BRUGS- OG INSTALLERINGS- VEJLEDNING



Relaterede dokumenter
INSTALLATIONS- OG BRUGSVEJLEDNING

BRUGS- OG INSTALL- ERINGSVEJLEDNING

BRUGS- OG INSTALL- ERINGSVEJLEDNING

BRUGS- OG INSTAL- LERINGSVEJLEDNING

BRUGS- OG INSTALL- ERINGSVEJLEDNING

BRUGS- OG INSTALL- ERINGSVEJLEDNING

BRUGS- OG INSTALL- ERINGSVEJLEDNING

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

INSTALLARINGS OG BRUGSVEJLEDNING

ELEKTRISK KONVEKTOR RADIATOR 2000 W

ELEKTRISK RADIATOR 1000 W

Brugervejledning. Rørventilator. Artikel: EAN:

KERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W

POLAR NOVA version. AIR - MULTIAIR INSTALLERINGS- OG BRUGSVEJLEDNING

MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE

RENGØRINGSMANUAL AMALFI & VENEZIA

FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

TERRASSEVARMER 600 W

CAVALO 60CV. Emhætte. Bruger- og monteringsvejledning

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk

Elkedel Brugsanvisning

Træbriket brændeovne. Installerings og betjeningsvejledning

RENGØRINGSMANUAL BOX modeller

VARMEBLÆSER 1000W / 2000 W

ELEKTRISK PARASOLVARMER

12/2014. Mod: DRINK-38/SE. Production code: CEV425

Brugervejledning. AirQlean High et loftsmonteret luftfiltreringssystem

BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE

Wasco Askesuger Best.nr. 1506

ASKESUGER 22L M 4 HN4542 HN

Olieradiator Model Nr.: V~50Hz, 2000W

KØLESKAB WASCO K85A BRUGSANVISNING

Brugsanvisning EMHÆTTE. Bemærk at denne brugsanvisning dækker flere modeller. Billeder til forklaring stemmer derfor ikke overens til alle modeller.

551 mm. 497 mm. 20 mm. 447 mm. 455 mm. min. 450 mm. 595 mm. 8 mm 600 mm. min 550 mm B X2

JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr EAN nr

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning

Spa-Kompagniet. Monteringsvejledning for saunaovne

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B

TERRASSEVARMER 1500 W

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper / 25

TERRASSEVARMER TIL PARASOL 2000 W

UDEN STYRING Brugs- og monteringsvejledning VENTILATION

DL-45/50/55/60/80 A/B

Monterings- og brugsvejledning. 3N1 NeoTank. Tank til 3N1 kogende vandhane (98 C)

VARMEBLÆSER 9 KW 400 V

Model BABY.

Varmekanon 55H Diesel

ORO. DK Betjeningsvejledning side 1-35 UK User manual page 36-69

BRUGERVEJLEDNING INDHOLDSFORTEGNELSE

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

KUN TIL INDENDØRS BRUG

BRUGS- OG INSTALL- ERINGSVEJLEDNING

TIH 500 S / TIH 700 S

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

ELEKTRISK TERRASSEVARMER MED SKÆRM

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

Monteringsvejledning Varmekanon for F-gas

Spa-Kompagniet. Monteringsvejledning for store saunaovne

Montage og brugsanvisning

BRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM

Instalationsanvisning

OPBEVAR OMHYGGELIGT DISSE ANVISNINGER TIL SENERE BRUG.

Brugsanvisning. Føntørrer

foretages af autoriseret installatør. Er der en stophane eller balofix samt stikkontakt

Samle- og installationsvejledning

V 50/60Hz 120W

Pool & Spa Sandfilterpumpe HN7892 SAND PUMP MANUAL. Sand filter pump Best.nr V~, 50Hz, 120W Hmax 1.6m Hmin 0.25m IPX5.

RENGØRINGSMANUAL FRANCESCA `07

V 50/60Hz 700W

KDIX Monteringsvejledning

FW1204 BRUGSANVISNING

BRUGSVEJLENDNING FOR UDTR ÆKSEMHÆTTE SILVERLINE KRYSTAL

Tun nr ART nr

INSTALLATIONS- OG BRUGSVEJLEDNING

GARDENIA MARGHERITA DALIA

INSTALLATIONS- OG BRUGSVEJLEDNING

HAIR DRYER IONIC HD 6080 DANSK

ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2000W

STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B. Best.nr BRUGSANVISNING

ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2100 W

FW1204 BRUGSANVISNING

BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

STØVSUGER MODEL: VCB43C16A-A. Best.nr BRUGSANVISNING

H. JESSEN JÜRGENSEN A/S

KC Stokerstyring. PCT 300 Uden ilt

Advarsler og sikkerhed.

Miniovn med kogeplader 30 liter ovn

RENGØRINGSMANUAL GREENFIRE

RENGØRINGSMANUAL ELENA ELENA STEEL ELENA AIR PLUS

PANNEX VANDVARMERE TIL CENTRALVARME MED SOLVARME UNIT

OLIERADIATOR 2000 W. med termostat, timer og blæser (400W) 9 ribber ART NR EAN NR LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG.

AFFUGTER BRUGERMANUAL

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

1. Generelle sikkerhedsanvisninger

ET-XC40A 230VAC - 12VDC - Gas Absorbing køleboks Brugsanvisning

Dykpumpe DAVIDSENshop.dk

Brugsanvisning. emhætte KD GE emhætte KD GE

Transkript:

DA BRUGS- OG INSTALLERINGS- VEJLEDNING 8901161900

Via La Croce 8, I - 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) Italy. MCZ GROUP S.p.A. - Via La Croce 8, I - 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) Italy. 10 EN 14785-2006 Art. 15a B-VG / BImSchV / VKF AEAI Regensburger und Münchener BStV erfüllt. PRIMULA HYDRO / ORCHIDEA HYDRO Potencia nominal: Potência nominal: Nominal heat output: Brændværdi: Emisión CO ( al 13% de O2): Emissão CO (13% de O2): CO emission (at 13% O2) CO emission (ved 13% O2): Eficiencia: Eficiencia: Efficiency: Virkningsgrad: Temperadura humos: Tempretura dos fumos: Flue gas temperature: Røggastemperatur: Partículas dispersadas Partículas Dust Støv Presión máxima de agua: Pressão máxima da água: Permissible max. water pressure: Max. vandtryk: Asorbimiento electrico max: Potência electrica absorbida: 420 W Max. electrical power supply: (Med. 120 W) Max. elektrisk effekt: Tensión de funcionamiento: Tensão electrica funcionamento: 230 V - 50 Hz. Rated voltage: Netspænding: Distancias de seguridad (retro): Distancia de segurança (trasiera): 100 mm Safety clarence distance (back): Sikkerhedsafstand (bag): Distancias de seguridad (laterales): Distancia de segurança (lateral): 100 mm Safety clarence distance (side): Sikkerhedsafstand (side): Producto conforme a la instalación de tubos múltiples. Produto conforme para instalação em condutas multiplas. Appliance suitable for installation in a shared flue. Apparatet kan bruges i en røggassamleledning. Utilizar sólo con combustibles adaptados. Utilizar somente combustivel adaquado. Use only recommended fuels. Anvend kun anbefalede brændsler. Leer y seguir las instrucciones! Leia atentamente e siga as instruções! Leggere e seguire le istruzioni! Read and follow the operating instructions! Følg fabrikantens brugervejledning! Made in Italy COD: 8901040900 Max 21,0 (17,0kW - 4,0kW) Min 4,4kW (3,0kW - 1,4kW) P max P min P max P min 150 C 1,7 mg/nm3 (13% O2) 1,2 mg/mj 2,5 bar 0,012% 0,040% 92,5% 95,0% 11 EN 14785-2006 Art. 15a B-VG / BImSchV / VKF AEAI Regensburger und Münchener BStV erfüllt. MARGHERITA HYDRO / GARDENIA HYDRO Potencia nominal: Potência nominal: Nominal heat output: Brændværdi: Emisión CO ( al 13% de O2): Emissão CO (13% de O2): CO emission (at 13% O2) CO emission (ved 13% O2): Eficiencia: Eficiencia: Efficiency: Virkningsgrad: Temperadura humos: Tempretura dos fumos: Flue gas temperature: Røggastemperatur: Partículas dispersadas Partículas Dust Støv Presión máxima de agua: Pressão máxima da água: Permissible max. water pressure: Max. vandtryk: Asorbimiento electrico max: Potência electrica absorbida: Max. electrical power supply: Max. elektrisk effekt: Tensión de funcionamiento: Tensão electrica funcionamento: Rated voltage: Netspænding: Distancias de seguridad (retro): Distancia de segurança (trasiera): Safety clarence distance (back): Sikkerhedsafstand (bag): Distancias de seguridad (laterales): Distancia de segurança (lateral): Safety clarence distance (side): Sikkerhedsafstand (side): Max 11,6kW (10,0kW - 1,6kW) Min 3,6kW (2,5kW - 1,1kW) P max P min P max P min 140 C 11 mg/nm3 (13% O2) 7 mg/mj 2,5 bar 420 W (Med. 80 W) 230 V - 50 Hz. 100 mm 100 mm 0,011% 0,034% 91,5% 96,0% Producto conforme a la instalación de tubos múltiples. Produto conforme para instalação em condutas multiplas. Appliance suitable for installation in a shared flue. Apparatet kan bruges i en røggassamleledning. Utilizar sólo con combustibles adaptados. Utilizar somente combustivel adaquado. Use only recommended fuels. Anvend kun anbefalede brændsler. Leer y seguir las instrucciones! Leia atentamente e siga as instruções! Leggere e seguire le istruzioni! Read and follow the operating instructions! Følg fabrikantens brugervejledning! Made in Italy COD: 8901131400

