- Adresse Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Standard engelsk adresse format: modtagerens navn vejnummer + vejnavn bynavn + region/stat + postnummer. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikansk adresse format: modtagerens navn vejnummer + vejnavn bynavn + forkortelse af staten + postnummer Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Britisk og irsk adresse format: Nummer + vejnavn Bynavn Amt Postnummer Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Canadisk adresse format: Vejnummer + vejnavn Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer Sr. Vítor Silva Av. Alagoas 546 Bairro Alegria Vitória da Conquista BA 45025-440 Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Side 1 25.02.2017
Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australsk adresse format: vejnummer + Vejnavn Landsdel Bynavn + postnummer Alex Marshall 745 King Street West End, Wellington 0680 New Zealandsk adresse format: Nummer + vejnavn Forstad/RD nummer/po box By + postnummer Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Alex Marshall 745 King Street West End, Wellington 0680 - Åbning Dear John, Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på Querido Vítor, Querida Maria, Dear Mum / Dad, Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på Dear Uncle Jerome, Querida Mãe, Querido Pai, Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på Querido tio Roberto, Querida tia Tereza, Hello John, Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på Olá Vítor, Hey John, Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på Oi Vítor, Side 2 25.02.2017
John, Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på Vítor, My Dear, Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære My Dearest, Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner Meu querido, Minha querida, Meu amado, Minha amada, Dearest John, uformel, brugt når man henvender sig til en partner Thank you for your letter. Brugt når man svarer på en korrespondance It was good to hear from you again. Brugt når man svarer på en korrespondance Amado Vítor, Amada Maria, Obrigado por sua carta. Foi bom ter notícias suas novamente. I am very sorry I haven't written for so long. Lamento muito não ter escrito por tanto tempo. Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid It's such a long time since we had any contact. Faz tempo que nós tivemos qualquer contato. Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid - Hoveddel I am writing to tell you that Escrevo-lhe para dizer que... Brugt når du har vigtige nyheder Have you made any plans for? Você já fez planos para...? Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem Many thanks for sending / inviting / enclosing Muito obrigado por enviar / convidar / incluir... Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information Side 3 25.02.2017
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever... Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget It was so kind of you to write / invite me / send me Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar... Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig I am delighted to announce that Estou muito satisfeito em anunciar que... Brugt når du meddeler gode nyheder til venner I was delighted to hear that Fiquei satisfeito ao saber que... Brugt til at videresende en besked eller nyheder I am sorry to inform you that Lamento informá-lo que... Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner I was so sorry to hear that Fiquei tão triste ao saber que... Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder - Afslutning Give my love to and tell them how much I miss them. Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet Mande lembranças a... e lhe diga que sinto saudades. sends his / her love. Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet...manda lembranças. Say hello to for me. Diga olá para... por mim. Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til I look forward to hearing from you soon. Brugt når du gerne vil have et brev tilbage Write back soon. Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage Espero ter notícias suas em breve. Escreva novamente em breve. Side 4 25.02.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Personlig Do write back when Escreva de volta quando... Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed Send me news, when you know anything more. Mande-me notícias quando você souber de algo mais. Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed Take care. Brugt når du skriver til venner og familie I love you. Brugt når du skriver til din partner Best wishes, Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer With best wishes, Kindest regards, All the best, All my love, Lots of love, Uformel, brugt når du skriver til familie Much love, Uformel, brugt når du skriver til familie Cuide-se. Eu te amo. Abraços, Com carinho, Com carinho, Tudo de bom, Com todo meu amor, Com muito amor, Com muito amor, Side 5 25.02.2017