Brugs- og monteringsanvisning Emhætte

Relaterede dokumenter
Brugs- og monteringsanvisning Emhætte

Brugs- og monteringsanvisning Emhætte

Brugs- og monteringsanvisning Emhætte

Brugs- og monteringsanvisning Emhætte

Brugs- og monteringsanvisning Emhætte

Brugs- og monteringsanvisning

Brugs- og monteringsanvisning Emhætte

Brugs- og monteringsanvisning Emhætte

Brugs- og monteringsanvisning Emhætte

Brugs- og monteringsanvisning Emhætte

Brugs- og monteringsanvisning Emhætte

Brugs- og monteringsanvisning Emhætte

Brugs- og monteringsanvisning Emhætte

Brugs- og monteringsanvisning Emhætte

Brugs- og monteringsanvisning Emhætte

Brugs- og monteringsanvisning

Brugs- og monteringsanvisning Emhætte

Brugs- og monteringsanvisning Emhætte

Brugs- og monteringsanvisning Emhætte

Brugs- og monteringsanvisning Emhætte

Brugs- og monteringsanvisning Emhætte

Brugs- og monteringsanvisning Emhætte

Brugs- og monteringsanvisning Emhætte

Brugs- og monteringsanvisning Emhætte

Brugs- og monteringsanvisning Emhætte

Brugs- og monteringsanvisning Emhætte

Brugs- og monteringsanvisning Emhætte

Brugs- og monteringsanvisning Emhætte

Brugs- og monteringsanvisning

Brugs- og monteringsanvisning Emhætte

Brugs- og monteringsanvisning Emhætte

Brugs- og monteringsanvisning Emhætte

Rosix emhætte CRS60W/CRS60SS

Gaggenau Brugsanvisning. Væghængt emhætte AW 480

Brugs- og monteringsanvisning

Brugsanvisning Emhætte WS65S WS65G

Brugs- og monteringsanvisning Emhætte

Curvex emhætte C600SS

FRITHÆNGENDE EMFANG ANTARTICA I CUBICA I CRYSTAL I

Brugsanvisning Emhætte WS72S WS75S

Brugs- og monteringsanvisning

BRUGSANVISNING. Emhætte Trim 60/90 B

MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE

Brugs- og monteringsanvisning Emhætte

Brugsanvisning Emhætte WS75S

Emhætte E601WH/E602WH

Brugsanvisning EMHÆTTE. Bemærk at denne brugsanvisning dækker flere modeller. Billeder til forklaring stemmer derfor ikke overens til alle modeller.

Emhætte P602WH/P602SS

Slim emhætte M602W/M602SS

Da: Betjeningsvejledning Solo

Brugs- og monteringsanvisning

Brugs- og monteringsanvisning Emhætte

FT 145, FT 146, FT 147 og FT 148 FRITUREKOGER BRUGSANVISNING. Beskrivelse af friturekogeren.. 2. Råd om sikkerhed og advarsler...

Indhold. Din emhætte. Sikkerhed. Brug. Vedligeholdelse. Installation. Appendiks. Beskrivelse 4 Introduktion 4

Advarsler og sikkerhed.

Spar på energiforbruget Tænd kun for emhætten, når det er nødvendigt, og sluk for den umiddelbart efter endt brug. Vælg den sugehastighed, som passer

BETJENINGS- OG MONTAGEVEJLEDNING

Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X

Brugsanvisning. emhætte KD GE emhætte KD GE

Brugs- og monteringsanvisning Emhætte

VÆGEMHÆTTE - INDBYGNING I SKAB SILENZIO

Miele home Con ctivity XKM 2100 KM

Emhætte Rosix CRS60W/CRS60SS

Emhætte Type: STANDARD W

Brugsanvisning. emhætte KD GE

Din brugermanual VOSS DEM

SILVERLINE EKSKLUSIV EMHÆTTE MODEL 4220 MATIX ROOF

Monteringsanvisning Ekstern blæser Taggennemføring

BRUGSVEJLENDNING FOR UDTR ÆKSEMHÆTTE SILVERLINE KRYSTAL

Brugsvejledning EMHÆTTE CI4939S / ES90FETGG CI41239S / ES12FETGG

Glaskeramiske kogeplader KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

Betjeningsvejledning VÆG EMHÆTTE. Model EN

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

Brugsanvisning. Føntørrer

Betjeningsvejledning. Castor

Frithængende Emhætte Brugsvejledning FRITHÆNGENDE EMHÆTTE

UDTRÆKSEMHÆTTE GLIDE

Anvend en MAX 6 A sikring i din emhætte for din egen sikkerheds skyld. Advarsel om fragt og transport Hvis du behov for transport igen

Automatisk vaskemiddeldoseringsenhed AWD 10

VÆGMONTEREDE EMFANG Horizonte En Elica Collection model

BRUGS- OG INSTALLATIONSANVISNING DK VÆGEMHÆTTE CONNECT 2H

Betjeningsvejledning Vandkedel. Wasserkocher

Vaffeljern LIFETEC MD Brugervejledning

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

SK 803. Brugermanual. Scandomestic A/S Thrigesvej 2 DK-8600 Silkeborg T F scandomestic.dk

