Brug ikke systemet, hvis noget af tilbehøret er flænget, knækket eller bøjet, eller hvis kabinettet til ApneaLink Air-apparatet er i stykker.

Relaterede dokumenter
S9 Wireless Module. User Guide. Dansk. Data Transfer Accessory

Ventilatorer for voksne og børn. Lynopsætningsvejledning. Dansk

heated humidifier H5i Welcome Guide Dansk

Brugervejledning Dansk. Alarmenhed og Sensorplaster

S9 Escape. Welcome Guide. Dansk POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE

Vejledning og producentens erklæring Elektromagnetiske emissioner og immunitet

Liste over kompatible masker og apparater

DC/DC Converter 65W. User Guide. Dansk C E D B A

H5i desinfektionsguide

VPAP ST with ivaps. Welcome Guide. Making quality of care easy. Dansk Respiratory Care Solutions NONINVASIVE VENTILATOR

User guide User guide Dansk

BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1

Swift LT NASAL PILLOWS SYSTEM. User Guide Dansk

Fjernbetjening Brugervejledning

AutoSet & Elite. Welcome Guide / S9 Series. AutoSet & Elite WELCOME EUR2 / APAC. English Svenska Norsk Suomi Dansk Eesti 简体中文 繁體中文

BRUGERVEJLEDNING RØGSENSOR

Patientvejledning. Søvnapnø. og undersøgelse af søvnapnø med T3-apparat

Installationsvejledning

Indikatorlyset viser en farve, og jeg ved ikke hvad det betyder.

User guide User guide Dansk

NEO GSM nødkaldeapparat. Betjeningsvejledning

minipocket Brugsanvisning Høresystemer

BRUGERVEJLEDNING RUMSENSOR

Register your product and get support at HP8655 HP8656. Brugervejledning

BRUGERVEJLEDNING VANDSENSOR

VPAP ST-A + ivaps VPAP ST-A

Installationsmanual Trådløs Dørsensor Optisk

Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R. Oticon Opn S Oticon Opn Play

S8 Elite II-system. Klinisk vejledning til hurtig klargøring. Klargøring foregår let og hurtigt Gå bare i gang!

Sårbehandling med negativt tryk, system for engangsbrug. Patientinformation. Dato: Din sygeplejerske: Din læge: Andre numre/oplysninger:

Patientvejledning. Tilhører:

TTS er stolte af at være en del af

VPAP ST VPAP S POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Dansk

Kanso -lydprocessor CP950. Opstart Lynvejledning. Lynvejledning

Rullevogn til hospitalsbrug

INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG

INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG

LED lampe m. bevægelsessensor

Sådan bruger du positionstræneren Nightbalance

lynreferencevejledning Edge 605/705 GPS-AKTIVERET CYKELCOMPUTER

BRUGERVEJLEDNING TIL FJERNBETJENING

Konfigurationsvejledning (denne vejledning)

Hair Styler. Register your product and get support at HP4696/22. Brugervejledning

Kom godt i gang med GrindCare DIN NEMME TRIN-FOR-TRIN- GUIDE

SOUNDSTICKS WIRELESS. Opsætningsguide

ZT210/ZT220/ZT230 Kort funktionsoversigt

Hjælpevejledning. Understøttede kameramodeller. Identificering af delene. Klargøring. Optagelse

Mirage FX for Her. User Guide. Dansk NASAL MASK

INSTALLATIONS VEJLEDNING TV-adapter

Sonic Traveller SBT600SS

Vejledning for genbearbejdning af AirSense 10 of AirCurve 10

BRUGERVEJLEDNING SIGNALFORSTÆRKER

FUSION MS-ARX70 I N S T R U K T I O N E R DANSK

DK bruger vejledning

Brugervejledning for Man Down sender MD900

BRUGSANVISNING OG MONTERINGSVEJLEDNING FOR ELEKTRONISK ALARM TIL GLASSKYDEDØRE

Hurtig brugervejledning

Elektrisk golfvogn 1-7

nüvi lynstartvejledning

Wireless Smoke Alarm FERION 5000 OW

Straightener HP8330. Register your product and get support at DA Brugervejledning

