslag (B2) Tryktransmittere serie 2600T OI/266/HART-DA version J 17

5 Montering 29 (1.14) 91 (3.58) 18 (0.71) 58 (2.28) 55 (2.17) 18 (0.71) 166 (6.53) 117 (4.60) 70 (2.75) 84 (3.31) 179 (7.02) 11 (0.43) 210 (8.28) (*) 70 (2.75) 142 (5.59) 95 (3.72) 174 (6.86) Figur 15: Transmitter af differenstryktypen udstyret med et hus af tromletypen monteret på et boksrør med et valgfrit beslag til SSThus (B5) 5.5.3 B5-beslag, flad type 3 1 - U-bolt 2 - U-bolt monteringsbolt og spændeskive 3 - Transmittermonteringsbolte 4 - B5-beslag 4 1 2 Figur 16: Monteringsbeslag, flad type (B5) 18 OI/266/HART-DA version J Tryktransmittere serie 2600T

5 Montering 5.6 Montering af en tryktransmitter af P-typen (266G, 266A, 266H, 266N) Tryktransmitteren kan monteres direkte på manifolden. Et monteringsbeslag til væg- eller rørmontering (2 rør) fås også som tilbehør. Tryktransmitteren skal så vidt muligt monteres i vertikal position for at forhindre en efterfølgende forskydning af nul. Vigtigt! Hvis transmitteren er monteret skråt i forhold til lodret, vil påfyldningsvæsken udøve et hydrostatisk tryk på målemembranen, hvilket resulterer i en forskydning af nul. I så fald kan nulpunktet korrigeres med trykknappen nul eller med kommandoen "Set PV to zero". Se afsnittet om konfiguration for at få yderligere oplysninger. For transmittere uden membranpakninger skal der tages højde for forholdsreglerne for udluftning/tømning herunder. 91 (3.58) 18 (0.71) 113 (4.45) 29 (1.14) 18 (0.71) Figur 17: Transmitter model 266H eller 266N med høj overbelastningsmodstand, af P-typen med 1/2-14 NPT han-procestilslutning og udstyret med et hus af tromletypen monteret på et 2 -rør med et valgfrit beslag (B1 kulstofstål eller B2 rustfrit stål 316L) 91 (3.58) 18 (0.71) 113 (4.45) 29 (1.14) 18 (0.71) 19 (0.75) 36 (1.42) 16 (0.63) 18 (0.71) 145 (5.71) 39 (1.54) 54 (2.13) 16 (0.63) 18 (0.71) 145 (5.71) 1/2-14 NPT 72 (2.83) 32 (1.26) bredde på tværs af sekskantflader 108 (4.25) 49 (1.93) 72 (2.83) 108 (4.25) 49 (1.93) 32 (1.26) bredde på tværs af sekskantflader Figur 18: Transmitter model 266H eller 266N med høj overbelastningsmodstand, af P-typen med 1/2-14 NPT hun-procestilslutning og udstyret med et hus af tøndetypen monteret på et 2 -rør med et valgfrit beslag (B1 kulstofstål eller B2 rustfrit stål 316L) Tryktransmittere serie 2600T OI/266/HART-DA version J 19

5 Montering 91 (3.58) 113 (4.45) 29 (1.14) 18 (0.71) 18 (0.71) 283 (11.12) 19 (0.74) 12 (0.45) 145 (5.71) 72 (2.83) 116 (4.57) 105 (4.12) Ø65 (2.56) 23 (0.9) bredde på tværs af sekskantflader Figur 19: Transmitter model 266H eller 266N med høj overbelastningsmodstand, af P-typen med Z-sensor og udstyret med et hus af tromletypen monteret på et 2 -rør med et valgfrit beslag (B1 kulstofstål eller B2 rustfrit stål 316L) Advarsel fare for skade på transmitteren. For en HART manometertryktransmitter med et sensorområde på 1050 bar/15.000 psi (266HSH.Z eller 266GSH.Z) og 1/2 NPT procestilslutning skal der altid udføres en lav sensortrimning for at fjerne en evt. nulforskydning og undgå alvorlig nedgang i den samlede ydeevne med hensyn til nøjagtighed. En lav sensortrimning kan udføres med LCD, DTM eller håndholdte terminaler. 113 (4.45) 29 (1.14) 18 (0.71) 18 (0.71) 91 (3.58) 51 (1.99) max. 145 (5.71) 283 (11.12) Ø65 (2.56) 105 (4.12) 1/2-14 NPT 27 (1.06) bredde på tværs af sekskantflader 72 (2.83) 116 (4.57) Figur 20: Transmitter model 266G eller 266A af P-typen med et hus af tromletypen monteret på et 2 -rør med et valgfrit beslag (B1 kulstofstål eller B2 rustfrit stål 316L) 20 OI/266/HART-DA version J Tryktransmittere serie 2600T