CAVALO 60CV. Emhætte. Bruger- og monteringsvejledning

Brugervejledning. Rørventilator. Artikel: EAN:

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B

Betjeningsvejledning. Pollux

Anvend en MAX 6 A sikring i din emhætte for din egen sikkerheds skyld. Advarsel om fragt og transport Hvis du behov for transport igen

BRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM

BRUGSVEJLENDNING FOR UDTR ÆKSEMHÆTTE

Sikkerhedsanvisninger

Emhætte H 106 E Safe og Safe+ DK...3 Installation...3 Betjening...7

UDEN STYRING Brugs- og monteringsvejledning VENTILATION

Emhætte Brugsvejledning

INDEN DU BENYTTER DEN GLASKERAMISKE KOGEPLADE

Standerlampe Brugsanvisning

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX EFP6426/S

Betjenings- og servicemanual

Transkript:

Brugs- og monteringsanvisning Emhætte Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 100 650

Indhold Råd om sikkerhed og advarsler... 4 Miljøbeskyttelse... 11 Funktionsbeskrivelse... 12 Con@ctivity 2.0-funktion... 13 Oversigt over emhætten... 14 Betjening (automatisk styring)... 16 Madlavning med Con@ctivity 2.0-funktion (automatisk styring)... 16 Automatisk styring frakobles midlertidigt... 18 Tilbagevenden til automatisk drift... 18 Betjening (manuel styring)... 19 Madlavning uden Con@ctivity 2.0-funktion (manuel styring)... 19 Blæseren tændes... 19 Blæsertrin vælges... 19 Efterudsugningstid vælges... 19 Blæseren slukkes... 19 Kogepladebelysning tændes/slukkes... 20 Powermanagement... 20 Betjening (automatisk og manuel styring)... 21 Driftstimetællere... 21 Indstilling af fedtfiltrenes driftstimetæller ændres... 21 Aktivering/ændring af lugtfiltrenes driftstimetæller... 22 Driftstimetælleren aflæses... 22 Lydsignal ved berøring af taster... 23 Energispareråd... 24 Rengøring og vedligeholdelse... 25 Kabinet... 25 Rengøring af glasflader... 25 Fedtfiltre... 26 Fedtfilterets driftstimetæller nulstilles... 27 Lugtfiltre... 28 Lugtfiltrenes driftstimetæller nulstilles... 29 Lugtfiltre bortskaffes... 29 Montering... 30 Inden montering... 30 Monteringsmateriale... 30 Monteringsplan... 30 2

Indhold Mål... 31 Afstand mellem kogeplade og emhætte (S)... 32 Monteringsanbefalinger... 33 Eltilslutning... 34 Con@ctivity 2.0-funktion aktiveres... 35 Con@ctivity 2.0-stick installeres... 35 Con@ctivity 2.0-funktion aktiveres... 35 Aktivering på emhætten... 35 Aktivering på kogepladen... 36 Aktivering ikke gennemført... 36 Con@ctivity 2.0 deaktiveres... 36 Service / garanti... 37 Tekniske data... 40 Typeskiltets placering... 40 Konformitetserklæring... 40 3

Råd om sikkerhed og advarsler Denne emhætte overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på personer og ting. Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen grundigt, inden emhætten tages i brug. Den indeholder vigtige anvisninger om montering, sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Derved beskyttes personer, og skader på emhætten undgås. Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi disse anvisninger ikke er blevet fulgt. Gem venligst brugs- og monteringsanvisningen, og giv den videre til en eventuel senere ejer. Retningslinjer vedrørende brugen Denne emhætte er beregnet til anvendelse i private husholdninger eller på lignende opstillingssteder. Emhætten er ikke beregnet til udendørs brug. Anvend udelukkende emhætten i almindelig husholdning til udsugning og rensning af em fra madlavning. Det er ikke tilladt at anvende den til andre formål. Ved brug af emhætten med recirkulation over en gaskogeplade kan den ikke anvendes til udluftning af rummet. Kontakt i givet fald en gas- og vandmester. 4

Råd om sikkerhed og advarsler Personer, som på grund af begrænsninger i fysisk eller psykisk formåen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er i stand til at betjene emhætten sikkert, må ikke anvende den uden opsyn. Disse personer må kun bruge emhætten uden opsyn, hvis de er informeret om dens funktioner, så de kan betjene den sikkert, og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening. Børn i huset Børn under 8 år må ikke komme i nærheden af emhætten, medmindre der holdes konstant opsyn med dem. Børn på 8 år eller derover må kun bruge emhætten uden opsyn, hvis de er informeret om dens funktioner, så de kan betjene den korrekt, og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening. Børn må ikke rengøre eller vedligeholde emhætten uden opsyn. Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af emhætten. Lad dem aldrig lege med emhætten. Risiko for kvælning! Børn kan under leg vikle sig ind i emballagemateriale (fx folier) eller trække det over hovedet og blive kvalt. Opbevar derfor emballagedele uden for børns rækkevidde. 5