BRIKETBRÆNDEOVNE Indholds-fortegnelse sd.3 INDLEDNING... 5 1. ADVARSLER OG GARANTIBETINGELSER... 6 1.1. SIKKERHEDSPÅBUD... 6 1.2. PÅBUD VEDRØRENDE DRIFT... 7 1.3. GARANTIBETINGELSER... 8 1.3.1. Begrænsninger... 8 1.3.2. Undtagelser... 8 1.4. FORSKRIFTER VEDRØRENDE KORREKT BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I HENHOLD TIL EU- DIREKTIVET 2002/96/EF.... 9 2. TEORETISKE OPLYSNINGER VEDRØRENDE INSTALLERING... 10 2.1. TRÆBRIKETTER... 10 2.2. INSTALLATIONSANVISNINGER... 11 2.3. DRIFTSOMGIVELSER... 12 2.4. FORBINDELSE TIL UDELUFTINDTAGET... 12 2.5. FORBINDELSE AF RØGUDLEDNINGSRØRET... 13 2.6. FORBINDELSE TIL TRÆKKANAL... 14 2.7. FORBINDELSE TIL ET UDVENDIGT RØR MED ISOLERET RØR ELLER DOBBELTVÆG... 14 2.8. OVERGANGSRØR TIL TRÆKKANAL... 14 2.9. DRIFTSFORSTYRRELSE, DER SKYLDES DÅRLIGT TRÆK I TRÆKKANALEN... 15 2.10. TILSLUTNING TIL VANDFORSYNINGEN... 16 3. INSTALLERING OG MONTERING... 17 3.1. TEGNINGER og TEKNISKE SPECIFIKATIONER... 17 3.1.1. Mål PRIMULA-ORCHIDEA version HYDRO... 17 3.1.2. Mål MARGHERITA-GARDENIA version HYDRO... 18 3.1.3. Tekniske specifikationer... 19 3.2. KLARGØRING OG UDPAKNING... 21 3.3. MONTERING AF SIDEBEKLÆDNING... 23 3.4. TILSLUTNING TIL VANDFORSYNINGSANLÆGGET... 26 3.4.1. Tilslutninger til anlægget... 28 3.4.2. Fyldning af anlægget... 29 3.4.3. Vandets egenskaber... 29 3.5. DIAGRAMMER MED EKSEMPLER PÅ INSTALLATION... 30 3.5.1. Diagram for opvarmningsinstallation... 30 3.5.2. Installationsdiagram for opvarmning som er koblet til en kedelkoger... 31 3.5.3. Installationsdiagram for anlæg koblet til en varmelagringsenhed... 31 4. FUNKTION... 32 4.1. FORHOLDSREGLER FØR TÆNDING... 32 4.2. EFTERSYN FØR TÆNDING... 33 4.3. ILÆGNING AF BRIKETTER... 33 4.4. STYREPANEL... 33 4.5. INDSTILLINGER DER SKAL FORETAGES INDEN DEN FØRSTE TÆNDING... 34 4.5.1. REGULERING AF DET NUVÆRENDE KLOKKESLÆT... 34 4.6. REGULERING AF VANDTEMPERATUREN I KEDLEN... 34 4.7. FØRSTE TÆNDING... 35 4.7.1. Tænding af brændeovnen... 35 4.7.2. Slukning af brændeovnen... 35 4.8. FLAMMENS UDSEENDE... 36 4.8.1. Formen... 36 4.8.2. Farven... 37 4.8.3. Særpræget... 37 4.9. FUNKTION... 37 4.9.1. Funktionsprincip... 37 4.9.2. Funktionsmåder... 38 Indholdsfortegnelse

BRIKETBRÆNDEOVNE Indholds-fortegnelse sd.4 4.9.2.1. Intern termostat - Sondens placering i de indendørs omgivelser... 39 4.9.2.2. Drift med ekstern termostat... 39 4.9.2.3. Tilslutning af den eksterne termostat... 39 4.9.2.4. Aktivering/Inaktivering af ECO-STOP tilstanden... 40 4.9.3. Programmeret tilstand (med timerstyret termostat)... 41 4.9.3.1. Ur (forkortelse på displayet UT 02 og UT 03)... 41 4.9.3.2. Udgangsdag (forkortelse på displayet UT 01)... 42 4.9.3.3. Programmeringaf klokkeslæt... 43 4.10. EKSEMPEL PÅ PROGRAMMERING... 45 4.10.1. Hvordan formlen lagres i brændeovnen.... 47 4.11. SIKKERHEDSANORDNINGER... 48 4.11.1. Signalering af alarmer... 50 4.11.2. Andre meldinger på displayet... 51 4.12. SLUKNING AF BRÆNDEOVNEN... 51 5. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING... 52 5.1. DAGLIG OG UGENTLIG RENGØRING (UDFØRES AF BRUGEREN)... 52 5.1.1. Før hver optænding... 52 5.1.2. Kontrol hver 2.-3. dag... 52 5.1.3. Rengøring af rude... 52 5.1.4. Rengøring af varmeveksleren og rummet under fyrfadet hver 2./3. dag... 53 5.2. PERIODISK RENGØRING VED EN FAGUDDANNET TEKNIKER... 54 5.2.1. Rengøring af varmeveksleren og rørkedlen... 54 5.2.2.1. RENGØRING AF VARMEVEKSLER OG RØRKEDEL (PRIMULA/ORCHIDEA):... 54 5.2.2.1. RENGØRING AF VARMEVEKSLER OG RØRKEDEL (GARDENIA/MARGHERITA):... 55 5.2.2. Afslutning af drift (ved slutningen af den kolde årstid)... 56 5.3. EFTERSYN AF DE INDVENDIGE KOMPONENTER... 56 6. FEJL / ÅRSAGER / LØSNINGER... 58 7. ELEKTRISKE DIAGRAMMER... 61 7.1. ELEKTRISK DIAGRAM FOR PRIMULA/ORCHIDEA-MARGHERITA/GARDENIA Hydro UDEN SÆT TIL BRUGSVAND... 61 7.2. ELEKTRISK DIAGRAM FOR PRIMULA-ORCHIDEA/MARGHERITA-GARDENIA Hydro UDEN SÆT TIL BRUGSVAND FOR HØJEFFEKTIVE PUMPER (hvis monteret)... 62 Indholdsfortegnelse