BRUGERVEJLEDNING TIL DØRKONTAKT

BRUGERVEJLEDNING SIGNALFORSTÆRKER

BLUETOOTH HEADSET. User Guide. Benutzerhandbuch Brugervejledning. Manual do Utilizador

Tjekliste. ThinkPad G40 Serie Konfigurationsvejledning. Partnummer: 92P1529. h Vekselstrømsadapter. h Netledning h Bøger:

LED-skuffelamper. Sikkerhedsoplysninger

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Brugervejledning

VoiceLink Brugervejledning

VELKOMMEN TIL PEARL. Pearl er en ny måde at fjerne uønsket hår på. Det er en anderledes metode end de traditionelle, du allerede kender.

Startpakke-1 Dansk manual. start-dansk-2015-v04 Side 01

Velkommen Tak, fordi du valgte Arlo. Det er nemt at komme i gang.

Installationsmanual Trådløs Bevægelsessensor

Installationsvejledning

echarger Brugervejledning Life sounds brilliant.

START HER. Opsæt. Din smartphone. Sender. Brugervejledning

Installationsmanual Trådløs Dørsensor Magnetisk

Vejledning til lynstart F O R E R U N N E R 4 0 5

2007/2. Clean Mate IVO. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel

Smart Baby Monitor Manual

Brugervejledning. Panda Faldalarm. Energivej 3, DK-4180 Sorø version 0.3 Telefon: Side 1 af 10

Installationsmanual Trådløs Vandsensor

Sikkerhedsrygsæk med ladestation

MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54: Seite 2 C M Y CM MY CY CMY K

ThinkPad R40 Serie Konfigurationsvejledning

Interactive Wall Chart

Hair Styler HP8650 HP8651. Register your product and get support at DA Brugervejledning

Startpakke-small Dansk manual. Startpakke-small-dansk-2015-v01 Side 01

Bose SoundTrue. In-ear hovedtelefoner. til brug med Samsung Galaxy-enheder. Brugervejledning

Installationsvejledning

Xi4Kort funktionsoversigt

Din brugermanual ZANUSSI ZV230MR

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

Toilet guide til borgeren - DRIFT OG VEDLIGEHOLDELSE PÅ AQUACLEAN 5000 PLUS

vejledning til lynstart FORERUNNER 50 med ANT+Sport trådløs teknologi

Straightener. Register your product and get support at HP8297. Brugervejledning

Neater Powered Drinker

Startvejledning til Arlo Baby-bord-/vægstativ

Straightener. Register your product and get support at HP8290/00. Brugervejledning

Mirage Micro. User Guide. Norsk. nasal mask

Smoke Alarm FERION 4000 O

Transkript:

Patientvejledning Dansk Indledning ApneaLinkAir ApneaLink Plus Du har fået ApneaLink Air-apparatet af din læge eller behandler med henblik på at teste, om du har søvnrelateret vejrtrækningsforstyrrelse. Apparatet indsamler information om, hvor meget og hvor godt du trækker vejret om natten. Læs denne vejledning grundigt igennem, inden du igangsætter optagelsen. Tilsigtet anvendelse ApneaLink Air-apparatet er indiceret til at blive anvendt af sundhedspersonale som hjælp til diagnosticering af søvnrelaterede vejrtrækningsforstyrrelser hos voksne patienter. ApneaLink Air registrerer følgende data: Lufthastigheden for patientens vejrtrækning gennem næsen, snorken, iltmætningsgrad i blodet, puls og respiratorisk anstrengelse under søvnen. Ud fra disse registreringer producerer apparatet en rapport til behandleren, der kan bidrage til diagnosticering af søvnrelaterede vejrtrækningsforstyrrelser eller anvendes til nærmere klinisk undersøgelse. Enheden er beregnet til brug i hjemmet og på hospitalet i henhold til plejepersonalets anvisninger. Kontraindikationer ApneaLink Air-systemet må ikke bruges i nærheden af MR-apparatur. Eksplosionsfare: Brug ikke ApneaLink Air-systemet i områder med eksplosionsfare eller i nærheden af brændbare anæstetiske midler eller luftarter. Almindelige advarsler og forsigtighedsregler ADVARSEL Brug ikke systemet, hvis noget af tilbehøret er flænget, knækket eller bøjet, eller hvis kabinettet til ApneaLink Air-apparatet er i stykker. FORSIGTIG I henhold til føderal lovgivning i USA må dette system kun sælges af læger eller efter lægeordination. ApneaLink Air-systemet må ikke opsættes, mens det er koblet til en PC via et USB-stik.