Råd om sikkerhed og advarsler Teknisk sikkerhed Installation, vedligeholdelse og reparation foretaget af ukyndige kan medføre betydelig risiko for brugeren. Installation, vedligeholdelse og reparation bør kun udføres af Miele Teknisk Service. En beskadiget emhætte kan betyde fare for sikkerheden. Kontroller derfor emhætten for synlige skader, inden den monteres. Tag aldrig en beskadiget emhætte i brug. Emhættens elektriske sikkerhed kan kun garanteres, når der er etableret forskriftsmæssig jordforbindelse. Denne grundlæggende sikkerhedsforanstaltning skal være i orden. I tvivlstilfælde bør elinstallationen kontrolleres af en fagmand. Pålidelig og sikker drift af emhætten er kun sikret, når emhætten er tilsluttet det offentlige elnet. De tilslutningsdata (frekvens og spænding), der er angivet på emhættens typeskilt, skal ubetinget stemme overens med de eksisterende forhold på opstillingsstedet for at undgå skader på emhætten. Kontroller dette før tilslutning. I tvivlstilfælde bør man kontakte en elinstallatør. Multistikdåser og forlængerledninger giver ikke den nødvendige sikkerhed (risiko for brand) og bør derfor ikke anvendes ved tilslutning af emhætten. 6

Råd om sikkerhed og advarsler Brug kun emhætten i monteret tilstand af hensyn til sikkerheden. Denne emhætte må ikke anvendes på ikke-stationære opstillingssteder (fx skibe). Berøring af spændingsførende tilslutninger samt ændring af den elektriske og mekaniske opbygning kan være farlig for brugeren og medføre funktionsforstyrrelser på emhætten. Åbn kun kabinettet så meget som beskrevet i vejledningerne vedrørende montering og rengøring. Åbn aldrig andre dele af kabinettet. Reparation af emhætten inden garantiens udløb bør kun foretages af Miele Teknisk Service, da eventuelle efterfølgende skader ellers ikke er omfattet af Mieles garanti. Defekte dele må kun udskiftes med originale Miele-reservedele. Kun hvis dette overholdes, kan Miele garantere, at sikkerhedskravene er opfyldt. Der må ikke trækkes i ledningen. Ledningen må ikke anvendes til fastgørelse af ekstra dele (fx en hylde). En beskadiget tilslutningsledning må kun udskiftes af fagfolk. Emhætten skal være afbrudt fra elnettet under installation, vedligeholdelse og reparation. Den er kun afbrudt fra elnettet, når sikringerne i installationen er slået fra, eller skruesikringerne i installationen er skruet helt ud, eller stikket er trukket ud (hvis der er et). Træk ikke i ledningen på en emhætte med netstik, men i stikket, når emhætten skal afbrydes fra elnettet. 7

Råd om sikkerhed og advarsler Den daglige brug Åbne flammer medfører risiko for brand! Arbejd aldrig med åben ild under emhætten; undgå flambering, grillstegning o.l. Den tændte emhætte trækker flammerne ind i filteret, hvorved det opsugede køkkenfedt kan blive antændt! Kraftig varmepåvirkning ved madlavning på en gaskogeplade kan beskadige emhætten. Lad aldrig en gaskogeplade være tændt uden kogegrej på. Selvom kogegrejet kun tages af i kort tid, skal gaskogepladen slukkes. Vælg kogegrej, hvis størrelse passer til kogepladen. Indstil flammen, så den ikke går ud over kogegrejets bund. Undgå kraftig overopvarmning af kogegrejet (fx ved brug af wok). Kondensvand kan medføre korrosionsskader på emhætten. Tænd altid for emhætten, når en kogezone benyttes, så der ikke dannes kondensvand. Overophedet olie og fedt kan selvantænde og derved sætte ild til emhætten. Hvis der arbejdes med olie eller fedt, skal man hele tiden holde øje med gryder, pander og frituregryder. Også grillstegning over elgrilludstyr skal ske under konstant opsyn. Fedt- og smudsaflejringer kan nedsætte emhættens funktion. Brug kun emhætten med isat fedtfilter for at sikre rensning af madlavningsemmen. Der er brandfare, hvis rengøringen ikke udføres i henhold til angivelserne i denne brugsanvisning. Vær opmærksom på, at emhætten kan blive meget varm, når der laves mad under den. Berør først kabinettet og fedtfilteret, når emhætten er afkølet. 8

Montering Råd om sikkerhed og advarsler Se venligst kogepladeproducentens anvisninger vedrørende mulighed for brug af emhætte sammen med kogepladen. Emhætten må ikke monteres over ildsteder, hvor der bruges fast brændsel. For kort afstand mellem kogeplade og emhætte kan medføre skader på emhætten. Medmindre kogepladeproducenten har angivet en større sikkerhedsafstand mellem kogepladen og underkanten af emhætten, skal de mindsteafstande, der er angivet i afsnittet Montering, overholdes. Hvis der anvendes forskellige kogeudstyr med forskellig sikkerhedsafstand under emhætten, skal man vælge den størst angivne sikkerhedsafstand. Emhætten skal fastgøres som beskrevet i afsnittet Montering. 9