BRIKETBRÆNDEOVNE Kapitel 1 sd.5 INDLEDNING Kære kunde. Mange tak for at have valgt et produkt, og i særdeleshed en briketbrændeovn. For at sikre optimal drift og nyde den varme og fornemmelse af velvære, som flammen udbreder i hele hjemmet, anbefaler vi at læse hele nærværende brugervejledning omhyggeligt igennem, før brændeovnen optændes første gang. Vi ønsker at takke Dem endnu en gang og gør samtidig opmærksom på, at briketbrændeovnen IKKE MÅ anvendes af børn, som tværtimod altid skal holdes på sikker afstand! Revidering af håndbogen Producenten forbeholder sig ret til at foretage ændringer af produkterne uden forudgående varsel, men det formål at forbedre dem. Hel eller delvis gengivelse af denne vejledning uden tilladelse fra Producenten er forbudt. Opbevaring og anvendelse af vejledningen Tag vare om denne vejledning og opbevar den på et sted, hvor De hurtigt og let kan få fat i den. Hvis vejledningen forsvinder eller ødelægges, eller hvis den ikke er i god forfatning, kan De bede forhandleren eller selve producenten om et yderligere eksemplar, hvorved De bedes opgive produktets identifikationsdata. Yderst vigtige oplysninger, der kræver særlig opmærksomhed, skrives med "fed skrift". Kursiv skrift anvendes til at henlede opmærksomheden på meldinger fra brændeovnen eller yderligere forklaringer. SYMBOLER, DER ANVENDES I VEJLEDNINGEN GIV AGT: Dette varselssymbol, der befinder sig forskellige steder i denne vejledning, henstiller til, at den omhandlende meddelelse læses omhyggeligt igennem, eftersom tilsidesættelse af forskrifterne kan medføre alvorlig beskadigelse af brændeovnen og sætte brugerens sikkerhed på spil. OPLYSNINGER: Med dette symbol fremhæves oplysninger, der er vigtige for at sikre, at brændeovnen fungerer ordentligt. Tilsidesættelse af forskrifterne hindrer rigtig anvendelse af brændeovnen, der som følge deraf vil fungere utilfredsstillende. OPERATIVE TRIN: Angiver rækkefølgen på de knapper, man skal trykke på for at få adgang til menuerne eller foretage reguleringer. MANUEL Angiver, at denne vejledning og de relevante anvisninger skal læses omhyggeligt igennem. Indledning

BRIKETBRÆNDEOVNE Kapitel 1 sd.6 1. ADVARSLER OG GARANTIBETINGELSER 1.1. SIKKERHEDSPÅBUD Installeringen, tilslutningen til elforsyningen, funktionseftersyn og vedligeholdelse må udelukkende foretages af specialuddannede, autoriserede teknikere. Brændeovnen skal installeres i henhold til den gældende lovgivning i den pågældende by, egn eller stat. Dette apparat må ikke anvendes af personer (herunder børn), der ikke har de fornødne fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som ikke har erfaring med eller kendskab til brug af apparatet, medmindre de overvåges eller instrueres i brug af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Man skal altid overholde anvisningerne i nærværende vejledning for at sikre rigtig brug af brændeovnen og de dermed forbundne elektroniske apparater og forebygge ulykker. Brændeovnen må desuden kun betjenes, indstilles og programmeres af voksne. Fejl eller forkerte indstillinger kan medføre fare og/eller funktionsforstyrrelser. Før der foretages hvilken som helst handling, skal brugeren eller hvilken som helst anden person, der skal arbejde på eller med brændeovnen, pligt til at læse og forstå samtlige anvisninger i nærværende instruktionshåndbog. Brændeovnen må udelukkende anvendes til det formål, den er beregnet til. Enhver anden anvendelse regnes for at være uhensigsmæssig og således farlig. Brændeovnen må ikke anvendes som stige eller støtteflade. Man må ikke lægge vasketøj til tørre på brændeovnen. Tørrestativer og lignende skal holdes på passende afstand fra brændeovnen.-brandfare. Ethvert ansvar for forkert anvendelse af produktet påhviler kunden, og kan på ingen vis drages til ansvar, hverken ifølge civil- eller strafferetten. I tilfælde af hvilken som helst manipulering eller uautoriseret udskiftning med ikke-originale reservedele til brændeovnen sættes brugerens sikkerhed på spil, og kan på ingen vis drages til ansvar, hverken ifølge civileller strafferetten. De fleste af brændeovnens overflader er meget hede (dør, håndtag, ruder, rødudledningsrør, osv.). Man skal derfor undgå at komme i kontakt med disse dele uden passende beskyttelsesklæder eller -midler, såsom termiske beskyttelseshandsker eller aktiveringsindretninger af typen kold hånd. Man skal omhyggeligt gøre ældre mennesker, handicappede og især alle børn opmærksomme på denne fare og sørge for, at de opholder sig langt fra brændeovnen, mens den er i funktion. Det er forbudt at sætte brændeovnen i gang, hvis døren er åben eller ruden i stykker. Advarsler og garantibetingelser

BRIKETBRÆNDEOVNE Kapitel 1 sd.7 Undlad at røre ved brændeovnen med våde hænder, da det drejer sig om et elapparat. Træk stikket ud af stikkontakten før ethvert indgreb. Før der foretages enhver form for rengøring eller vedligeholdelse, skal man frakoble brændeovnen netforsyningen ved at trykke på hovedafbryderen på bagsiden eller trække elledningen ud af stikkontakten. Brændeovnen skal tilsluttes et elektrisk anlæg med en fungerende jordforbindelse. Elanlægget skal være dimensioneret således, at det passer til brændeovnens mærkeeffekt. Forkert installering eller dårlig vedligeholdelse (i strid med anvisningerne i nærværende håndbog) kan forvolde skader på personer, dyr eller materielle goder. I dette tilfælde kan på ingen vis drages til ansvar, hverken ifølge civil- eller strafferetten. 1.2. PÅBUD VEDRØRENDE DRIFT Sluk for brændeovnen, hvis der opstår fejl eller funktionsforstyrrelser. Man må ikke lægge træbriketter ind i brændeovnen med hænderne! Hvis der ophobes uforbrændte træbriketter i brænderen som følge af adskillige mislykkede optændinger, skal de fjernes, før man prøver at tænde igen. Brændeovnens interne dele må ikke vaskes med vand. Brændeovnen må ikke vaskes med vand. Vandet kan trænge ind i apparatets indre, ødelægge den elektriske isolering og forårsage elektriske stød. Man skal undlade at udsætte ens egen krop for den varme luft i længere tid ad gangen. Lad være med at opvarme det rum, hvor De opholder Dem og hvor brændeovnen står, for meget. Dette kan nemlig være skadeligt for helbredet og være årsag til sundhedsmæssige problemer. Undlad at udsætte planter eller dyr direkte for den varme luft. Dette vil kunne have en skadelig virkning på planter og dyr. Undlad at fylde andet end træbriketter i beholderen. Brændeovnen skal installeres i rum, hvor der er mulighed for ildbekæmpelse, tilslutning til de nødvendige energikilder (luft- og elforsyningen) og udledning af røg. I tilfælde af brand i aftrækskanalen skal man slukke for ovnen og afbryde den fra strømforsyningen. Åbn ikke lågen, og kontakt de kompetente myndigheder. Brændeovnen og kakkelbeklædningen skal henstilles i rum uden fugt, og de må ikke udsættes direkte for vind og vejr. Det frarådes at stille brændeovnens hoveddel direkte på gulvet, og hvis sidstnævnte er lavet af brændbart materiale, skal det isoleres på passende vis. Undlad at tænde for brændeovnen med brændbare materialer, hvis optændingssystemet ikke fungerer. Advarsler og garantibetingelser

BRIKETBRÆNDEOVNE Kapitel 1 sd.8 OPLYSNINGER: Hvis der opstår hvilket som helst problem, bedes De henvende Dem til forhandleren eller teknikere, der råder over de fornødne kvalifikationer samt autorisation fra, og De skal kræve, at der anvendes originale reservedele til eventuelle reparationer. Man må udelukkende anvende det af foreskrevne brændsel (i ITALIEN udelukkende briketter med en diameter på 6 mm, mens briketterne skal have en diameter på 6-8 mm i de andre europæiske lande), og det skal tilføres af det automatiske tilførselssystem. Man skal med jævne mellemrum undersøge og rense røgudledningsrørene (overgangsrør til trækkanalen). Hvis der ophobes uforbrændte træbriketter i brænderen som følge af adskillige mislykkede optændinger, skal de fjernes, før man prøver at tænde igen. Træbriketbrændeovnen må ikke anvendes til madlavning. Brændselsbeholderens låg skal altid være lukket. Opbevar denne brugervejledning med omhu, eftersom den skal følge med brændeovnen i løbet af hele dens driftstid. Sørg for, at brugervejledningen følger med brændeovnen, hvis den sælges eller overdrages til en anden bruger. Hvis De mister brugervejledningen, kan De bede en officiel forhandler eller om et nyt eksemplar deraf. 1.3. GARANTIBETINGELSER RED yder garanti for produktet, med undtagelse af de nedenstående dele, der udsættes for almindeligt slid, i to år fra og med købsdatoen, som fremgår af købspapirerne, hvor forhandlerens navn er angivet og hvor det fremgår, hvornår produktet er blevet købt - garantibeviset skal udfyldes og indsendes senest 8 dage efter købsdato - samt om det er blevet installeret og afprøvet af en fagkyndig installatør ifølge de udførlige anvisninger i den medleverede brugervejledning. Med garanti menes gratis udskiftning eller reparation af dele, der konstateres defekte ved leveringen p.g.a. fabrikationsfejl. 1.3.1. Begrænsninger Ovennævnte garanti gælder ikke for elektriske eller elektroniske enkeltdele og ventilatorer, for hvilke garantiperioden varer 1 år fra og med købsdatoen, som fremgår af ovennævnte papirer. Garantien gælder ikke for de dele, der udsættes for almindeligt slid, såsom: pakninger, ruder samt alle de dele, der kan fjernes fra ildstedet. De udskiftede dele er dækket af garantien i den resterende garantiperiode regnet fra og med den dag, hvor produktet blev købt. 1.3.2. Undtagelser Klager er ikke berettigede i tilfælde af farvevariationer på lakerede dele og kakler samt mindre krakeleringer i kaklerne, eftersom de hører med til materialets naturlige egenskaber og anvendelsen af produktet. Alle de dele, som går i stykker som følge af skødesløs eller uagtsom anvendelse, forkert vedligeholdelse eller udførelse af installeringen i Advarsler og garantibetingelser