NONIN Xpod Udstyr ApneaLink Air-systemet omfatter: ApneaLink Air-apparat 6 Engangsfingersensor til oximeter (ekstraudstyr) Bevægelsessensor (ekstraudstyr) 7 Genanvendelig fingersensor til oximeter (ekstraudstyr) Bælte 8 Næsekateter 4 Oximeter, bælteclips (ekstraudstyr) 9 Pose (ikke vist) 5 Oximeter (ekstraudstyr) 4 NONIN 5 6 7 8 ApneaLink Air-interface ApneaLink Air-apparatet har følgende lamper, stik og knapper: Undersøgelsens indikatorlampe 4 Oximeterstik og tilbehørslampe Næsekateterstik og tilbehørslampe 5 Bevægelsessensorstik og tilbehørslampe Afbryderknap 4 5 Sådan sættes apparatet på bæltet Før apparatet sættes på bæltet, skal det sikres, at batterierne er isat. Sæt batterierne i ved at åbne batteridækslet på bagsiden af apparatet og indsætte to nye AAA-batterier.. Stik enden af bæltet gennem rillerne på bagsiden af apparatet. Tjek, at apparatet sidder som vist.

Følg disse trin, hvis du bruger bevægelsessensoren:. Vend apparatet. Stik den ende af bæltet, der er tættest på apparatet, gennem en af rillerne i bevægelsessensoren (hvis den er i brug).. Fastgør tappen til bæltet. Skub apparatet ind på en position, der er tæt på bevægelsessensoren. Tilslutning af tilbehøret til apparatet FORSIGTIG Blæs ikke ind i stikkene til næsekateteret eller bevægelsessensoren. Tilbehøret er måske allerede koblet til apparatet. Hvis det ikke allerede er koblet til, gøres dette som vist. Tilslutning af næsekateteret Skru beskyttelseshætten helt af og sæt enden af næsekateteret i apparatets næsekateterstik. Drej med uret, til stikket sidder fast. Bemærk: Gem beskyttelseshætterne til brug, når testen skal afsluttes. Tilslutning af bevægelsessensoren (hvis den er i brug) Skru beskyttelseshætten helt af og sæt enden af bevægelsessensoren i apparatets bevægelsessensorstik. Drej med uret, til stikket sidder fast.

R Tilslutning af oximeteret (hvis det er i brug) NONIN www.resmed.com Model 0 S/N 509587 0 Nonin Medical. Inc. Patent # Re,64. Fastgør oximeterets fingersensor til oximeteret.. Fastgør bælteclipsen på oximeteret.. Fastgør oximeteret til oximeterstikket på apparatet ved at skubbe det på plads. Tilpasning af bæltet FORSIGTIG For at undgå irritation eller allergiske reaktioner bør du bære bæltet og apparatet uden på en langærmet bluse.. Træk bæltet rundt om kroppen. Stik enden af bæltet gennem rillen på bevægelsessensoren (hvis den er i brug), og fastgør tappen til bæltet. Hvis du ikke bruger bevægelsessensoren, skal du fastgøre tappen til bæltet.. Tjek, at bæltet er fastgjort og bekvem, og at apparatet er placeret midt på brystkassen.. Hvis du bruger oximeteret, skal du skubbe clipsen ind på bæltet. Clipsen skal bæres på samme side af kroppen som oximeterets fingersensor. 4