Råd om sikkerhed og advarsler Rengøring og vedligeholdelse Brug aldrig et damprengøringsapparat til rengøring af emhætten. Dampen kan trænge ind til de spændingsførende dele og medføre kortslutning. Tilbehør Anvend kun originalt Miele-tilbehør. Hvis der monteres andre dele, bortfalder kravet om garanti og/eller produktansvar. 10

Miljøbeskyttelse Bortskaffelse af emballagen Emballagen beskytter emhætten mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske hensyn og kan således genbruges. Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker affaldsproblemerne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste genbrugsstation/opsamlingssted. Bortskaffelse af et gammelt produkt Gamle elektriske og elektroniske produkter indeholder stadig værdifulde materialer. De indeholder imidlertid også skadelige stoffer, som er nødvendige for deres funktion og sikkerhed. Hvis disse bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet eller behandles forkert, kan det skade den menneskelige sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke det gamle produkt med husholdningsaffaldet. Aflever i stedet for det gamle produkt på nærmeste opsamlingssted eller den lokale genbrugsstation, så delene kan blive genanvendt. Sørg for, at det gamle produkt opbevares utilgængeligt for børn, indtil det fjernes. 11

Funktionsbeskrivelse Recirkulation Emhætten arbejder kun med recirkulation. Den indsugede luft renses ved hjælp af fedtfiltrene og 4 lugtfiltre, hvorefter den ledes tilbage i køkkenet via udblæsningsåbninger på emhættens overside. 12

Funktionsbeskrivelse Con@ctivity 2.0-funktion Automatisk styring Denne emhætte er udstyret med et kommunikationsmodul, som giver mulighed for automatisk styring af emhætten over en Miele elkogeplade afhængig af kogepladens driftstilstand. Kogepladen overfører informationerne om driftstilstand til emhætten via radiosignal. Når en kogezone tændes, tændes kogepladebelysningen automatisk og kort tid efter også emhættens blæser. Under madlavningen vælger emhætten automatisk det passende blæsertrin, afhængig af hvor mange kogezoner der er tændt, og hvilke varmetrin der er valgt. Efter endt madlavning slukker blæseren og kogepladebelysningen automatisk efter en forudindstillet efterudsugningstid. Nærmere oplysninger om funktionen findes i afsnittet Betjening. Det er en forudsætning for kommunikationen, at kogepladen er udstyret med den tilhørende Con@ctivity 2.0-Stick. Det fremgår af monteringsanvisningen til Con@ctivity 2.0-sticken, om tilslutning til kogepladen er mulig. For at Con@ctivity 2.0-funktionen skal kunne udnyttes, skal der være etableret radioforbindelse mellem kogepladen og emhætten (se afsnittet Con@ctivity 2.0- funktion aktiveres). 13

Oversigt over emhætten 14

Oversigt over emhætten a Ophæng b Emskærm c Lugtfilterholdere d Fedtfiltre e Betjeningspanel Symbolerne fungerer som sensortaster. Funktionerne vælges ved berøring af sensortasterne. Som bekræftelse høres et kort lydsignal. f Kogepladebelysning g Lugtfiltre (4 stk.) h Udluftningsåbninger i Sensortast til kogepladebelysning j Sensortast til til- og frakobling af blæseren k Sensortaster til indstilling af blæserstyrken l Sensortast til efterudsugning m Driftstimetast - fedtfiltre n Driftstimetast - lugtfiltre 15

Betjening (automatisk styring) Når Con@ctivity 2.0 er aktiveret, arbejder emhætten altid med automatisk styring (se afsnittet Con@ctivity 2.0- funktion aktiveres). Vejledning vedrørende manuel styring af emhætten findes i afsnittet Madlavning uden Con@ctivity 2.0-funktion. Madlavning med Con@ctivity 2.0-funktion (automatisk styring) Tænd en kogezone på et tilfældigt trin. Lyset i emhætten tændes. Efter nogle sekunder tændes blæseren, først kortvarigt på trin 2 og straks derefter på trin 1. Under madlavningen vælger emhætten automatisk det passende blæsertrin. Blæsertrinnet afhænger af kogepladens samlede tilkoblede effekt, dvs. af hvor mange kogezoner der er tændt, og hvilke varmetrin der er valgt. Hvis der vælges et højere varmetrin eller tændes for flere kogezoner, skifter emhætten til et højere blæsertrin. Hvis varmetrinnet på kogepladen reduceres, eller kogezoner slukkes, tilpasses blæsertrinnet tilsvarende. Reaktionstid Emhætten reagerer med forsinkelse, da ændring af kogepladens varmetrin ikke straks medfører mere eller mindre em fra madlavningen. Da kogepladen sender informationerne til emhætten i intervaller, kan dette også føre til forsinkelser. Reaktionen kommer inden for nogle sekunder eller få minutter. Eksempler på blæsertrin 1 til 4 16