BRIKETBRÆNDEOVNE Kapitel 1 sd.9 strid med forskrifter (jævnfør omhandlende kapitler i nærværende brugervejledning), er ikke dækket af garantien. RED kan ikke drages til ansvar for direkte eller indirekte skader på mennesker, dyr eller materielle goder, der skyldes tilsidesættelse af hvilken som helst forskrift i brugervejledningen, i særdeleshed de påbud, der vedrører installering, anvendelse og vedligeholdelse af apparatet. Hvis apparatet ikke fungerer ordentligt, bedes kunderne rette henvendelse til den lokale forhandler og/eller importør. Garantien dækker ikke for skader, der opstår i forbindelse med fragt og/eller håndtering. Hvad angår installering og anvendelse af apparatet, skal man følge anvisningerne i den medleverede brugervejledning. Garantien bortfalder i tilfælde af skader, der skyldes manipulering af apparatet, vejrmæssige forhold, naturulykker, lynnedslag, brand, funktionsforstyrrelser i elanlægget samt hvis vedligeholdelse udføres i strid med producentens anvisninger eller overhovedet ikke udføres. ANMODNING OM ASSISTANCE De bedes rette anmodning om assistance til forhandleren, som så sørger for at sende den videre til REDs tekniske assistance. RED fralægger sig ethvert ansvar, hvis apparatet eller hvilket som helst tilbehør anvendes uhensigtsmæssigt eller der foretages ændringer deraf uden tilladelse. Udskiftninger må udelukkende foretages med originale RED reservedele. 1.4. FORSKRIFTER VEDRØRENDE KORREKT BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I HENHOLD TIL EU- DIREKTIVET 2002/96/EF. Når produktet ikke længere skal benyttes, må det ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Det kan indleveres ved de kommunale genbrugsstationer eller ved forhandlerne. Særskilt bortskaffelse af produktet gør det muligt at undgå sundhedsog miljøskadelige virkninger og at indsamle produktets materialer med henblik på opnåelse af en vigtig energi- og ressourcebesparelse. Produktet er forsynet med symbolet med den overstregede skraldespand, som angiver pligten til særskilt bortskaffelse af produktet. Advarsler og garantibetingelser

BRIKETBRÆNDEOVNE Kapitel 2 sd.10 2. TEORETISKE OPLYSNINGER VEDRØRENDE INSTALLERING 2.1. TRÆBRIKETTER Træbriketterne opnås ved trækning af savsmuld fra forarbejdningen af naturligt, tørret træ (ikke malet). Materialets fasthed skyldes, at træet indeholder lignin, hvilket gør det muligt at fremstille træbriketter uden anvendelse af lim eller bindemidler. På markedet findes der adskillige slags træbriketter, hvis egenskaber varierer alt efter den anvendte træblanding. Deres diameter varerier mellem 6 mm og 8 mm, od de har en standardlængde på mellem 5 mm og 30 mm. Kvalitetsbriketter har en tæthed på mellem 600 kg/m³ og over 750 kg/m³, mens deres vandindhold varierer mellem 5% og 8% af deres vægt. Træbriketter er en miljøvenlig brændselstype, da træets reststoffer udnyttes i videst muligt omfang, og man opnår en renere forbrænding end ved anvendelse af fossilt brændsel, men træbriketterne giver ligeledes tekniske fordele. Mens træ af god kvalitet har en brændværdi på 4,4 Kw/kg (med 15% fugt, efter cirka 18 måneders lagring), udgør træbriketternes brændværdi 4,9 Kw/kg. For at sikre en tilfredsstillende forbrænding skal træbriketterne opbevares på et sted uden fugt og beskyttet mod snavs. Træbriketterne leveres i sække med 15 kg, hvilket gør det yderst nemt at opbevare dem. Træbriketter af god kvalitet sikrer en god forbrænding og nedsætter udsendelsen af skadelige stoffer i miljøet. Brændsel træbriketter Jo ringere brændslets kvalitet er, desto oftere skal man rense fyrfadet og forbrændingkammeret indvendigt. Briketsæk på 15 kg De vigtigste kvalifikationscertificeringer for briketten på det europæiske marked er DINplus og Ö-Norm M7135.De garanterer, at følgende overholdes: Brændværdi: 4,9 Kw/kg Vandindhold: maks. 10% af vægten Askeprocentsats: maks. 0,5% af vægten Diameter: 5 6mm Længde: maks. 30mm Indhold: 100% ubehandlet træ uden tilsatte bindemidler (barkens procentsats maks.5%) Emballage: Sække af miljøvenligt eller biologisk nedbrydeligt materiale Teoretiske oplysninger vedrørende installering

BRIKETBRÆNDEOVNE Kapitel 2 sd.11 RED anbefaler kraftigt at anvende godkendt brændsel til dets brændeovne (DINplus e Ö-Norm M7135). Hvis der anvendes træbriketter af ringe kvalitet, som ikke overholder ovenstående krav, sættes brændeovnens funktionsdygtighed på spil, hvilket kan medføre, at garantien og producentens ansvar bortfalder. REDs brændeovne fungerer udelukkende med træbriketter med en diameter på 6 mm (gælder kun for ITALIEN) og 6-8 mm (europæiske lande) og en længde på mellem 5 mm og højst 30 mm. 2.2. INSTALLATIONSANVISNINGER VIGTIGT! Installeringen og monteringen af brændeovnen må udelukkende foretages af fagkyndigt personale. Brændeovnen skal installeres på et egnet sted, hvor det er muligt at åbne den normalt og foretage ordinær veligeholdelse. På installeringsstedet skal: omgivelserne opfylde driftsbetingelserne der være en elforsyning på 230 50 Hz der være et passende røgudledningssystem der være udluftning fra de udendørs omgivelser der være en jordforbindelse, der opfylder kravene i de gældende EU-standarder Brændeovnen skal forbindes til en trækkanal eller et lodret, indvendigt eller udvendigt røgrør, der opfylder de gældende lovbestemmelser. Brændeovnen skal placeres således, at elstikket er let tilgængeligt. VIGTIGT! Brændeovnen skal forbindes til en trækkanal eller et lodret røgrør, som udleder røgen på hustandens højeste sted. Røgen stammer under alle omstændigheder fra forbrænding af træstoffer, og hvis de kommer i kontakt med eller i nærheden af væggene, risikerer man at snavse dem til. Man skal desuden udvise forsigtighed, for selvom denne røg er svær at få øje på, er den meget hed, og man risikerer at brænde sig ved kontakt dermed. Før brændeovnen opstilles, skal man bore hullet til gennemgang af røgrøret samt det til udeluftindtaget. Teoretiske oplysninger vedrørende installering