Tilpasning af tilbehøret FORSIGTIG Hvis du udvikler rødme, irritation eller udslæt forårsaget af næsekateteret eller fingersensoren, skal du afbryde behandlingen og kontakte lægen eller sundhedspersonalet. Der kan være tale om en allergisk reaktion. Næsekateter ADVARSEL Sørg for, at kateteret er tilpasset som beskrevet, så det ikke udgør en kvælningrisiko.. Sæt næsestudsene ind i dine næsebor. Sørg for, at den buede side peger mod bagsiden af din næse.. Sno plastikslangerne omkring ørerne.. Træk glidelåsen op mod hagen, til plastikslangen sidder godt og bekvemt. Bemærk: Hvis næskateteret ikke bliver inde i næsen, kan du bruge medicinsk tape eller en klæbende forbinding på kinderne for at holde det på plads. Engangsfingersensor (hvis den er i brug) ADVARSEL Sørg for, at oximeterclipsen er placeret på samme side af kroppen som fingersensoren, så den ikke udgør en kvælningrisiko. 4. Fjern sensorens bagsidepapir.. Anbring sensoren på oversiden af fjerde finger på den ikke-dominerende hånd. Justér billedet af fingerneglen på fingersensoren efter din egen fingernegl.. Fold fligene omkring siderne på din finger. 4. Fold topfligen under din finger, og sno den omkring din finger. 5

R 5 5. Sensoren skal placeres som vist. Bemærk: Hvis fingersensoren er ubekvem, kan du flytte den til en anden finger eller den anden hånd. Genanvendelig fingersensor (hvis den er i brug) ADVARSEL Sørg for, at oximeterclipsen er placeret på samme side af kroppen som fingersensoren, så den ikke udgør en kvælningrisiko.. Tilpas den genanvendelige fingersensor ved at lade den glide over pegefingeren på din ikkedominerende hånd som vist. Bemærk: Hvis fingersensoren er ubekvem, kan du flytte den til en anden finger eller den anden hånd. Start af optagelsen Når hele systemet er korrekt opsat, ser det således ud.. Aktivér og hold afbryderknappen midt på apparatet inde i ca. tre sekunder, eller til lampen tænder.. Kontrollér, at lamperne ved siden af det tilbehør, der er i brug, lyser grønt. Hvis en af disse lamper lyser rødt eller blinker, er tilbehøret ikke fastgjort korrekt. Når du har startet optagelsen, kan du gå i seng som normalt. Lamperne på apparatet bliver svagere efter 0 minutter. Hvis du af en eller anden grund skal op om natten, kan du beholde apparatet på, forudsat at du går i seng igen. Du kan fjerne oximeter-fingersensoren, hvis du skal på toilettet eller vaske hænder. Sæt oximeter-fingersensoren på igen, før du igen lægger dig til at sove. 6

Sådan stoppes optagelsen. Tryk på afbryderknappen i ca. tre sekunder.. Tjek, at undersøgelsens indikatorlampe lyser grønt. Det betyder, at optagelsen er færdig. Hvis undersøgelsens indikatorlampe lyser rødt, skal du udskifte batterierne og gentage optagelsen i morgen nat.. Aktivér og hold afbryderknappen inde i ca. tre sekunder for at afbryde apparatet. Bemærk: Tjek undersøgelsens indikatorlampe igen ved at trykke på afbryderknappen, til lampen tænder (ca. tre sekunder), og tryk derefter igen kortvarigt på afbryderknappen. Udskift batterierne ved at åbne batteridækslet på bagsiden af apparatet og indsætte to nye AAA-batterier. Der skal ikke udføres service eller vedligeholdelse på apparatet før optagelse. Klargøring og returnering af apparatet Når testen er udført:. Fjern bæltet fra kroppen.. Fjern alle stikkene fra apparatet.. Skru beskyttelseshætterne på bevægelsessensoren og næsekateterstikket igen. 4. Afbryd fingersensoren fra oximeteret. 5. Fjern apparatet fra bæltet. 6. Smid næsekateteret og engangsfingersensoren væk (se afsnittet Udstyr på første side). 7. Læg alle delene tilbage i posen, og returnér det til lægen eller sundhedspersonalet som anmodet. Forsøg ikke at rengøre apparatet. 7