Betjening (automatisk styring) Kogning/Stegning Hvis en kogezone fx for at opvarme kogegrejet inden bruning tændes på højeste trin, hvorefter der skrues ned på et lavere trin efter ca. 60-90 sekunder*, registreres, at der er madlavning i gang. (*60 sekunder - 5 minutter på en HighLight-kogeplade). Emhætten tændes og indstilles, når der er skruet ned for kogepladen, på trin 3, hvor den forbliver i ca. 5 minutter. Derefter styres blæsertrinnet igen af Con@ctivity-funktionen. Der kan også inden da manuelt vælges et andet blæsertrin. Emhætten slukkes Sluk alle kogezoner. Blæsereffekten reduceres trinvist inden for de næste minutter, indtil blæseren til sidst slukker helt. Herved renses køkkenluften for den sidste em og lugt. Fra intensivtrinnet skifter blæseren straks ned til trin 3. Hvis blæseren kører på trin 3, skifter den efter ca. 1 minut ned til trin 2. Fra trin 2 skifter den efter 2 minutter ned til trin 1. Efter 2 minutter på trin 1 slukker blæseren. Efter yderligere 30 sekunder slukker lyset. Madlavningsprocessen er slut. 17

Betjening (automatisk styring) Automatisk styring frakobles midlertidigt Den automatiske styring kan frakobles midlertidigt ved at vælge et andet blæsertrin manuelt eller slukke emhætten manuelt eller aktivere emhættens efterudsugningsfunktion. Blæseren frakobles efter den valgte efterudsugningstid. Lyset forbliver tændt. Emhættens funktioner skal nu betjenes manuelt (se afsnittet Madlavning uden Con@ctivity 2.0-funktion). Tilbagevenden til automatisk drift Emhætten skifter tilbage til automatisk drift, når emhætten efter manuelt valg af et blæsertrin ikke betjenes i ca. 5 minutter, eller det manuelt valgte blæsertrin igen svarer til det automatiske trin, eller emhættens blæser og kogepladen har været slukket i min. 30 sekunder. Næste gang kogepladen tændes, aktiveres den automatiske styring igen. Hvis der ønskes manuel betjening af emhætten under hele madlavningsprocessen, skal emhættens blæser tændes, inden kogepladen tændes. Hvis emhætten og kogepladen har været slukket i min. 30 sekunder efter madlavningen, starter den automatiske styring igen, næste gang kogepladen tændes. 18

Betjening (manuel styring) Madlavning uden Con@ctivity 2.0-funktion (manuel styring) Emhætten skal betjenes manuelt i følgende tilfælde: Con@ctivity 2.0-funktionen er ikke aktiveret. Con@ctivity 2.0-funktionen er midlertidigt deaktiveret (se afsnittet Automatisk styring frakobles midlertidigt). Blæseren tændes Berør tænd/sluk-tasten. Blæseren starter på trin 2. Blæsertrin vælges Ved madlavning med let til kraftig emog lugtudvikling anvendes trin 1 til 3. Ved madlavning med midlertidig meget kraftig em- og lugtudvikling, fx bruning, kan emhætten indstilles på intensivtrinnet 4. Vælg det ønskede blæsertrin ved berøring af tasterne 1 til 4. Efterudsugningstid vælges Det anbefales at lade blæseren køre et par minutter, efter at maden er færdig. Herved renses køkkenluften for den sidste em og lugt. Med efterudsugningsfunktionen kan blæseren indstilles til at slukke automatisk efter en valgt tid. Når maden er færdig: Berør efterudsugningstasten, mens blæseren er tændt 1 gang: Blæseren frakobles efter 5 minutter (5 lyser). 2 gange: Blæseren frakobles efter 15 minutter ( 15 lyser). Hvis der trykkes på efterudsugningstasten igen, forbliver blæseren tændt (5 15 slukker). Blæseren slukkes Sluk blæseren ved at trykke på tænd/ sluk-tasten. Intensivt blæsertrin reduceres Når powermanagement er aktiveret (forudindstillet), reduceres blæsereffekten automatisk til trin 3 efter 5 minutter. 19

Betjening (manuel styring) Kogepladebelysning tændes/ slukkes Kogepladebelysningen kan tændes og slukkes uafhængigt af, om blæseren er tændt. Lyset tændes ved at berøre lystasten. Powermanagement Emhætten er udstyret med powermanagement. Powermanagement er en energibesparelsesfunktion, der sørger for automatisk reducering af blæsertrinnet og frakobling af lyset. Hvis der er valgt intensiv blæsereffekt, reduceres effekten automatisk til trin 3 efter 5 minutter. Blæsertrinnene 3, 2 eller 1 reduceres med 1 trin efter 2 timer og derefter med 1 trin for hver 30 minutter, indtil blæseren er frakoblet. Kogepladebelysningen slukkes automatisk efter 12 timer. Powermanagement kan deaktiveres. Vær opmærksom på, at deaktivering kan medføre øget energiforbrug. Powermanagement deaktiveres/aktiveres Sluk blæseren og lyset. Berør efterudsugningstasten i ca. 10 sekunder, indtil blæsertrin 1 lyser. Berør herefter en efter en lystasten, tasten 1 og igen lystasten. Når powermanagement er aktiveret, lyser 1 og 4 konstant. Når powermanagement er deaktiveret, blinker 1 og 4. Powermanagement deaktiveres ved at berøre tasten 1. 1 og 4 blinker. Powermanagement aktiveres ved at berøre tasten 4. 1 og 4 lyser konstant. Bekræft valget med efterudsugningstasten. Alle lamper slukker. Hvis valget ikke bekræftes inden for 4 minutter, bibeholdes den gamle indstilling. 20