BRIKETBRÆNDEOVNE Kapitel 2 sd.12 2.3. DRIFTSOMGIVELSER For at sikre, at brændeovnen fungerer ordentligt og at temperaturen fordeles regelmæssigt, skal brændeovnen placeres på et sted, hvor der kan tilstrømme tilstrækkelig luft til forbrændingen af træbriketterne (der kræves cirka 40m 3 /h) ifølge de i det pågældende land gældende installeringsnormer. Rummets areal skal udgøre mindst.30m 3. Luften skal strømme ind gennem permanente åbninger i væggene (i nærheden af brændeovnen), som fører ud til de udendørs omgivelser og har et tværsnit på mindst 100 cm 2. Disse åbninger skal udføres således, at de ikke kan tilstoppes på nogen måde. Luften kan ligeledes komme fra nærliggende rum, såfremt disse er forsynede med udeluftindtag og ikke anvendes som soveværelse eller badeværelse og såfremt der ikke er brandfare, såsom: garager, trælagre, lagerrum med brændbart materiale, og man skal nøje overholde de gældende lovbestemmelser. Brændeovnen må ikke installeres i soveværelser eller badeværelser, eller på steder, hvor der allerede er installeret et andet varmeapparat uden uafhængig lufttilførsel (pejs, brændeovn m.m.). Det er forbudt at opstille brændeovnen i omgivelser, hvor der er sprængfare. Gulvet i det rum, hvor brændeovnen skal opstilles, skal være stort nok til at kunne holde til brændeovnens vægt. Eksempel på installering af briketbrændeovn I tilfælde af brændbare vægge skal der være en minimum afstand fra bagbeklædning (A) på 10 cm, fra siden (B) på 10 cm og foran på 150 cm: mellem brændeovnen og særlige sarte genstande såsom møbler, gardiner og sofaer skal afstanden øges betydeligt. Hvis gulvet er af træ, skal man anvende beskyttelsespladen eller under alle omstændigheder overholde den gældende lovgivning i det pågældende land. 2.4. FORBINDELSE TIL UDELUFTINDTAGET Det er strengt nødvendigt, at der i det rum, hvor brændeovnen installeres, sikres tilstrækkelig luftgenenmstrømning til, at forbrændingen i apparatet kan forløbe regelmæssigt, samt tilstrækkelig udluftning i rummet. Til dette formål kan der bores permanente huller i rummets vægge, som fører udadtil, men der kan også anvendes særskilte eller fælles ventilationsrør. Dette gøres ved at bore et gennemstrømningshul på ydervæggen i nærheden af brændeovnen med et frit tværsnit på mindst 100 cm². (hullets diameter 12 cm eller firkantet 10x10cm), beskyttet med en indvendig eller udvendig rist. Eksempel på installering af briketbrændeovn Derudover skal luftindtaget: være i direkte forbindelse med installeringsstedet være tildækket med rist, metalgitter eller egnet afskærmning, der ikke formindsker det minimale tværsnit. placeres således, at den ikke kan spærres. Teoretiske oplysninger vedrørende installering

BRIKETBRÆNDEOVNE Kapitel 2 sd.13 Det er ikke obligatorisk at forbinde luftindsugningen direkte med brændeovnen (så denne kommer i direkte forbindelse med de udendørs omgivelser), men ovennævnte tværsnit skal under alle omstændigheder garantere omtrent 50 m³/h luft. Se UNI-standard 10683. 2.5. FORBINDELSE AF RØGUDLEDNINGSRØRET 1 Når man borer hullet til røgudledningsrørets gennemgang, skal man tage højde for, om der er brændbare materialer. Hvis hullet skal laves i en væg af træ eller et andet termisk dissocierbart materiale, SKAL INSTALLATØREN fra begyndelsen af anvende det dertil beregnede vægovergangsstykke (diam. mindst 13cm) og isolere bræneovnens gennemgående rør på passende vis med egnede isolerende materialer (tykk. 1,3 5 cm med en varmeledningsevne på mindst 0,07 W/m K). Ovenstående gælder ligeledes, hvis brændeovnens rør skal placeres lodret eller vandret og hele tiden befinder sig i nærheden (min.20cm) af en termisk dissocierbar væg. Det anbefales som alternativ at anvende industrielle, isolerede rør, som ligeledes kan placeres udvendigt for at undgå kondensvand. Forbrændingskammeret fungerer ved undertryk. Røgrøret, hvorigennem røgen udledes, udsættes for undertryk, når det forbindes med en velfungerende trækkanal i henhold til forskrifterne. 2 En briketbrændeovn set fra bagsiden 1) Indsugning af brandnærende luft 2) Røgaftræksrør Der skal altid anvendes rør og overgangsrør med passende pakninger, således at de er fuldstændigt tætsluttende. Det skal være muligt at kontrollere og fjerne samtlige dele af røgrøret, for at kunne foretage den invendige rengøring med jævne mellemrum (T-formet overgangsrør med mulighed for inspektion). Placér brændeovnen i overensstemmelse med alle de forskrifter og forholdsregler, som er blevet nævnt indtil videre. VIGTIGT! Til samtlige retningsændringer af røgudledningskanalen på 90 skal man anvende de særlige T-formede overgangsrør med mulighed for inspektion. (se Tilbehør til træbriketbrændeovnen) Det er strengt forbudt at sætte et gitter på for enden af udledningsrøret, da der ellers kan opstå driftsforstyrrelser i brændeovnen. TIL TILSLUTNING I TRÆKKANALEN MÅ DER IKKE ANVENDES MERE END 2-3 m VANDRETTE RØR OG MERE END 3 BØJNINGER PÅ 90 DET ANBEFALES DESUDEN AT UNDGÅ, AT LÆNGDEN OVERSTIGER 6 METER MED ET RØR PÅ Ø 80 mm Eksempel på installering af briketbrændeovn Teoretiske oplysninger vedrørende installering

BRIKETBRÆNDEOVNE Kapitel 2 sd.14 2.6. FORBINDELSE TIL TRÆKKANAL Trækkanalens indre mål må ikke overstige 20X20 cm eller en diameter på 20 cm; hvis målene er større eller hvis trækkanalen er i dårlig forfatning (fx. på grund af revner, dårlig isolering eller lignende), bør der føres et rør af rustfrit stål med en passende diameter ind i og igennem hele trækkanalen, helt op til toppen. Kontrollér, om der er et træk på mindst. 10Pa, med egnede instrumenter. På bunden af trækkanalen skal der indrettes en inspektionsluge til den jævnlige kontrol og rengøring, som skal foretages hvert år. Forbindelsen til trækkanalen skal være tætsluttende og oprettes med overgangsrør og rør af den af producenten anbefalede type. Det er strengt nødvendigt at kontrollere, om der er installeret en røghætte i henhold til de gældende normer. Denne slags forbindelse sikrer røgudledningen, endda i tilfælde af kortvarigt strømsvigt. 1) Røghætte 2) Trækkanal 3) Inspektion 2.7. FORBINDELSE TIL ET UDVENDIGT RØR MED ISOLERET RØR ELLER DOBBELTVÆG Det udvendige rørs indre mål skal være mindst 10X10 cm eller diameter 10 cm. og højst 20X20 cm eller diameter 20 cm. Kontrollér, om der er et træk på 10Pa, med egnede instrumenter. Der må udelukkende anvendes isolerede rør (med dobbelt væg) af rustfrit stål, som er glatte indvendigt (og ikke flexrør af rustfrit stål, og de skal være fæstnede til væggen. På bunden af den lodrette trækkanal skal der indrettes en inspektionsluge til den jævnlige kontrol og rengøring, som skal foretages hvert år. Forbindelsen til trækkanalen skal være tætsluttende og oprettes med overgangsrør og rør af den af producenten anbefalede type. Det er strengt nødvendigt at kontrollere, om der er installeret en røghætte i henhold til de gældende normer. Denne slags forbindelse sikrer røgudledningen, endda i tilfælde af kortvarigt strømsvigt. 1) Røghætte 2) Trækkanal 3) Inspektion 2.8. OVERGANGSRØR TIL TRÆKKANAL De vandrette dele af overgangsrøret mellem brændeovnen og trækkanalen eller røgrøret skal for at kunne fungere ordentligt have en hældning på mindst 3% og ikke være længere end 2-3 m, mens det lodrette stykke mellem de T-formede overgangsrør (til retningsændring) skal være mindst 1,5 m langt. Kontrollér, om der er et træk på mindst. 10Pa, med egnede instrumenter. På bunden af trækkanalen skal der indrettes en inspektionsluge til den jævnlige kontrol og rengøring, som skal foretages hvert år. Forbindelsen til trækkanalen skal være tætsluttende og oprettes med overgangsrør og rør af den af producenten anbefalede type. Det er strengt nødvendigt at kontrollere, om der er installeret en røghætte i henhold til de gældende normer. Denne slags forbindelse sikrer røgudledningen, endda i tilfælde af kortvarigt strømsvigt. 1) Røghætte 2) Trækkanal 3) Inspektion Teoretiske oplysninger vedrørende installering

