Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohjeet METRISO 1000A 3-348-773-38 8/5.15. Isolationstester / Isolationsprovare / Eristysvastusmittari



Relaterede dokumenter
METRISO 5000 A/AK. Højspændingsisolationstester med batteri- eller håndgeneratorforsyning. Håndgenerator Z580A tilbehør

BRUGSANVISNING MODEL

HN Brugervejledning. Læs brugervejledningen omhyggeligt før multimeteret tages i brug, og gem brugervejledningen til senere brug.

METRISO PRIME Højspændingsisolationstester med batteri- eller håndgeneratorforsyning

HN Brugervejledning. Læs brugervejledningen omhyggeligt før multimeteret tages i brug, og gem brugervejledningen til senere brug.

DIGITAL MULTIMETER MED AC/DC STRØMTANG KEW MATE MODEL 2000 / El-Nr: / 685

Betjeningsvejledning Elma 3055 Digital Tangamperemeter

Brugsanvisning Brugervejledning til digital multimeter Artikel-nr. / Article No.: Sprog / Languages: Version / Version:

Betjeningsvejledning Dansk/Norsk Elma 2600

Advarsel om en potential fare, betjeningsvejledningen skal følges. Forsigtig! Farlig spænding. Fare for elektrisk stød.

ProfiScale MULTI Multimeter

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Betjeningsvejledning. PN May Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.

Brugervejledning TAL Evolution

MULTIFUNKTIONSTESTER K 6010A. El.NR:

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE

BE 38 BETJENINGSVEJLEDNING STRØMTANG TRT-BA-BE38-TC-003-DA

Installations-/betjeningsvejledning. Isolationsmonitor type DIM-Q C (DK) Måleområde 0...1Mohm eller Mohm. Udskiftelige skalaer

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

Installations-/betjeningsvejledning. Isolationsmonitor type SIM-Q/SIM-Q LF D (DK) Arbejdsfrekvens ned til 5Hz (SIM-Q LF)

BE48 BETJENINGSVEJLEDNING MULTIMETER TRT-BA-BE48-TC-001-DA

1-Funktions multitavle Aquatronic

BF06 BRUGERVEJLEDNING LYSMÅLER TRT-BA-BF06-TC-001-DA

Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R. Oticon Opn S Oticon Opn Play

2 UDENDØRS STIKDÅSER

Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger... 4 Ibrugtagning... 6 Anvendelse... 7 Fejlmeldinger... 8 Bortskaffelse... 9 Tekniske data...

VentilationAlarm EP1 ES 966

Indholdsfortegnelse Sikkerhedsforskrifter... 2 Anvendelsesområde og korrekt brug... 4 Pakkens indhold... 5 Oversigt over apparatet... 5 Drift...

Receiver REC 150. da Betjeningsvejledning

ELEKTRISK PARASOLVARMER

TIH 500 S / TIH 700 S

Betjeningsvejledning. Apparatets dele 13

Manual. Kyoritsu 1021R. Dansk/Norsk side 1-10 EAN:

DM-44TE 45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller

PROFESSIONEL MANICURE OG PEDICURE Varenr.: BRUGSANVISNING

DM-18. Bærbar CD-afspiller. Dansk betjeningsvejledning. Danish.

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA

Betjeningsvejledning for PFISTERER 1-polet faselighedsprøver type SPPC

TA-10. Manual. Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark

Tyskland Kaiserslautern KW 08/2016. Denisstr. 28A. Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH. Supra. Vindues- og døralarm

LED-skuffelamper. Sikkerhedsoplysninger

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12

Teknisk manual for TIMETÆLLER/AFLADE MONITOR ISTR-P Spændingsområde fra 24V til 80V

Indhold Pakkens Indhold...2 Betjeningselementer...2 Sikkerhedsanvisninger...4 Anvendelse...6 Bortskaffelse Tekniske data...

Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning for

BC21 BRUGERVEJLEDNING LUFTFUGTIGHEDS / TEMPERATURMÅLEAPPARAT TRT-BA-BC21-TC-001-DA

Sikkerhed note: Når du når den maksimale hastighed af scooteren lyder et advarselssignal og du bør selv reducere din hastighed for at undgå et fald.