5 Montering 5.6.1 Oplysninger om beslag til hus B1 og B2 af tromletypen 1 3 4 5 1 2 4 3 1 - U-bolt 2 - U-bolt monteringsskiver og møtrikekr 2 3 - Transmittermonteringsbolte 4 - B1- eller B2-beslag Figur 21: Rør- og vægmonteringsbeslag til transmittere af P-typen med hus af tromletypen 5 - Overgangsstykke (leveres med 266HSH) 128 (5.04) 85 (3.35) 18 (0.71) 29 (1.14) 18 (0.71) 122 (4.80) 66 (2.60) 30 (1.19) 72 (2.83) 145 (5.71) 11 (0.43) 54 (2.13) 72 (2.83) 16 (0.63) 18 (0.71) Ø65 (2.56) 49 (1.93) 39 (1.54) 1/2-14 NPT 32 (1.26) bredde på tværs af sekskantflader 117 (4.60) 105 (4.13) Figur 22: Transmitter model 266H eller 266N med høj overbelastningsmodstand, af P-typen med et hus af DIN-typen monteret på et 2 -rør med et valgfrit beslag (B2 rustfrit stål 316L) Tryktransmittere serie 2600T OI/266/HART-DA version J 21

5 Montering 128 (5.04) 83 (3.27) 18 (0.71) 29 (1.14) 18 (0.71) 120 (4.72) 66 (2.60) 30 (1.19) 72 (2.83) 56 (2.20) max. 145 (5.71) 11 (0.43) 72 (2.83) 105 (4.13) 1/2-14 NPT 22 (0.87) bredde på tværs af sekskantflader 117 (4.60) Figur 23: Transmitter model 266G eller 266A af P-typen med et hus af DIN-typen monteret på et 2 -rør med et valgfrit beslag (B2 rustfrit stål 316L) 5.6.2 Oplysninger om beslag B2, hus af DIN-typen 4 1 1 - U-bolt 2 - U-bolt monteringsbolt og spændeskive 3 - Transmittermonteringsbolte 4 - B2-beslag 2 3 Figur 24: Rør- og vægmonteringsbeslag (B2) til transmittere af P-typen med hus af DIN-typen 22 OI/266/HART-DA version J Tryktransmittere serie 2600T

5 Montering 5.7 Rotation af transmitterhus For at forbedre feltadgangen til ledningsføringen eller synligheden af den valgfri LCD-måler kan transmitterhuset drejes 360 og fastgøres i en hvilken som helst position. Et stop forhindrer huset i at blive drejet for langt. For at kunne udføre en rotation af huset skal husets stopskrue løsnes ca. 1 omdrejning (træk den ikke ud), og når den ønskede position er nået, skal den spændes igen. Figur 25: Husrotation 5.8 Integral displayrotation Hvis der er installeret en måler med integral display, er det muligt at montere displayet i fire forskellige positioner, roteret med eller mod uret i trin på 90. For at rotere LCD-displayet skal man blot åbne dækslet med rude (forholdsreglerne for farlige områder skal overholdes) og trække displayhuset ud af kommunikationskortet. Anbring LCD-stikket i den nye ønskede position. Skub LCD-modulet ind på kommunikationskortet igen. Vær sikker på, at de 4 plastikfæstningslåse er ordentligt på plads. Det kan være nødvendigt at bruge kondensatbeholdere osv. med små spændvidder og dampformige målemedier (266Dx og 266Mx). Hvis der bruges kondensatbeholdere (dampmåling), skal det sikres, at beholderne er i samme højde i differenstrykrørsystemet (266Dx og 266Mx). Så vidt muligt skal begge impulsrør holdes ved samme temperatur (266Dx og 266Mx). Aflast trykket i impulsrørene helt, hvis mediet er en væske. Udlæg impulsrørene på en sådan måde, at gasbobler (ved måling af væsker) eller kondensat (ved måling af gasser) kan strømme tilbage i proceslinjen. Sørg for, at impulsrørene er tilsluttet korrekt (høj- og lavtrykssiderne er tilsluttet måleudstyr, pakninger mv.). Kontroller, at forbindelsen er stram. Udlæg impulsrørene på en sådan måde, at mediet forhindres i at blive blæst ud over målingudstyret. Forsigtig! Proceslækager kan forårsage personskade eller dødsfald. Monter og spænd processtik og alt tilbehør (herunder manifolder), før der anvendes tryk. Hvis procesvæsken er toksisk eller på anden måde farlig, skal der træffes forholdsregler som anbefalet i det relevante sikkerhedsdatablad i forbindelse med tømning eller udluftning. Brug kun en 12 mm (15/32") sekskantet skruenøgle til at spænde beslagets bolte. 5.9 Impulsrørledningsforbindelse til standardinstrumenter For at rørledningerne placeres korrekt skal følgende punkter overholdes: Målerørene skal være så korte som muligt og uden skarpe sving. Fremfør impulsrørledningerne på en sådan måde, at der ikke kan ophobes aflejringer i dem. Hældninger må ikke være mindre end ca. 8 % (stigende eller faldende). Målerørene skal blæses igennem med trykluft eller allerhelst skylles igennem med målemediet før tilslutning. Hvis der anvendes et væske-/dampformigt målemedium, skal væsken i begge målerør være i samme niveau. Hvis der anvendes en skillevæske, skal begge målerør fyldes til samme niveau (266Dx og 266Mx). Selvom det ikke er absolut nødvendigt at bruge afbalanceringsbeholdere med dampformige målemedier, skal der træffes foranstaltninger for at forhindre, at der trænger damp ind i målekamrene på måleudstyret (266Dx og 266Mx). Tryktransmittere serie 2600T OI/266/HART-DA version J 23