BRIKETBRÆNDEOVNE Kapitel 2 sd.15 2.9. DRIFTSFORSTYRRELSE, DER SKYLDES DÅRLIGT TRÆK I TRÆKKANALEN Af alle de meteorologiske og geografiske faktorer, der påvirker en trækkanals funktion (regn, tåge, sne, højde over havet, solbestråling, udsættelse ved kardinalpunkterne osv.) er vinden utvivlsomt den mest afgørende. Udover det termiske undertryk, der skyldes forskellen på temperaturen inde i kaminen og udvendigt, findes der en anden slags undertryk (eller overtryk): et dynamisk tryk, som frembringes af vinden. Opadgående vind får altid undertrykket, og således trækket til at stige. Vandret vind øger undertrykket, såfremt røghætten er rigtigt installeret. Nedadgående vind formindsker altid undertrykket, og inverterer det i visse tilfælde. Eks. Nedadgående vind på 45 8m/sek. Overtryk på 17 Pa Eks. Vandret vind 8m/sek. Undertryk på 30 Pa Mindre gunstige steder Gunstig placering Nedadgående vind VIND Område under tryk Område med undertryk Udover vindens retning og styrke er det også vigtigt, hvordan trækkanalen og røghætten er placeret i forhold til taget og de naturlige omgivelser. Vinden påvirker også kaminens funktion indirekte, idet den både danner over- og undertryk udendørs og indendørs. I de rum, der er direkte udsat for vinden (2), kan der opstå et indvendigt overtryk, der fremmer brændeovnes og pejses træk, som dog nogen gange hæmmes af det udvendige overtryk, hvis røghætten befinder sig på den side, der er udsat for vinden (1). I områder, der befinder sig på den modsatte side i forhold til vindens retning (3), kan der opstå et dynamisk undertryk, som konkurrerer med det naturlige, termiske undertryk, som kaminen frembringer; dette kan dog (nogen gange) udlignes ved at anbringe røgrøret på den anden side i forhold til vindens retning (4). VIND 1 2 3 4 VIGTIGT! Brændeovnens funktion afhænger i høj grad af, om den anvendte trækkanal opfylder kravene, og hvordan den er placeret. Dårlige forhold kan kun udbedres ved at foretage en passende indstilling af brændeovnen, og dette skal gøres af RED-teknikere. 1-2 = Områder m. overtryk 3-4 = Områder m. undertryk Teoretiske oplysninger vedrørende installering

BRIKETBRÆNDEOVNE Kapitel 2 sd.16 2.10. TILSLUTNING TIL VANDFORSYNINGEN VIGTIGT! Brændeovnens tilslutning til vandforsyningen må UDELUKKENDE foretages af specialuddannet personale, der er i stand til at udføre installationen i overensstemmelse med de almindelige tekniske regler og ifølge de gældende lovbestemmelser i det pågældende land. Hvis brændeovnens installation indebærer samvirke med et allerede eksisterende anlæg, der er forsynet med et andet centralvarmeapparat (gaskedel, naturgaskedel, dieselkedel, osv.), er det endnu vigtigere at spørge en fagmand til råds, for at sikre, at anlægget opfylder kravene i den gældende lovgivning på området. Hvis ovenstående påbud ikke overholdes, fralægger RED sig ethvert ansvar for skader på personer eller materielle goder samt for driftsforstyrrelser eller sammenbrud. Hvad angår brændeovnens tilslutning til vandforsyningsanlægget, henvises brugeren til kapitel 3 INSTALLERING OG MONTERING og især afsnit 3.5 TILSLUTNING TIL VANDFORSYNINGSANLÆGGET Installering og montering

BRIKETBRÆNDEOVNE Kapitel 3 sd.17 3. INSTALLERING OG MONTERING 3.1. TEGNINGER og TEKNISKE SPECIFIKATIONER 3.1.1. Mål PRIMULA-ORCHIDEA version HYDRO Installering og montering

BRIKETBRÆNDEOVNE Kapitel 3 sd.18 3.1.2. Mål MARGHERITA-GARDENIA version HYDRO Installering og montering

BRIKETBRÆNDEOVNE Kapitel 3 sd.19 3.1.3. Tekniske specifikationer Tekniske karakteristika Primula /Orchidea Hydro Global termisk effekt (samlet/vand) Max 21 kw (18056 kcal) / 17,0 kw (14617 kcal) Global termisk effekt (samlet/vand) Max 4,4 kw (3784 kcal) / 3,0 Kw (2580 kcal) Max. ydelse 92,5% Min. ydelse 95,0% Max. temperatur på udsendt røg 150 C Min. temperatur på udsendt røg 71 C Støv 1,7 mg/nm3 (13% O2) 1,2 mg/mj CO på 13%O ² min. og max. 0.040 0.012% CO 2 på min. og max. 7,03% 12,49% Min. og max. røgmasse 4,5 12,6 g/sek. Anbefalet aftræk ved maks. effekt 0,10 mbar 10 Pa Anbefalet aftræk ved min. effekt 0,05 mbar 5 Pa Beholderens kapacitet 44 liter Brændsel, træpiller Piller med en diameter på 6-8 mm. Med størrelse 5/30 mm Forbrug/timen træpiller Min. ~ 0,9 kg/t * Maks. ~ 4 kg/t * Brændetid Ved min. ~ 28 t * Ved maks. ~ 7 t * Opvarmet areal m 3 366/40 418/35 487/30 ** Lufttilførsel til forbrænding Røgudsugning Maks. absorberet elektrisk effekt Spænding og forsyningsfrekvens Nettovægt Ekstern diameter på 50 mm. Ekstern diameter på 80 mm. Max. 420 W Med. 120 W 230 Volt / 50 Hz 190 Kg. Vægt med emballage 200 Kg. * Dataene kan variere alt efter den type træpiller, der anvendes. ** Opvarmet areal alt efter varmebehov/m 3 40-35-30 (hhv. 40-35-30 Kcal/h for m 3 ) Apparatet kan bruges I en røggassamleledning. Installering og montering

BRIKETBRÆNDEOVNE Kapitel 3 sd.20 Tekniske karakteristika Margherita / Gardenia Hydro Global termisk effekt (samlet/vand) Max 11,6 kw (9976 kcal) / 10,0 kw (8600 kcal) Global termisk effekt (samlet/vand) Max 3,6 kw (3096 kcal) / 2,5 Kw (2150 kcal) Max. ydelse 91,5% Min. ydelse 96,0% Røggastemperatur ved udledning - maks. 140 C Røggastemperatur ved udledning - min. 70 C Støv 11 mg/nm3 (13% O2) 7 mg/mj CO på 13%O ² min. og max. 0.034 0.011% CO 2 på min. og max. 6,7% 8,7% Min. og max. røgmasse 3,6 11,0 g/sek. Min. træk ved max. effekt 0,10 mbar 10 Pa Min. træk ved min. effekt 0,05 mbar 5 Pa Beholderens kapacitet 37 liter Brændsel, træpiller Piller med en diameter på 6-8 mm. Med størrelse 5/30 mm Forbrug/timen træpiller Min. ~ 0,8 kg/t * Maks. ~ 2,5 kg/t * Brændetid Ved min. ~ 36 t * Ved maks. ~ 10 t * Opvarmet areal m 3 249/40 285/35 333/30 ** Lufttilførsel til forbrænding Røgudsugning Maks. absorberet elektrisk effekt Spænding og forsyningsfrekvens Nettovægt Ekstern diameter på 50 mm. Ekstern diameter på 80 mm. Max. 420 W Med. 120 W 230 Volt / 50 Hz 175 Kg. Vægt med emballage 185 Kg. * Dataene kan variere alt efter den type træpiller, der anvendes. ** Opvarmet areal alt efter varmebehov/m 3 40-35-30 (hhv. 40-35-30 Kcal/h for m 3 ) Apparatet kan bruges I en røggassamleledning. Installering og montering

BRIKETBRÆNDEOVNE Kapitel 3 sd.21 3.2. KLARGØRING OG UDPAKNING Ovnene PRIMULA/GARDENIA og ORCHIDEA/MARGHERITA leveres med to forskellige emballager: Ovntypen GARDENIA og PRIMULA vil have 1 emballage o Den indeholder ovnen og også siderne i stål med profilerne (Fig. 1) Ovntypen ORCHIDEA og MARGHERITA vil have 2 emballager o Den ene indeholder ovnen o Den anden indeholder den keramiske beklædning (fig.2). I dette tilfælde vil emballagen sidde sammen med selve ovnen (kassen med de keramiske kakler sættes oven på emballagen med selve ovnen) Figur 1 Eksempel på ovnemballage + sider i stål - Primula Åbn emballagen, og fjern de fire skruer som fastgør ovnens bund til platformen, to på højre side og to på venstre side (se figur 3) og placér ovnen på det forvalgte sted. Sørg for at det er i overensstemmelse med det foreskrevne. Figur 2 - Eksempel på emballage med keramiske kakler Figur 3 - Afmontering af skruer på emballagen Brændeovnens legeme eller hovedlegeme skal altid stilles lodret, mens det flyttes, og dette må kun gøres med egnede løftemidler. Man skal især passe på, at døren og dens rude ikke udsættes for mekaniske stød, da de ellers kan gå i stykker. Der skal under alle omstændigheder udvises forsigtighed under flytningen af apparaterne. Emballagen skal om muligt fjernes fra brændeovnen i nærheden af det endelige installeringssted. Emballagens materialer er hverken giftige eller sundhedsfarlige og kræver således ingen særlige bortskaffelsesprocedurer. Opbevaringen, bortskaffelsen og den eventuelle genanvendelse påhviler den endelige bruger, hvorved de gældende lovbestemmelser skal overholdes. Installering og montering

