Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Relaterede dokumenter
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Geschäftskorrespondenz

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Domande di lavoro Lettera di referenze

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Corrispondenza Lettera

Domande di lavoro Lettera di motivazione

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Rejse Logi. Logi - Resultat. Logi - Booking. At spørge efter vej til et logi. ... una camera in affitto?... et værelse som man kan leje?

Corrispondenza Lettera

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne. Caro Senhor, Caro(a) Senhor(a), Prezado(a) Senhor(a),

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne


Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. Kan du vara snäll och hjälpa mig? At spørge efter hjælp

Sigla Metel: FUX. Listino Prodotti Nr. 21 rel.2 Aprile 2017

Webside score tlawgraphic.it

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street Novjorko NY 92926

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street Novjorko NY 92926

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Corrispondenza Lettera

Kære Per Højtærede professor Åbninger og lukninger i korrespondance på fire sprog. Eva Skafte Jensen Kirsten Kragh Erling Strudsholm

Personlig Brev. Brev - Adresse. Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano Perugia

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Udfør udskiftning i følgende rækkefølge:

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Solliciteren Sollicitatiebrief

Ansøgning Resumé/ CV. Resumé/ CV - Personlig data. Navnet på ansøgeren. Familienavn eller efternavn på en ansøger. Dato og år ansøgeren er født

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

bab.la Fraser: Personlig hilsen Dansk-Italiensk

Ansøgning Reference Brev

Allegro non troppo ma energico. Op. 5 sul G. Copyright 2004 by Carl Nielsen Udgaven, The Royal Library, Copenhagen. Violino 1. Violino 2.

Rejse At Spise Ude. At Spise Ude - Ved Indgangen. At Spise Ude - At bestille mad

Webside score net-reserve.it

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz

Personlig hilsen. hilsen - ægteskab. hilsen - Forlovelse

Personlig hilsen. hilsen - ægteskab. hilsen - Forlovelse

Ansøgning Resumé/ CV. Resumé/ CV - Personlig data. Navnet på ansøgeren. Familienavn eller efternavn på en ansøger. Dato og år ansøgeren er født

Ansøgning Resumé/ CV. Resumé/ CV - Personlig data. Navnet på ansøgeren. Familienavn eller efternavn på en ansøger. Dato og år ansøgeren er født

Viaggi Mangiare fuori

Ansøgning Resumé/ CV. Resumé/ CV - Personlig data. Křestní jméno Navnet på ansøgeren. Familienavn eller efternavn på en ansøger

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz

Corrispondenza Auguri

Corrispondenza Auguri

Corrispondenza Auguri

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Corrispondenza Auguri

Ansøgning Motiverende Omslags Brev

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Corrispondenza Auguri

Viaggi Andando in giro

Romansk Hus. Lektion 1


Viaggi Salute. Salute - Emergenza. Salute - Dal dottore. Chiedere di essere portati in ospedale. Chiedere cure mediche immediate.

Flächenabdeckungen Regards trappes Coperture per camere

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. Você pode me ajudar, por favor? At spørge efter hjælp

PANORAMA STAMPA testata casa editrice anno fondazione

No. 5 I'm An Ordinary Man

I Maltagliati. at synge et liv. Foto: Tommy Bay

UNIVERSO. Internet Users 2008: Penetrazione: 80.4% Internwet Stats (dicembre 2008)

T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark

T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark Egon Kristiansens Allé 2. T V I L U M - S C A N B I R K, DK-8882 Faarvang, Denmark

Webside score cortivo.it

La Primavera Italiana

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Romansk Hus. Lektion 1

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Undervisningsbeskrivelse

Vera Plougmann: SØREN KIERKEGAARDS KRISTENDOMSFORSTÅELSE Gyldendal 1975, 109 sider.