5 Montering 5.10 Forholdsregler for procestilslutninger Til procestilslutning for differenstryktransmitter model 266 på transmitterflangen anvendes 1/4-18 NPT med en centerafstand på 54 mm (2.13 in) mellem tilslutningerne. Procestilslutningerne på transmitterflangen er placeret i midten for at give mulighed for direkte montering på en tre- eller femvejs manifold. Flangeadapterunioner med 1/2-14 NPT tilslutninger fås som option. Drej en eller begge flangeadaptere for at nå en tilslutningsmidte på 51 mm (2.01 in), 54 mm (2.13 in) eller 57 mm (2.24 in). Følg nedenstående fremgangsmåde for at montere adaptere: 1. Anbring adapterne med O-ringen på plads. 2. Fastbolt adapterne til transmitteren ved hjælp af de medfølgende bolte. 3. Spænd boltene til en momentværdi på 25 Nm (bolte i rustfrit stål) eller 15 Nm (til NACE-bolte i rustfrit stål). Afvigelser for model 266Mx, 266Rx og for PTFE O-ringe: Forspænd med håndkraft. Forspænd til 10 Nm. Sluttilspænd til 50 Nm. For model 266PS, 266VS og 266RS er det kun muligt at have én adapter, med lavtrykssidens flange uden procestilslutning og udluftnings-/tømmeventil. For den højstatiske model (266DSH.xH) skal boltene spændes til et tilspændingsmoment på 40 Nm (uanset de anvendte boltes materiale). Ved PTFE O-ringe forspændes til 10 Nm og der sluttilspændes til 50 Nm. Figur 26: Adapter 5.11 Tilslutning med Kynar-indsatse Ved tilslutning af tryktransmittere udstyret med Kynar-indsatse skal boltene spændes til maks. 15 Nm. 5.12 Tilspændingsmomenter for model 266MS og 266RS med Kynar-indsatse Følgende procedurer gælder for procesflangebolte og -møtrikker: Fortilspænding til 2 Nm (diagonalt). Forspænd til 10 Nm (diagonalt), og spænd derefter med en stramningsvinkel på 180, og arbejd i to trin på 90 for hver skrue, og diagonalt. Figur 27: Kynar-indsats 24 OI/266/HART-DA version J Tryktransmittere serie 2600T