Quartz- vækkeur ORIGINAL BETJENINGSVEJLEDNING /2017 Model-nr.: AN7-SW-51A, AN7-SW-54A, AN7-SW-54B, AN7-SW-55A, AN7-SW-55B

K 6202 Apparattester. El-nr EAN.nr.:

FUGTMÅLER -til byggematerialer og træ

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA

LITHIUM DOBBELTLADER 1941-P-1368 LITHIUM MINILADER 1941-P-1341

Signolux Flash A-2644

Humantecknik Crescendo 50

2 UDENDØRS STIKDÅSER

12/24V -> 220V. Ren sinus Inverte. Brugervejledning. Viva Energr. Viva Energr " ' Viva Energi. 6 Support. Brugervejledning 12/24V -> 230V inverter

BC06 BETJENINGSVEJLEDNING TERMOHYGROMETER TRT-BA-BC06-TC-002-DA

ErgoTrainer. Vægtaflaster. Brugermanual. Vigtig information! Brugermanualen skal læses inden ErgoTraineren tages i brug.

ADVARSEL: Smid ikke dette produkt i husholdningsaffaldet. Aflever det til et indsamlingssted for genanvendelse af elektroniske apparater.

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

LED-natlampe Løve. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 91225HB44XVII

Betjeningsvejledning. Apparatets dele

MANUAL FANTRONIC 20AMP. TRIAC SLAVEENHED FOR VENTILATION VER:FAN 1.1 SKIOLD GØR EN FORSKEL!

Røreværk EHR 20 / 2.4S

BRUGERVEJLEDNING IMPULSE S 6/8 BATTERIOPLADER

echarger Brugervejledning Life sounds brilliant.

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

BDPC10USB

Humantechnik BRUGERVEJLEDNING LA-90

Driftsvejledning. TruTool TSC 2 (1A1) Dansk

BATTERIOPLADER 6 V / 12 V, GEL, WET & AGM

K Digital fejlstrømsafbryder/ loop-tester. El-nr

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

Tekniske bilag og montagevejledning

LED lampe m. bevægelsessensor

Indhold Sikkerhedsforskrifter... 4 Ibrugtagning... 6 Drift... 7

Tun nr ART nr

Badeværelsesur med termometer

BATTERIOPLADER 6 V / 12 V, GEL, WET & AGM

Trådløse juletræslys med fjernbetjening

INSTRUKTION. Bernard el-aktuator

Geemarc BRUGERVEJLEDNING. Loop Hear LH600

Transducer type TAC-311DG, TAC-321DG

Tak fordi du valgte en Keepower NXT batterilader, et valg som afspejler din tekniske viden og evne til at værdsætte kvalitetsprodukter.

Signolux Pager A-2619

BRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM

Side 1 af 10. Klargøring af SNOEZELEN apparater 3. Belægning af kontrolfelter for de forskellige apparater 4. Tænd/sluk knappen for Batteri 4

Installations- og idriftsættelsesvejledning. Spændings-, strøm-, frekvens-, vinkeltransducer. Forsyningsspænding op til 690V

echarger Brugervejledning

ELFORBRUGSMÅLER 230 V til stikkontakt uden jord BRUGERVEJLEDNING. Art nr EAN nr

BC06 BETJENINGSVEJLEDNING TERMOHYGROMETER TRT-BA-BC06-TC-003-DA

Olieradiator Model Nr.: V~50Hz, 2000W

TRUST ENERGY PROTECTOR 500

Betjenings og vedligeholdelsesvejledning

Installations- og idriftsættelsesvejledning. Watt eller var transducer

830 Series Digital Multimeter

MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54: Seite 2 C M Y CM MY CY CMY K

77/75/23/21 Series III Multimeter

ELEKTRISK RADIATOR 1000 W

Digitalt hygro/termometer med dugvisning FHT 100 Betjeningsvejledning

BN30 BETJENINGSVEJLEDNING STIKKONTAKTTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-DA

Transkript:

Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohjeet METRISO 1000A Isolationstester / Isolationsprovare / Eristysvastusmittari 3-348-773-38 8/5.15