Betjening (automatisk og manuel styring) Driftstimetællere Den tid, emhætten er i brug, gemmes. Driftstimetastens fedtfiltersymbol eller lugtfiltersymbol lyser, når filtrene skal rengøres eller udskiftes. Oplysninger om rengøring og udskiftning af filtrene og nulstilling af driftstimetællerne fremgår af afsnittet Rengøring og vedligeholdelse. Indstilling af fedtfiltrenes driftstimetæller ændres Driftstimetælleren kan indstilles, så den passer til madlavningsvanerne. Ved levering er den indstillet til et rengøringsinterval på 30 timer. Der bør vælges kortere tid, fx 20 timer, hvis der steges og frituresteges meget. Også hvis der kun laves mad af og til, tilrådes et kort rengøringsinterval, da fedtansamlinger hærdes efter længere tid og vanskeliggør rengøringen. Et længere rengøringsinterval på 40 eller 50 timer kan vælges, hvis der normalt laves meget fedtfattig mad. Sluk blæseren ved at trykke på tænd/ sluk-tasten. Berør efterudsugningstasten og fedtfiltertasten samtidigt. Fedtfiltersymbolet og et blæsertrin blinker. Tasterne 1 til 4 viser den indstillede tid: Tast 1... 20 timer Tast 2... 30 timer Tast 3... 40 timer Tast 4... 50 timer Vælg den ønskede tid ved berøring af et blæsertrin. Bekræft valget med fedtfiltertasten. Alle lamper slukker. Hvis valget ikke bekræftes inden for 4 minutter, bibeholdes den gamle indstilling. 21

Betjening (automatisk og manuel styring) Aktivering/ændring af lugtfiltrenes driftstimetæller Lugtfiltrene er nødvendige ved recirkulation. Lugtfiltrenes driftstimetæller skal aktiveres en gang for alle, og driftstiden skal indstilles, så den passer til madlavningsvanerne. Sluk blæseren ved at trykke på tænd/ sluk-tasten. Berør efterudsugningstasten og lugtfiltertasten samtidigt. Lugtfiltersymbolet og et blæsertrin blinker. Tasterne 1 til 4 viser den indstillede tid: Tast 1... 120 timer Tast 2... 180 timer Tast 3... 240 timer Tast 4... deaktiveret Vælg den ønskede tid ved berøring af et blæsertrin. Bekræft valget med lugtfiltertasten. Alle kontrollamper slukker. Hvis valget ikke bekræftes inden for 4 minutter, bibeholdes den gamle indstilling. Driftstimetælleren aflæses Inden udløb af den indstillede tid er det muligt at aflæse, hvor stor en procentdel af tiden der er gået. Tænd blæseren ved at trykke på tænd/sluk-tasten. Tryk på fedtfiltertasten eller lugtfiltertasten, og hold tasten inde. Et eller flere blæsertrin blinker. Antallet af blinkende taster viser, hvor stor en procentdel af den indstillede driftstid der er gået. Tast 1... 25 % Tast 1 og 2... 50 % Tast 1 til 3... 75 % Tast 1 til 4... 100 % Når emhætten slukkes, eller hvis strømmen svigter, gemmes det aktuelle driftstimetal i hukommelsen. 22

Lydsignal ved berøring af taster Når en funktion vælges med sensortasterne, høres et kort lydsignal som bekræftelse. Lydsignalet kan deaktiveres. Sluk blæseren ved at trykke på tænd/ sluk-tasten. Berør tasten 4 og fedtfiltertasten samtidigt i ca. 5 sekunder, indtil der høres et kort lydsignal. Derefter er lydsignalerne for alle funktioner frakoblet. Lydsignalet kan aktiveres igen på samme måde. Hvis strømmen til emhætten har været afbrudt, er lydsignalet igen aktiveret uafhængigt af den sidste indstilling. Betjening (automatisk og manuel styring) 23

Energispareråd Denne emhætte arbejder meget effektivt og energibesparende. Følgende forholdsregler understøtter den energibesparende brug: Sørg for god ventilation i køkkenet ved madlavningen. Hvis der ved udluftning til det fri ikke strømmer tilstrækkelig luft til emhætten, arbejder emhætten ikke effektivt, og der høres højere lyde ved brug. Lav mad på så lavt varmetrin som muligt. Mindre mados betyder lavere udsugningstrin på emhætten og hermed et lavere strømforbrug. Anvend Con@ctivity-funktionen. Emhætten tændes og slukkes automatisk. Den vælger det optimale blæsertrin til den pågældende madlavningssituation og sørger hermed for et lavt strømforbrug. Vær opmærksom på følgende, hvis emhætten betjenes manuelt: Kontroller det valgte blæsertrin på emhætten. For det meste er et lavt blæsertrin tilstrækkeligt. Anvend intensivtrinnet, når det er nødvendigt. Vælg ved kraftig mados et højt blæsertrin på et tidligt tidspunkt. Dette er mere effektivt end at forsøge at få store mængder mados i køkkenet ud ved at lade emhætten køre længe. Sørg for at slukke emhætten igen efter brug. Anvend efterudsugningsfunktionen, hvis luften i køkkenet skal renses for rester af em og lugte efter madlavningen. Blæseren slukker automatisk efter den valgte efterløbstid. Rengør eller udskift filteret regelmæssigt. Overmættede filtre reducerer emhættens effekt, øger brandfaren og betyder øget hygiejnisk risiko. 24