BRIKETBRÆNDEOVNE Kapitel 3 sd.22 Undlad at opmagasinere hovedlegemet og beklædningerne uden emballage. Opstil brændeovnen uden beklædning og tilslut trækkanalrøret. Reguler de 4 støtteben (J), således at man kommer frem til et passende niveau, så røgudledningsrøret (S) og røret (H) er placeret koaksialt. Afslut tilslutningen og monter beklædningen (kakler eller stålsidestykker). Hvis brændeovnen skal forbindes til et røgudledningsrør, der går gennem bagvæggen (for at komme ind i trækkanalen), skal man passe på ikke at presse for hårdt, når det sættes ind. Hvis der presses for hårdt på røgudledningsrøret eller det hæves eller anbringes uhensigtsmæssigt, sættes dets funktionsdygtighed uopretteligt på spil. 1. Hvis støttebenet drejes med uret, sænkes brændeovnen 2. Hvis støttebenet drejes mod uret, hæves brændeovnen Installering og montering

BRIKETBRÆNDEOVNE Kapitel 3 sd.23 3.3. MONTERING AF SIDEBEKLÆDNING Montering af profiler til indsættelse af sider i stål (PRIMULA) Fjern topstykket i støbejern på overdelen (A). Tag siden (B) (sørg for at denne går ned i den nederste del på stikkene) (F), og fastgør den på ovnens øverste plade ved hjælp af beslaget (C) og de 4 skruer (D). To skruer skal bruges til at fastgøre beslaget (C) på ovnen, og to skal bruges til at fastgøre beslaget (C) til siden (B). Gentag den samme handling for begge sider. Sæt støbejernstopstykket på plads igen. A Figur 4 - Sider på PRIMULA-ovn D C B B Installering og montering

BRIKETBRÆNDEOVNE Kapitel 3 sd.24 Montering af profiler til indsættelse af sider i stål (GARDENIA) Fjern topstykket i støbejern på overdelen (A). Tag de to profiler (B) som skal monteres på ovnens forside (en til højre og en til venstre). Sørg for at profilen (B) nederst sættes ind i det forberedte hul på bunden til fastgørelsen, og langs siden går ind i skæret (B1) som er forberedt på ovnen i hele dens højde. Når denne handling er udført, skal du tage stykket (C) med de to skruer (D og E) og fastgøre profilen på ovnens overdel. Skruen (D) skal fastgøres på ovnens øverste plade, mens skruen (E) skal fastgøres på den forberedte kile på profilen (B2). Tag herefter siden (I) (sørg for at denne går ned i den nederste del på stikket) (F) og fastgør den på ovnens øverste plade med de to skruer (G og H) som følger med. På forsiden skal den indsættes i lejet (B3) på profilen (B). Gentag den samme handling for begge sider. Sæt støbejernstopstykket på plads igen. A G H I F B Figur 5 - Sider på GARDENIA-ovn Installering og montering

BRIKETBRÆNDEOVNE Kapitel 3 sd.25 Indsættelse af keramiske sider (ORCHIDEA-ovn) Fjern topstykket i støbejern på overdelen (A). Tag de seks keramiske kakler (B) fra æsken (se side 19 Afsn. 3.2) og sæt dem ind i profilen (C) så de er tilpasset kilen fra oven og ned. Gentag den samme handling for begge sider. Sæt støbejernstopstykket på plads igen. (fig.6) Figur 6 - Sider på ORCHIDEA-ovn Det anbefales at anvende små stykker filt til at sætte på enderne af de keramiske kakler, for at undgå at de kommer i kontakt med hinanden. Det anbefales at installere de keramiske kakler, når ovnen er færdiginstalleret. Installering og montering

BRIKETBRÆNDEOVNE Kapitel 3 sd.26 3.4. TILSLUTNING TIL VANDFORSYNINGSANLÆGGET VIGTIGT! Brændeovnens tilslutning til vandforsyningen må UDELUKKENDE foretages af specialuddannet personale, der er i stand til at udføre installationen i overensstemmelse med de almindelige tekniske regler og ifølge de gældende lovbestemmelser i det pågældende land. Hvis ovenstående påbud ikke overholdes, fralægger RED sig ethvert ansvar for skader på personer eller materielle goder samt for driftsforstyrrelser eller sammenbrud. SKEMA OVER TILSLUTNINGER PÅ BRÆNDEOVNENE PRIMULA-ORCHIDEA HYDRO A1=Tilførsel af vand til opvarmning 3/4 M A2=Returvand til opvarmning 3/4 M C=Udluftning 3/4 M E=Udledning og tømning af anlægget 3/4 M Installering og montering

BRIKETBRÆNDEOVNE Kapitel 3 sd.27 SKEMA OVER TILSLUTNINGER PÅ BRÆNDEOVNENE GARDENIA-MARGHERITA HYDRO A1=Tilførsel af vand til opvarmning 3/4 M A2=Returvand til opvarmning 3/4 M C=Udluftning 3/4 M E=Udledning og tømning af anlægget 3/4 M Installering og montering

BRIKETBRÆNDEOVNE Kapitel 3 sd.28 3.4.1. Tilslutninger til anlægget Foretag tilslutningerne på de dertil beregnede forbindelsessteder vist på diagrammet på den foregående side, hvorved man skal passe på at undgå spænding i rørene eller underdimensionering. VIGTIGT!!! DER OPFORDRES KRAFTIGT TIL AT RENSE HELE ANLÆGGET, FØR TILSLUTNINGEN FORETAGES, FOR AT FJERNE RESTSTOFFER OG AFLEJRINGER. Der skal altid installeres nogle spærrespjæld før brændeovnen, så den kan isoleres fra vandforsyningen, hvis den skal flyttes eller bevæges i forbindelse med løbende og/eller særlig vedligeholdelse. Forbind brændeovnen ved hjælp af flexslanger, så brændeovnen ikke fæstnes for meget til anlægget og for at muliggøre mindre bevægelser. Trykudledningsrøret skal forbindes midlertidigt til en kande eller tragt for at undgå, at vandet flyder over og strømmer ned på strukturen og gulvet, hvis trykket er for højt. Trykudledningsrør (3 bar) A = HANE B = HJEMMETS ANLÆG C = TRYKUDLIGNING D = SLANGER Installering og montering

BRIKETBRÆNDEOVNE Kapitel 3 sd.29 3.4.2. Fyldning af anlægget For at fylde anlægget skal brændeovnen være udstyret med en terminal (ekstraudstyr) med en kontraventil (D) til manuel fyldning af varmeanlægget (hvis detteekstraudstyr ikke findes, skal man bruge hanen på hovedkedlen). Udblæsning af eventuel luft i anlægget sker gennem den automatiske udluftning under toppen. For at sikre at ventilen åbner tilrådes det at løsne den grå hætte en omgang og lade den røde hætte være spændt (se figuren) Anlæggets ladningstryk I KOLD TILSTAND skal være 1 bar. Hvis anlæggets tryk falder under drift (pga. fordampning af gasserne opløst i vandet) til værdier under det oven for anførte minimum, skal brugeren bringe det tilbage til udgangsværdien ved at dreje på hanen. For at brændeovnen kan fungere korrekt I VARM TILSTAND, skal kedlens tryk være 1,5 bar. For at overvåge trykket i anlægget er terminalen(ekstraudstyr) udstyret med en trykmåler (M). Efter fyldning skal man altid lukke hanen. Terminal med påfyldningshane (D) og trykmåler (M) som tilbehør 3.4.3. Vandets egenskaber Det er yderst vigtigt, at det vand, der fyldes på anlægget, har bestemte egenskaber for at undgå, at der aflejres mineraler samt skorpedannelse i rørene, inden i kedlen og i vekslerne. Grå hætte løsnet 1 omgang Påfyldningshane (D) Trykmåler (M) Det anbefales derfor at SPØRGE EN HYDRAULIKER TIL RÅDS VEDRØRENDE: vandets hårdhed i anlægget for at undgå eventuelle problemer forbundet med skorpe- og kalkdannelse, især i brugsvandsveksleren (> 25 franske grader) Installation af en vandblødgøringsanordning (hvis vandets hårdhedsgrad er > di 25 franske grader) Fyld anlægget med behandlet vand (demineraliseret) Eventuel indretning af en kondenshæmmende kreds. Montering af en hydraulisk støddæmper for at undgå trykstød i overgangsstykkerne og rørene. Rød hætte spærret Hvis anlægget er særligt omfangsrigt (indeholder meget vand) eller kræver hyppige efterfyldninger, installering af blødgøringsanlæg. Man bør huske på, at præstationerne falder drastisk i tilfælde af skorpedannelse, som har en meget lav varmeledende evne. Installering og montering