0 200 400 600 800 1000 12 13 Fastgørelse af bærerem på instrumentet METRISO 1000A 8 8 MΩ Ω V R3 R2 R1 Ω V Instrument METRISO 1000A BATT 1000V 4Ω R1 R2 R3 1000V 500V 250V 100V 50V x0,1 x0,2 x0,5 x1 x2 3 5 7 1 2 4 6 7 8 9 10 11 1 Analogdisplay 2 Funktionsomskifter 3 Kontrollampe batterispænding 4 Stilleskrue for mekanisk nulpunktsjustering 5 Drejeknap for elektrisk nulpunktsjustering 6 Omskifter for spændingsvalg 7 Øje til fastgørelse af bærerem 8 Prøveknap 9 Prøvespids med lampe 10 Prøvespids 11 Krokodilleklemme 12 Spænde 13 Bærerem Betydningen af symbolerne på instrumentet (Advarsel bemærk dokumentationen) I overensstemmelse med EU krav Dette instrument må IKKE bortskaffes sammen med dagrenovationen. For yderligere oplysninger om WEE reglementet, besøg hjemmesiden www.gossenmetrawatt.com og søg efter WEE. 2 GMC-I Messtechnik GmbH

Indhold Side 1 Sikkerhedsforskrifter... 3 2 Anvendelse... 4 3 Ibrugtagning... 4 3.1 Isætning af batterier...4 3.2 Batteritest...4 3.3 Tænd og sluk instrument...4 3.4 Analogdisplay...4 3.5 Sikring...4 3.5.1 Test af sikring...4 4 Måling af jævn- og vekselspænding... 5 5 Måling af isolationsmodstand... 5 5.1 Måleforløb...5 5.2 Bedømmelse af måleresultater...6 5.3 Hurtig kontrol af isolationsmodstanden...6 6 Måling af lavohmsmodstande (0... 4 Ω)... 6 7 Tekniske data... 7 8 Vedligeholdelse... 8 8.1 Batterier...9 8.2 Smeltesikring...9 8.3 Test af funktionsevne og nøjagtighed...9 8.4 Instrumenthus...9 8.5 Bæretaske...10 9 Reparations- og reservedelsservice... 10 1 Sikkerhedsforskrifter Dette instrument opfylder kravene fra europæiske og nationale EC retningslinier. Vi bekræfter dette med CE mærkning. Den relevante Declaration of Conformity kan anskaffes ved henvendelse til GMC-I Messtechnik GmbH. Isolationsmåleinstrumentet METRISO 1000A er konstrueret og testet iht. følgende normer: IEC 61010-1/EN 61010-1/VDE 0411-1 DIN VDE 0413 del 1: 2007 og del 4: 2007 IEC 61557-2/EN 61557-2/VDE 0413-2 IEC 61557-4/EN 61557-4/VDE 0413-4 For at opretholde en sikkerhedstekninsk upåklagelig tilstand samt sikre farefri brug, er det før ibrugtagning absolut nødvendigt at gennemlæse denne betjeningsvejledning omhyggeligt og følge den på alle punkter. Reparation, udskiftning af dele og justering Ved åbning af instrumentet kan spændingsførende dele blive tilgængelige. Instrumentet skal frakobles målekredsen, før der foretages reparation, udskiftning af dele eller justering. Kan reparation eller justering kun foretages med spænding tilsluttet det åbne instrument, skal arbejdet udføres af fagfolk, som er fortrolige med den dermed forbundne fare. Fejl og unormale påvirkninger Hvis man har mistanke om at instrumentet ikke længere kan anvendes farefrit, skal det tages ud af brug og sikres mod utilsigtet anvendelse. Instrumentet kan ikke anses for sikkert i brug når instrumentet udviser synlige beskadigelser når instrumentet ikke længere fungerer efter længere tids opbevaring under ugunstige forhold efter kraftige påvirkninger under transport De fastmonterede målekabler er dobbeltisoleret, med to forskellige farver isolering. Den inderste lyse isolering indikerer tydeligt, at isoleringen på målekablet er beskadiget. GMC-I Messtechnik GmbH 3