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ


Forretning Brev. Brev - Adresse. Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

max. T V I L U M - S C A N B I R K Made in Denmark Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark T V I L U M - S C A N B I R K

Transkript:

- Intestazione Danese Italiano Kære Hr. Direktør, Egregio Prof. Gianpaoletti, Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome Kære Hr., Gentilissimo, Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto Kære Fru., Gentilissima, Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto Kære Hr./Fru., Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti Gentili Signore e Signori, Kære Hr./Fru., Alla cortese attenzione di..., Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento Til hvem det måtte vedkomme, A chi di competenza, Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti Kære Hr. Smith, Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto Gentilissimo Sig. Rossi, Kære Fru. Smith, Gentilissima Sig.ra Bianchi, Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto Kære Frk. Smith, Gentilissima Sig.na Verdi, Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto Kære Fr. Smith, Gentilissima Sig.ra Rossi, Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto Kære John Smith, Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto Kære John, Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro Gentilissimo Bianchi, Gentile Mario, Pagina 1 21.08.2017

Vi skriver til dig angående... Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda Vi skriver i anledning af... Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda I fortsættelse af... La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a... La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda... In riferimento a... Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando I henhold til... Per quanto concerne... Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando Jeg skriver for at forhøre mig om... Meno formale, presentandosi personalmente Jeg skriver til dig på vegne af... Formale, parlando in nome di qualcun altro Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af... Formale, apertura molto garbata - Testo principale Danese Ville du have noget imod hvis... Richiesta formale, tentativo Vil du være så venlig at... Richiesta formale, tentativo Jeg ville være meget taknemmelig hvis.. Richiesta formale, tentativo Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring... Richiesta formale, molto garbato La contatto per avere maggiori informazioni... La contatto per conto di... La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da... Italiano Le dispiacerebbe... La contatto per sapere se può... Le sarei veramente grata/o se... Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a... Pagina 2 21.08.2017

Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne... Richiesta formale, molto garbato Kunne du være så venlig at sende mig... Richiesta formale, garbato Vi er interesseret i at skaffe/modtage... Richiesta formale, garbato Jeg er nødt til at spørge dig om... Richiesta formale, garbato Kan du anbefale... Richiesta formale, diretto Kunne du være så venlig at sende mig... Richiesta formale, diretto Du anmodes til snarest at... Richiesta formale, molto diretto Vi ville sætte pris på hvis... Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda Hvad er jeres nuværende prisliste for... Richiesta formale specifica, diretto Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide... Richiesta di informazioni formale, diretto Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer... Richiesta di informazioni formale, diretto Det er vores intention at... Dichiarazione d'intenti formale, diretto Le sarei riconoscente se volesse... Potrebbe inviarmi... Siamo interessati a ricevere/ottenere... Mi trovo a chiederle di... Potrebbe raccomadarmi... Potrebbe inviarmi..., per favore. La invitiamo caldamente a... Le saremmo grati se... Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per... Siamo interessati a... e vorremo sapere... Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce... È nostra intenzione... Pagina 3 21.08.2017

Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og... Formale, arrivando alla conclusione di un accordo Vi må desværre meddele dig at... Formale, rifiuto o disinteresse Dopo attenta considerazione... Siamo spiacenti di doverla informare che... Bilaget er i... L'allegato è in formato.... Formale, spiegazione del programma da usare per aprire un allegato Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus. Formale, diretto, spiegazione di un problema con un allegato Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus. Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt". For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på... Formale, promuovendo il tuo sito web - Chiusura Danese Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig. Fromale, molto garbato Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os. Tak på forhånd... Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig. Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto. Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:... Italiano In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi. Se possiamo esserle di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci. RingraziandoLa anticipatamente, In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi. Pagina 4 21.08.2017

Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt. Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi... Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig. Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen. Tak for din hjælp i denne sag. Jeg ser frem til at diskutere dette med dig. Formale, diretto Hvis du behøver mere information... Formale, diretto Vi sætter pris på din forretning. Formale, diretto Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er... Formale, molto diretto Jeg ser frem til at høre fra dig snart. Meno formale, garbato Formale, nome del destinatario sconosciuto Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile. La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché... Rimago a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti. Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione. La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione. Spero di poterne discutere con Lei al più presto. In caso fossero necessarie maggiori informazioni... Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante. Sentiamoci, il mio numero è... Spero di sentirla presto. In fede, Pagina 5 21.08.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Business Formale, molto usato, destinatario noto Med respekt, Formale, meno usato, destinatario noto Cordiali saluti Cordialmente, Saluti Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro Saluti Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme Pagina 6 21.08.2017