Rengøring og vedligeholdelse Kabinet Generelt Overflader og betjeningselementer er modtagelige for kradsemærker og ridser. Derfor bør nedenstående rengøringsråd følges. Alle overflader og betjeningselementer må kun rengøres med en svampeklud, opvaskemiddel og varmt vand. Tør overfladerne efter med en blød klud. Undgå soda-, syre- eller kloridholdige rengøringsmidler og rengøringsmidler, der indeholder opløsningsmidler, rengøringsmidler med skurende virkning, fx skurepulver eller skuresvampe, som fx grydesvampe eller brugte svampe, der indeholder rester af skuremiddel. Rengøring af emhætter med farvet kabinet Se venligst rengøringsrådene under Generelt. Ved rengøringen kan det ikke undgås, at der kommer ganske små ridser i overfladen. Disse bliver særligt synlige i forbindelse med halogenbelysning i køkkenet. Rengøring af glasflader Foruden de råd, der er nævnt under Generelt, kan et gængs glasrengøringsmiddel anbefales til rengøring af glasfladerne. 25

Rengøring og vedligeholdelse Fedtfiltre De genanvendelige metalfedtfiltre i emhætten optager de faste bestanddele i køkkenosen (fedt, støv osv.) og forhindrer derved, at emhætten bliver snavset. Et overmættet fedtfilter medfører brandfare! Rengøringsinterval Det anbefales at rengøre fedtfiltrene hver 3.-4. uge for at undgå, at fedtet sætter sig fast. Driftstimetælleren giver påmindelse om regelmæssig rengøring af fedtfiltrene, ved at fedtfiltersymbolet lyser. Intervallet kan tilpasses madlavningsvanerne (se afsnittet Betjening). Fedtfilter tages ud Åbn fedtfilterlåsen, vip fedtfilteret ca. 45 ned, hægt det af, og tag det ud. Rengøring af fedtfiltrene i hånden Rengør fedtfiltrene med en opvaskebørste og varmt vand tilsat et mildt opvaskemiddel til opvask i hånden. Undlad at bruge koncentreret opvaskemiddel. Uegnede rengøringsmidler Ved gentagen brug af uegnede rengøringsmidler kan filterfladerne blive beskadiget. Følgende rengøringsmidler bør undgås: kalkopløsende rengøringsmidler skurepulver og flydende skuremiddel aggressive universalrengøringsmidler og fedtopløsende spray ovnspray Fedtfilteret kan falde ned, når det tages ud. Dette kan medføre beskadigelse af filteret og kogepladen. Hold godt fast i fedtfilteret, når det tages ud. 26

Rengøring og vedligeholdelse Rengøring af fedtfiltre i opvaskemaskine Anbring fedtfiltrene så lodret som muligt eller på skrå i underkurven. Sørg for, at spulearmen kan bevæges frit. Anvend et gængs maskinopvaskemiddel. Vælg et program med en temperatur på min. 50 C og maks. 65 C. Ved rengøring af fedtfiltrene i opvaskemaskine kan de - afhængig af det anvendte opvaskemiddel - blive misfarvede på den indvendige side. Dette har dog ingen indflydelse på filtrenes funktion. Hvis man er kommet til at sætte fedtfiltrene forkert i, skal man frigøre dem igen ved at stikke en lille skruetrækker ind i hullerne. Fedtfilterets driftstimetæller nulstilles Efter rengøringen skal driftstimetælleren nulstilles. Berør fedtfiltertasten i ca. 3 sekunder, mens blæseren er tændt, indtil kun tasten 1 blinker. Fedtfiltersymbolet slukker. Hvis fedtfilteret rengøres inden udløb af den indstillede driftstid: Berør fedtfiltertasten i ca. 6 sekunder, indtil kun tasten 1 blinker. Efter rengøring Læg fedtfiltrene til tørre på et sugende underlag efter rengøringen. Når fedtfiltrene er taget ud, rengøres også de tilgængelige dele af kabinettet for fedtaflejringer. Herved forebygges brandfare. Sæt fedtfiltrene i igen. Sørg for, at låsen vender nedad, når fedtfiltrene sættes i. 27