2 Anvendelse Isolationsmåleinstrumentet METRISO 1000A måler isolationsmodstanden iht. Stærkstrømsbekendtgørelsen. Instrumentet er egnet til måling af isolationsmodstanden i spændingsfrie apparater og anlæg med en nominel spænding på op til 1000 V, og til kontrol af modstanden i beskyttelsesleder og potentialeudligningsleder samt de respektive tilslutninger og forbindelser. Instrumentet er desuden udstyret med et 1000 V måleområde for jævnog vekselspænding. Dette måleområde er specielt egnet til at kontrollere måleobjekterne for spændingsfrihed og til afladning af kapacitive måleobjekter. 3 Ibrugtagning 3.1 Isætning af batterier 3.2 Batteritest Hver gang prøveknappen betjenes, tester instrumentet automatisk batteriernes tilstand. Denne kontrol tager højde for, om batterierne kan klare belastningen, som er givet ved funktionsomskifterstillingen og spændingsvalget. Batteriernes tilstand kan aflæses på signallampen til venstre. Lampe = grøn: batterierne er OK. Lampe = rød: batterierne er for svage til den valgte målefunktion/ område. 3.3 Tænd og sluk instrument Så længe prøveknappen på prøvespidsen er aktiveret, forbliver instrumentet tændt. Ved transport og vedligeholdelse anbefales det, at funktionsomskifterne stilles i 1000V området for derved at undgå utilsigtet aktivering af instrumentet. Kontroller at instrumentet, før det åbnes, er frakoblet alle eksterne måleobjekter og at funktionsomskifterne står i position 1000V. Skru instrumentbunden af. Isæt 6 stk. normale 1,5 V batterier (Monoceller), enten af typen IEC R20 eller IEC LR20. Kontroller, at batterierne poles korrekt iht. symbolerne i bunden. Monter igen instrumentbunden og skru den fast. 3.4 Analogdisplay Måleværdierne vises overskueligt på den analoge skala. Hver position på funktionsomskifterne har hver sin analoge skala. I venstre side af displayet befinder sig en signallampe for batteritilstand. 3.5 Sikring Ved lavohms- og isolationsmodstandsmåling er instrumentet beskyttet ved en fælles sikring. Hvis der utilsigtet påføres en ekstern spænding i modstandsmåleområdet, springer sikringen. Spændingsmåling er uafhængig af sikringens tilstand. 3.5.1 Test af sikring Er sikringen sprunget, fungere ohm- og Mohm-områderne ikke længere. Lavohms-måleområdet: Viseren bliver stående på det mekaniske nulpunkt når prøveknappen aktiveres. Isolationsmodstands-måleområdet: Ved kortsluttede prøvespidser forbliver viseren på det mekaniske nulpunkt, når prøveknappen aktiveres. Skift af sikring, se avsnit 8.2, s. 9. 4 GMC-I Messtechnik GmbH

4 Måling af jævn- og vekselspænding Med dette instrument kan der måles jævnspænding og sinusformet vekselspænding med en frekvens mellem 40 Hz og 200 Hz. Uafhængig af polariten på prøvespidserne ved jævnspændingsmåling vil viserudslaget på instrumentet altid være positivt. Vekselspænding vises som effektivværdi. Sæt funktionsomskifteren i position 1000 V. Kontroller, at viseren viser 0 på voltskalaen. Er det ikke tilfældet, kan der justeres på skruen for mekanisk nulpunktsjustering. Omskifteren for spændingsvalg har ingen betydning ved spændingsmåling. Prøvespidserne sættes på målestedet. Aflæs værdien på voltskalaen. Henvisning For at målenøjagtigheden på 1,5% skal bibeholdes, er det nødvendigt at efterprøve og om nødvendigt at efterjustere topudslaget i følgende tilfælde: når der skiftes til et andet nominel spændingsområde ved længerevarende modstandsmåling. Anbring prøvespidserne på måleobjektet. Aktiver prøveknappen og aflæs den målte værdi på den respektive skala. Er udslaget for lille, skiftes der med funktionsomskifteren til det næste højere måleområde, R2 eller R3. Den aflæste værdi ganges med omregningsfaktoren, som er angivet i modsatte ende af omskifteren for spændingsvalg. Henvisning Spændingsmåleområdet kan overbelastes op til 1200 V. Indgangsmodstanden i spændingsmåling er 0,9 MΩ. Et kapacitivt opladet måleobjekt aflades automatisk igennem instrumentet. Den faldende spænding vises på displayet. Nominel spænding: Omregningsfaktor: 50 V 100 V 250 V 500 V 1000 V x 0,1 x 0,2 x 0,5 x 1 x 2 5 Måling af isolationsmodstand Kontroller inden måling foretages, at måleobjektet er spændingsfrit, se afsnit 4. 5.1 Måleforløb Sæt funktionsomskifteren i position R1. For at kontrollere topudslaget for R1 = 0 MΩ, kortsluttes prøvespidserne og prøveknappen aktiveres. Viseren skal, når den er faldet til ro, stille sig på 0 MΩ (nulpunktsjusteringen). Er dette ikke tilfældet, justeres viseren på plads med drejeknappen for elektrisk nulpunktsjustering. Alt efter prøveobjektets nominelle spænding vælges med omskifteren prøvespænding 50 V, 100 V, 250 V, 500 V eller 1000 V. Berør ikke den ledende del af begge prøvespidser når instrumentet er indstillet på isolationsmodstandsmåling. Ved måling på rent ohmske prøveobjekter kan der løbe en strøm på ydersiden af objektet dette er dog ikke livsfarligt, men det elektriske stød kan tydeligt mærkes. Måles der derimod på kapacitive objekter (f.eks. et kabel), kan de, alt efter spændingsområde, oplades til 1200 V. Berøres objektet i dette tilfælde, efter målingen er foretaget, er det LIVSFARLIGT. Aflad derfor objektet kontrolleret, se afsnit 4, s. 5. GMC-I Messtechnik GmbH 5