5 Montering 5.13 Anvisninger for montering Konfigurationen af impulsrørføringen afhænger af den specifikke måleanvendelse. 5.13.1 Flowmåling af damp (kondenserbar damp) eller rene væsker Anbring tilslutningsstederne på siden af røret. Påmonter ved siden af eller under tilslutningsstederne. Monter tømme-/udluftningsventilen opad. Ved tilførsel af damp skal den lodrette del af tilslutningsrørene fyldes med en kompatibel væske gennem påfyldnings-t-stykkerne. Procesvæsken skal løbe ind i transmitterens primærside: 1. Åbn udligningsventilen (C). 2. Luk lavtryks- (B) og højtryks- (A) ventilerne. 3. Åbn skydeventilerne. 4. Åbn langsomt højtryksventilen (A), så procesvæsken kan løbe ind i begge sider af primærsiden. 5. Udluft eller tøm den primære enhed, og luk derefter ventilerne. 6. Åbn ventil (B), og luk udligningsventilen. 5.13.2 Flowmåling af gas eller væske (med faste stoffer i suspension) Anbring tilslutningsstederne oven på eller på siden af røret. Monter transmitteren over tilslutningsstederne. Procesvæsken skal løbe ind i transmitterens primærside: 1. Åbn udligningsventilen (C). 2. Luk lavtryks- (B) og højtryks- (A) ventilerne. 3. Åbn skydeventilerne. 4. Åbn langsomt højtryksventilen (A), så procesvæsken kan løbe ind i begge sider af primærsiden. 5. Udluft eller tøm den primære enhed, og luk derefter ventilerne. 6. Åbn ventil (B), og luk udligningsventilen. Figur 29: Flowmåling af damp eller væske (transmitter og manifold) Forsigtig! Manifoldene kan leveres både monteret på tryktransmittere og løse. I tilfælde af en integreret montering skal der tages højde for følgende: Alle justeringer skal udføres af kvalificeret personale med trykløs ventil. Endetilslutninger må ikke afmonteres fra huset. Figur 28: Flowmåling af gas eller ren væske (transmitter og manifold) Brug ikke skruenøgler med håndtag eller forlængere til at betjene ventilerne. Hovedenheder må ikke afmonteres, når først de er monteret. Tildæk og fjern ikke mærkninger på huset. Vigtigt! Den maksimale arbejdstemperatur for hele enheden (manifold og instrument) svarer til tryktransmitterens temperaturgrænse. Vigtigt! Når manifolden er samlet til en tryktransmitter model 2600T med NACE-kompatible A4-50 bolte i rustfrit stål (kan bestilles), er det maksimale arbejdstryk begrænset til 210 bar (3045 psi). Tryktransmittere serie 2600T OI/266/HART-DA version J 25

5 Montering 5.13.3 Væskeniveaumålinger med lukkede tanke og ikkekondenserbare væsker (tør side) Monter transmitteren i samme højde som eller under det laveste niveau, der skal måles. Tilslut transmitterens + (H)-side til bunden af tanken. Tilslut - (L)-siden af transmitteren til den øvre del af tanken, over tankens maksimale niveau. Figur 31: Niveaumåling med lukket tank i fugtig side 5.13.5 Væskeniveaumåling med åbne tanke Monter transmitteren i samme højde som eller under det laveste niveau, der skal måles. Tilslut + (H)-siden til bunden af tanken. Figur 30: Niveaumaling med lukket tank i tør side Udluft (L)-siden af transmitteren til atmosfæren (idette tilfælde vises et manometertryk. (L)-siden er allerede udluftet til atmosfæren). 5.13.4 Væskeniveaumåling med lukkede tanke og kondenserbare væsker (fugtig side) Monter transmitteren i samme højde som eller under det laveste niveau, der skal måles. Tilslut transmitterens + (H)-side til bunden af tanken. Tilslut transmitterens - (L)-side til den øverste del af tanken. Fyld den vertikale del af tilslutningsrøret til den øverste del af tanken med en kompatibel væske gennem det relevante påfyldnings-t-stykke. Figur 32: Niveaumåling af en åben tank med transmitter af P-typen 26 OI/266/HART-DA version J Tryktransmittere serie 2600T

5 Montering 5.13.6 Tryk- eller absolut tryk-måling i en tank Anbring tilslutningsstederne korrekt i den øverste del af tanken. Monter transmitteren over procestilslutningsstedets niveau (både tryk- og differenstryktransmitter kan anvendes). Tilslut transmitteren til tanken. 5.13.7 Tryk- eller absolut tryk-måling af en væske i et rør Anbring tilslutningsstedet på siden af røret. Monter transmitteren (både tryk- og differenstryktransmittere) ved siden af eller under tilslutningsstedet for rene væsker og over tilslutningsstedet for snavsede væsker. Tilslut transmitterens + (H)-side til røret. Figur 33: Manometer- eller absolut tryk-måling af en tank Figur 34: Manometer- eller absolut tryk-måling af en væske i et rør Tryktransmittere serie 2600T OI/266/HART-DA version J 27