BRIKETBRÆNDEOVNE Kapitel 3 sd.30 3.5. DIAGRAMMER MED EKSEMPLER PÅ INSTALLATION Nedenstående diagrammer er vejledende. For at sikre, at tilslutningen foretages korrekt, skal man altid overholde VVS-mandens anvisninger. Det hydrauliske anlæg skal installeres ifølge kravene i den gældende lovgivning i den pågældende by, egn eller stat. Installationen og funktionskontrollen må udelukkende foretages af specialuddannede, autoriserede fagfolk. RED fralægger sig ethvert ansvar, hvis ovenstående påbud tilsidesættes. 3.5.1. Diagram for opvarmningsinstallation YDELSER: OPVARMNING MED OVN RA RA RA RA 230V 50HZ SE Komponenter som følger med ovnen S VS P M V TILFØRSEL TIL ANLÆG T V SIKKERHEDSUDLEDNINGSTRYK T V SPÆDNING AF ANLÆG RETUR TIL ANLÆG RP VE Vsc A Flt KONFIGURATION: PRIMULA/ORCHIDEA GARDENIA/MARGHERITA HYDRO UDEN SÆT TIL BRUGSVAND KONFIGURATION: PRIMULA/ORCHIDEA HYDRO UDEN SÆT TIL BRUGSVAND DIAGRAM OVER ANLÆG MED LUKKET KAR TIL OPVARMNING KUN VIA RADIATORER FIGURTEKST: SE S M VS V P Printkort Automatisk udluftning Trykmåle Udluftningsventil 3 bar Venti Pump VD T VE VV SC F Envejsventi Måling af kedeltemperatur Ekspansionskar, 1,5 bar på 6 3-vejs motoriseret Pladevarmeveksle Vandafbryder C B BA RA PR PS Metangaskedel Kedelkoger Akkumuleringskoge Radiatorer Strålepaneler Solpaneler A RP Vsc Fl t Add Vandslagsdæmper Trykreduktionsventi Udledningsventil Anlægsfilte Afhærdningsapparat for Installering og montering

BRIKETBRÆNDEOVNE Kapitel 3 sd.31 3.5.2. Installationsdiagram for opvarmning som er koblet til en kedelkoger USCITA UDLØB AF ACQUA VARMT SANITARIA BRUGSVAND CALDA B R RP YDELSER OPVARMNING PRESTAZIONI: MED OVN RISCALDAMENTO CON STUFA PRODUKTION PRODUZIONE DI AF ACQUA BRUGSVAND SANITARIA MED CON KEDELKOGER BOLLITORE Flt INDLØB INGRESSO AF KOLDT ACQUA BRUGSVAND SANITARIA FREDDA A Add RA RA RA RA 230V 50HZ SE S T VS P V M V TILFØRSEL MANDATA IMPIANTO TIL T SIKKERHEDSUDLEDNI SCARICO SICUREZZA NGSTRYK PRESSIONE V RETUR RITORNO TIL IMPIANTO ANLÆG VE SPÆDNING REINTEGRO AF IMPIANTO ANLÆG Vsc CONFIGURAZIONE: KONFIGURATION: PRIMULA/ORCHIDEA HYDRO GARDENIA/MARGHERITA SENZA KIT SANITARIO HYDRO ABBINATA UDEN SÆT AD UN TIL BOLLITORE BRUGSVAND OG KOBLET TIL EN KEDELKOGER DIAGRAM SCHEMA IMPIANTO OVER ANLÆG A VASO MED CHIUSO LUKKET PER KAR RISCALDAMENTO MED OPVARMNING MEDIANTE VIA RADIATORER RADIATORI ELLER O PRODUZIONE PRODUKTION DI AF ACQUA BRUGSVAND CALDA SANITARIA. FIGURTEK LEGENDA: SE Scheda Printkort elettronica VD Valvola Envejsventil unidirezionale C Metangaskedel A Vandslagsdæmper Caldaia a metano Ammortizzatore colpi d ariete S Sfiato Automatisk automatico udluftning T Misurazione Måling af kedeltemperatur temperatura caldaia B Kedelkoger Bollitore RP RP Valvola Trykreduktionsventil riduttrice di pressione M Manometro Trykmåler VE Vaso Ekspansionskar, di espansione 1,5 bar på da 6 liter lt BA Akkumuleringskoger Bollitore ad accumulo Vsc V sc Valvola Udledningsventil scarico impianto/caldaia for anlæg/kedel VS VS Valvola Udluftningsventil di sfiato 3 bar 3 bar W VV Valvola 3-vejs a motoriseret 3 vie motorizzata ventil RA Radiatorer Radiatori Flt Flt Filtro Anlægsfilter impianto V Valvola Ventil SC Scambiatore Pladevarmeveksler a piastre PR Strålepaneler Pannelli radianti Add A dd Addolcitore Afhærdningsapparat P Pompa Pumpe F Flussostato Vandafbryder PS solpaneler Pannelli solari 3.5.3. Installationsdiagram for anlæg koblet til en varmelagringsenhed RA RA RA RA PS YDELSER PRESTAZIONI: OPVARMNING RISCALDAMENTO MED CON VARMELAGRINGSANLÆG IMPIANTO AD ACCUMULO PRODUKTION AF BRUGSVAND MED PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA CON VARMELAGRINGSANLÆG IMPIANTO AD ACCUMULO Componenti Komponenter in som dotazione følger nella med ovnen stufa C PR 230V 50HZ SE UDLØB USCITA AF ACQUA KOLDT BRUGSVAND SANITARIA CALDA R S T T VE VS P Vsc V M V MANDATA TILFØRSELIMPIANTO ANLÆG SIKKERHEDSUDLEDNI SCARICO SICUREZZA NGSTRYK PRESSIONE V RITORNO RETUR TILIMPIANTO ANLÆG REINTEGRO SPÆDNING AFIMPIANTO ANLÆG BA A Flt RP PR INDLØB INGRESSO AF KOLDT ACQUA BRUGSVAND SANITARIA FREDDA Add KONFIGURATION: CONFIGURAZIONE: PRIMULA/ORCHIDEA PRIMULA/ORCHIDEA HYDRO HYDRO UDEN SENZA SÆT TIL KIT BRUGSVAND SANITARIO OG ABBINATA KOBLET TIL AD ET UN VARMELAGRINGSANLÆG IMPIANTO AD ACCUMULO MED CON KEDEL CALDAIA OG SOLPANELER E PANNELLI SOLARI DIAGRAM SCHEMA OVER IMPIANTO ANLÆG A MED VASO LUKKET CHIUSO KAR PER TIL RISCALDAMENTO OPVARMNING VIA MEDIANTE RADIATORER RADIATORI ELLER O STRÅLEPANELER PANNELLI RADIANTI OG PRODUKTION E PRODUZIONE AF VARMT DI ACQUA BRUGSVAND CALDA SANITARIA FIGURTEK LEGENDA: SE SE Scheda Printkort elettronica S S Sfiato Automatisk automatico udluftning M Manometro Trykmåler VS VS Valvola Udluftningsventil di sfiato 3 bar3 bar V V Valvola Ventil P P Pompa Pumpe VD VD T VE VV W SC F Envejsventil Valvola unidirezionale C C Caldaia Metangaskedel a gas metano Misurazione Måling af temperatura kedeltemperatur caldaia B B Bollitore Kedelkoger Vaso Ekspansionskar, espansione 1,5 1,5 bar bar da 6 på lt 6 liter B ABA Bollitore Akkumuleringskoger ad accumulo Valvola 3-vejs a 3 motoriseret vie motorizzata ventil RA RA Radiatori Radiatorer Scambiatore Pladevarmeveksler a piastre Flussostato Vandafbryder PR PR PS PS Pannelli Strålepaneler radianti Pannelli solpaneler solari A A Vandslagsdæmper Ammortizzatore colpi dariete RP RP Trykreduktionsventil Valvola riduttrice di pressione Vsc Vsc Udledningsventil Valvola scarico for anlæg/kedel impianto/caldaia Flt Flt Anlægsfilter Filtro impianto Add Add Afhærdningsapparat Addolcitore Installering og montering