5.2 Bedømmelse af måleresultater For at minimumsgrænseværdierne i Stærkstrømsbekendtgørelsen med garanti ikke overskrides, skal der tages højde for instrumentets målefejl. I den følgende tabel er anført den værdi der skal aflæses på displayet, så den her anførte mindste tilladte modstandsværdi kan garanteres. Der er i tabellen taget højde for METRISO 1000A maksimale måleunøjagtighed ved nominelle brugsbetingelser. Mellemliggende værdier kan interpoleres. Tabellen gælder for nominel spænding på 500 V. Ved andre nominelle spændinger skal værdierne i tabellen ganges med omregningsfaktoren. Grænseværdi Skala R1 Skala R2 Skala R3 Displayværdi Grænseværdi Displayværdi Grænseværdi Displayværdi 0,1 0,13 0,2 0,25 2 2,5 0,2 0,25 0,3 0,38 3 3,8 0,3 0,38 0,4 0,5 4 5,0 0,5 0,63 5 6,3 1 1,25 10 12,5 5.3 Hurtig kontrol af isolationsmodstanden Lampen i prøvespidsen tjener for det første til belysning af måleobjektet, for det andet, til hurtig bedømmelse af god/dårlig isolationsmodstand. Så længe lampen lyser, er isolationsmodstanden større end den i tabellen anførte. Isolationsmodstand Nominel spænding > 0,1 MΩ > 0,2 MΩ > 0,5 MΩ > 1 MΩ > 2 MΩ 50 V 100 V 250 V 500 V 1000 V 6 Måling af lavohmsmodstande (0... 4 Ω) Kontroller at måleobjektet er spændingsfrit, inden måling i lavohmsområdet gennemføres. Prøveknappen bør ikke aktiveres, hvis prøvespidserne er placeret på et højohmet objekt, eller hvis prøvespidserne ikke er tilsluttet. Stil funktionsomskifteren i position 4 Ω. For at kontrollere topudslaget 0 Ω kortsluttes prøvespidserne, og prøveknappen aktiveres. Viseren skal, når den er faldet til ro, stille sig på 0 Ω på 4 Ω skalaen. Er dette ikke tilfældet, justeres viseren på plads med drejeknappen for mekanisk. Placer prøvespidserne på de to punkter, hvorimellem modstanden skal måles. Aktiver prøveknappen og aflæs værdien på 4 Ω skalaen. Henvisning Modstanden måles med jævnspænding. Hvis det kan forventes at måleresultatet er afhængig af målestrømmens polaritet, (f.eks. hvis der er en diode i målekredsen), byttes prøvespidserne og målingen gentages. Modstande som i løbet af målingen kan ændre sig er: modstande med en høj induktiv andel modstande i glødelamper, fordi målestrømmen opvarmer glødetråden dårlige overgangsmodstande i kontaktpunkter. 6 GMC-I Messtechnik GmbH