Fejlfinding Problem/mulig årsag Mulig løsning Undersøgelsesindikatorlampen tænder ikke, når jeg trykker på afbryderknappen Batterierne er flade. Udskift batterierne ved at åbne batteridækslet og indsætte to nye AAA-batterier. Der er fejl i apparatet. Hvis lampen ikke lyser, efter at batterierne er udskiftet, skal apparatet returneres til lægen eller sundhedspersonalet. En af tilbehørslamperne bliver rød, efter at jeg er begyndt på optagelsen Tilbehøret er ikke tilsluttet korrekt. Lad apparatet være tændt, og kobl tilbehøret på igen ifølge instruktionerne. Hvis du bruger oximeteret, skal fingersensoren kobles til oximeteret igen. Tjek, at lampen bliver grøn. Tilbehøret er ikke tilpasset korrekt. Lad apparatet være tændt, og tilpas tilbehøret igen ifølge instruktionerne. Tjek, at lampen bliver grøn. Der er fejl i tilbehøret eller apparatet. Hvis du ikke kan få lampen til at lyse grønt, skal du returnere apparatet og tilbehøret til lægen eller sundhedspersonalet. Alle lamperne (inklusive undersøgelsens indikatorlampe) lyser rødt og blinker, når jeg tænder for apparatet Der er fejl i apparatet. Returnér apparatet til lægen eller sundhedspersonalet. Bevægelsestilbehørets lampe lyser rødt og blinker, når jeg vågner om morgenen Bevægelsessensoren er blevet afmonteret i løbet af natten. Udskift batterierne, og brug apparatet igen i morgen nat. En af de øvrige tilbehørslamper lyser rødt og blinker, når jeg vågner om morgenen En af de øvrige tilbehørsdele er blevet afmonteret i løbet af natten. Tjek undersøgelsens indikatorlampe som beskrevet i afsnittet Sådan stoppes optagelsen. Hvis lampen bliver grøn, er optagelsen lykkedes. Hvis lampen bliver rød, skal du udskifte batterierne og prøve apparatet igen i morgen nat. Undersøgelsens indikatorlampe lyser rødt, når jeg slukker for apparatet om morgenen Apparatet har ikke indsamlet tilstrækkelig mange data. Udskift batterierne, og brug apparatet igen i morgen nat. Undersøgelsens indikatorlampe er slukket, når jeg slukker for apparatet om morgenen Batterierne er blevet flade i løbet af natten. Elektromagnetisk kompatibilitet Udskift batterierne, og brug apparatet igen i morgen nat. ApneaLink Air overholder alle gældende krav til elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) i henhold til IEC6060-- for bopælsmiljø, kommercielt miljø og let industrimiljø. Trådløst kommunikationsudstyr som f.eks. trådløse hjemmenetværksenheder, mobiltelefoner, trådløse telefoner og deres basestationer, walkie-talkier osv. kan påvirke enheden og bør mindst holdes afstanden d væk fra enheden. Afstanden d er, m for en typisk mobiltelefon med en maksimal udgangseffekt på W. Yderligere oplysninger findes under Electromagnetic Emissions and Immunity på www.resmed.com på produktsiden under Service & Support. Kontakt en ResMed-repræsentant, hvis du ikke har adgang til Internettet. Symbolforklaring IP Beskyttet mod fingerstore objekter og mod vanddryp, når det vippes op til 5 grader i forhold til den specificerede retning. Producent: ResMed Germany Inc. Fraunhoferstr. 6 85 Martinsried, Tyskland. Forhandlere: ResMed Ltd, Elizabeth MacArthur Drive Bella Vista NSW 5, Australien. ResMed Corp, 900 Spectrum Center Boulevard, San Diego CA 9, USA. Besøg www.resmed.com for at se andre ResMed forhandlere over hele verden. Der er oplysninger om patenter på webstedet www.resmed.com/ip. ApneaLi nk er et varemærke, der tilhører ResMed R&D Germany GmbH og er registreret i U.S. Patent and Trademark Office. 0 ResMed Ltd. 8699/ 0-0 Førende inden for behandling af søvn- og vejrtrækningsforstyrrelser www.resmed.com