7 Tekniske data Måle funktion Måle område Instrumentafvigelse ved referencebetingelser 1) Driftsmåleafvigelse 2) 1) Baserede på skalalængde Skalalængder: R1 l = 46 mm R2 l = 71 mm R3 l = 80 mm Οhm l = 67 mm U l = 66 mm 2) I det angivne område på den tilhørende skala (Nom. anvendelsesområde). Nominel spænding U N Nom.- / målestrøm Tomgangs spænding U o 1000 V 0... 1000 V ± 2,5 % R1, R2, R3 U N = 50 V R1, R2, R3 U N = 100 V R1, R2, R3 U N = 250 V R1, R2, R3 U N = 500 V R1, R2, R3 U N = 1000 V Frekvens / kortslutningsstrøm I k DC / 40... 200 Hz Indre modstand R i 0... 40 kω 20 kω... 1 MΩ 200 kω... 20 MΩ ± 1,5 % ±25% 50 V 60 V 30 kω 10 kω 40 kω 0... 80 kω 60 kω 40 kω... 2 MΩ ± 1,5 % ±25% 100 V 120 V 20 kω 400 kω... 40 MΩ 80 kω 0... 200 kω 150 kω 100 kω... 5 MΩ ± 1,5 % ±25% 250 V I N 1,0 ma 300 V <12mA 50 kω 1 MΩ... 100 MΩ 200 kω 0... 400 kω 300 kω 200 kω...10 MΩ ± 1,5 % ±25% 500 V 600 V 100 kω 2 MΩ... 200 MΩ 400 kω 0... 0,8 MΩ 600 kω 400 kω... 20 MΩ ± 1,5 % ±25% 1000 V 1200 V 200 kω 4 MΩ... 400 MΩ 800 kω 4 Ω 0... 4 Ω ± 1,5 % ±10% Tændpunkt for lampe ved modstand Overbelastningsevne Værdi Tid 900 kω 1200 V vedvarende > 100 kω 1200 V max. 10 s > 200 kω 1200 V max. 10 s > 500 kω 1200 V max. 10 s > 1 MΩ 1200 V max. 10 s > 2 MΩ 1200 V max. 10 s I m 200 ma 9 V > 200 ma 0,315 A vedvarende Brugsbetingelser Temperatur 0... 40 C Instrumentstilling lodret el. vandret Batterispænding 7... 10 V GMC-I Messtechnik GmbH 7

Referencebetingelser Instrumentstilling vandret Temperatur +23 C ±2K Relativ luftfugtighed 45... 55 % Målestørrelsens frekvens 45... 65 Hz Målestørrelsens kurveform sinus Afvigelse mellem effektivog ensrettet værdi < 0,5 % Batterispænding 9 V ±0,5 V Strømforsyning 6 stk. 1,5 V batterier monoceller (6 x D-Size) Zn-C type R20 eller alkali-mangan type LR20, alle iht. IEC. Drifttid Antallet af målinger med et batterisæt af typen R20 (lampen i prøvespidsen er slukket): mindst 3000 målinger af en isolationsmodstand på 1 MΩ (U N = 1000 V, måling 5 sek., pause 25 sek., osv.) Elektrisk sikkerhed Beskyttelsesklasse II Nominel spænding 1000 V Prøvespænding 5,55 kv~ Måle kategori II Tilsmudsningsgrad 2 Elektromagnetisk tolerance (EMC) Støjudstråling/ Støjmodtagelighed EN 61326-1 Mekaniske data Beskyttelsesgrad Instrumenthus: IP 52 Mål 165 mm x 125 mm x 110 mm Vægt 1,6 kg inkl. batterier Indkoblingsforhold ved isolationsmodstandsmåling En elektronisk spændingsbegrænser bevirker at spændingen, når målingen startes, ikke overskrider den nominelle spænding væsentligt, se følgende diagrammer. Ux Ux [V] [V] 600 500 400 300 200 100 8 Vedligeholdelse 0 Ux [V] 600 500 400 300 200 100 0 Område R1 U N =500V 500 1000 Område R3 U N =500V 10 20 Rx [kω] Rx 500 400 300 200 100 Rx Kontroller at instrumentet, før det åbnes, er frakoblet alle eksterne spændingskilder, inden der skiftes batterier eller sikring. Ved transport og vedligeholdelse anbefales det, at funktionsomskifterne stilles i 1000 V området for derved at undgå utilsigtet aktivering af instrumentet. 0 Område R2 U N =500V 0,5 1 1,5 2 8 GMC-I Messtechnik GmbH

8.1 Batterier Før den første ibrugtagning eller efter længere tids opbevaring af instrumentet kontrolleres det, at batterierne ikke er afladet. Denne kontrol bør foretages regelmæssigt. Er batterierne lækket, skal de fjernes og batterielektrolyt fjernes fuldstændigt, inden et nyt sæt batterier isættes. Hvis der foretages en batteritest iht. avsnit 3.2, s. 4, og lampen i venstre side af displayet lyser rødt, skal batterierne skiftes. Udskiftning af batterier er beskrevet i avsnit 3.1, s. 4. Skift altid til et helt sæt nye batterier. Kast ikke brugte batterier i naturen, aflever dem miljørigtigt. 8.2 Smeltesikring Sikringen springer, hvis instrumentet tilsluttes en kilde, hvor den maksimalt tilladte spænding overskrides. Reservesikring forefindes i batterirummet. Anvend kun den foreskrevne originale sikringstype FF 0,315 A/ 1000 V Anvendes en sikring med en anden udløsekarakteristik, anden mærkestrøm eller brydeevne kan komponenter i instrumentet ødelægges. Sikringen skiftes på følgende måde: Skru instrumentbunden af. Skru, ved hjælp af en skruetrækker, sikringsholderen ud. Skift sikringen i holderen. Isæt sikringsholderen igen og monter instrumentbunden. 8.3 Test af funktionsevne og nøjagtighed Med prøveapparat ISO-Kalibrator 1 (tilbehør: artikelnr. M662A) kan man hurtigt og rationelt teste apparater til måling af isolationsmodstande og lav ohmige modstande på funktionsevne og nøjagtighed og således være sikker på, at de fungerer fejlfrit. 8.4 Instrumenthus Der kræves ingen særlig vedligeholdelse af instrumentet. Sørg for at overfladen holdes ren. Anvend en let fugtet klud til rengøring. Undgå at bruge rengøringsmidler. Sådan åbnes apparatet/reparation Apparatet må kun åbnes af autoriserede og fagudlærte personer, så apparatets lydefrit og sikre drift garanteres, og så garantien ikke bortfalder. Selv originale reservedele må kun monteres af autoriserede og fagudlærte personer. Hvis det kan fastslås, at apparatet er blevet åbnet af et ikke-autoriseret personale, hæfter fabrikanten ikke for garantikrav vedrørende personers sikkerhed, nøjagtig måling, overensstemmelse med gældende beskyttelsesforanstaltninger eller følgeskader af enhver art. Instrument returnering og miljømæssige forholdsregler. Dette instrument er et kategori 9 produkt (overvågning og kontrol instrument) i overensstemmelse med ElektroG (German Electrical and Electronic Device Law). Dette apparat hører ind under RoHS-direktivet. Vi henviser derudover til, at den seneste stand findes på internettet på adressen www.gossenmetrawatt.com under søgeordet WEEE. Alle instrumenter bliver markeret i henhold til WEE2012/19/EU og ElektroG med et symbol svarende til DIN 50419. Disse instrumenter må IKKE bortskaffes med dagrenovationen. Kontakt venligst seviceafdelingen ved GMC-I for returnering af gamle instrumenter (se afsnit 9, s. 10). Bruges der batterier eller akkumulatorer i apparatet eller tilbehøret, som ikke længere virker, skal disse bortskaffes korrekt iht. nationale forskrifter. Batterier eller akkumulatorer kan indeholde skadelige stoffer eller tungmetaller såsom f.eks. bly (PB), Cd (cadmium) eller kviksølv (Hg). Symbolet her henviser til, at batterier eller akkumulatorer ikke må smides ud med det almindelige affald, men skal afleveres i indsamlingssteder. Pb Cd Hg GMC-I Messtechnik GmbH 9

8.5 Bæretaske Måleapparatet kan fæstnes i en taske, idet bæreremmen på apparatet i begge sider stikkes igennem en indre fold. Remmen kan løsnes igen i begge sider med den sølvfarvede trykknap. Taskens låg kan bruges til opbevaring og kan evt. bruges somskriveunderlag (billede 1). Man kan også dreje låget rundt og føre det ind under tasken. Det kan da fæstnes med snaplåsen (billede 2). 9 Reparations- og reservedelsservice Vi anbefaler en rekalibrering efter 1-3 år, afhængig af brugen af testeren. Erik Blichfeld A/S Birkemosevej 11 DK-6000 Kolding Tlf.: (+45) 75 52 20 20 Fax: (+45) 75 56 70 07 e-mail: info@blichfeld.dk http://www.blichfeld.dk 1 2 billede 1 billede 2 Trykt i Tyskland Forbehold for trykfejl Ret til ændringer forbeholdes. GMC-I Messtechnik GmbH Südwestpark 15 90449 Nürnberg Germany Phone +49 911 8602-111 Fax +49 911 8602-777 E-Mail info@gossenmetrawatt.com www.gossenmetrawatt.com