Rengøring og vedligeholdelse Lugtfiltre Ved recirkulation skal der foruden fedtfiltrene anvendes 4 lugtfiltre. Disse binder de lugtstoffer, der opstår ved madlavning. De anbringes i emskærmen ovne over fedtfiltrene. Lugtfiltre kan købes ved telefonisk henvendelse til vor reservedelsekspedition på tlf. 43 27 13 50 eller hos Miele-forhandlere. Type og betegnelse fremgår af afsnittet Tekniske data. Lugtfiltre isættes/udskiftes Når lugtfiltrene skal monteres eller udskiftes, skal fedtfiltrene tages ud som beskrevet ovenfor. Tag lugtfiltrene ud af emballagen. Åbn lugtfilterholderne. Sæt lugtfiltrene i, og luk holderne igen. Sæt fedtfiltrene i igen. Aktiver driftstimetælleren ved første isætning (se afsnittet Betjening). 28

Udskiftningsinterval Lugtfiltrene bør altid udskiftes, når de ikke længere kan binde lugtstofferne tilstrækkeligt. De bør dog altid udskiftes mindst hvert 2. år. Driftstimetælleren giver påmindelse om regelmæssig udskiftning af lugtfiltrene, ved at lugtfiltersymbolet lyser. Lugtfiltrenes driftstimetæller skal aktiveres en gang for alle (se afsnittet Betjening). Lugtfiltrenes driftstimetæller nulstilles Når driftstimetælleren er aktiveret, skal den nulstilles efter udskiftningen. Tryk på lugtfiltertasten i ca. 3 sekunder, mens blæseren er tændt, indtil kun tasten 1 blinker. Lugtfiltersymbolet går ud. Hvis lugtfiltrene udskiftes inden udløb af den indstillede driftstid: Berør lugtfiltertasten i ca. 6 sekunder, indtil kun tasten 1 blinker. Lugtfiltre bortskaffes De brugte lugtfiltre kan smides ud med almindeligt husholdningsaffald. Rengøring og vedligeholdelse 29

Montering Inden montering Vær inden montering opmærksom på alle informationer i dette afsnit og i afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler. Monteringsmateriale 4 skruer 5 x 60 mm og 4 rawlplugs 8 x 50 mm til fastgørelse til loftet. Skruerne og rawlpluggene er beregnet til montering i betonlofter. Til andre loftskonstruktioner skal der vælges fastgøringsmaterialer, der er velegnede til disse. Kontroller, at loftet er tilstrækkeligt bæredygtigt. 4 monteringssæt til ophængning af emhætten; består af 4 wirer, 4 loftbeslag og 4 afdækninger. Ophængningsudstyret må ikke anvendes til fastgørelse af andre dele (fx en hylde). 3 wireklemmer til fastgørelse af netledningen til en ophængningswire. 1 trækaflastning til netledningen til montering til et loftbeslag. Boreskabelon Et kartonindlæg fungerer som boreskabelon. Monteringsplan De enkelte monteringstrin er beskrevet på vedlagte monteringsplan. 30

Montering Mål 31

Montering a Tilslutningsledning Afstand mellem kogeplade og emhætte (S) Vær ved valg af afstanden mellem kogepladen og underkanten af emhætten opmærksom på kogepladeproducentens angivelser. Hvis der ikke er angivet større sikkerhedsafstande, skal nedenstående mindsteafstande overholdes: Se også afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler. Kogeplade Elkogeplade Elgrill, friturekoger (el) Gaskogeplade med flere blus, 12,6 kw samlet effekt, ingen enkelt brænder > 4,5 kw Gaskogeplade med flere blus, > 12,6 kw og 21,6 kw samlet effekt, ingen enkelt brænder > 4,8 kw. Gaskogeplade med flere blus, > 21,6 kw samlet effekt, eller en brænder med effekt > 4,8 kw Gaskogeplade med ét blus, 6 kw effekt Gaskogeplade med ét blus, > 6 kw og 8,1 kw effekt Gaskogeplade med ét blus, > 8,1 kw effekt Afstand S min. 450 mm 650 mm 650 mm 760 mm Ikke mulig 650 mm 760 mm Ikke mulig 32

Montering Monteringsanbefalinger Der anbefales også en afstand på min. 650 mm over elkogeplader, for at man skal kunne arbejde frit og ugeneret under emhætten. Ved valg af monteringshøjde bør der tages hensyn til brugernes højde. Det skal være muligt at arbejde frit ved kogepladen og at betjene emhætten optimalt. Vær opmærksom på, at emmen fra madlavningen opfanges dårligere, jo større afstanden til kogepladen er. Sørg for, at emhætten dækker hele kogepladen, så emmen fra madlavningen kan opfanges optimalt. Emhætten skal være monteret lige midt over kogepladen, ikke forskudt til siden eller bagud. Kogepladen skal så vidt muligt være smallere end emhætten. Kogepladen bør højst have samme bredde som emhætten. Monteringsstedet skal være frit tilgængeligt. I tilfælde af reparation skal det også være nemt at komme til emhætten og at afmontere den. Vær fx opmærksom på dette ved placering af skabe, reoler, loftselementer eller dekorrammer i området omkring emhætten. 33

Eltilslutning Installation, vedligeholdelse og reparation foretaget af ukyndige kan medføre betydelig risiko for brugeren; eventuelle skader som følge heraf er ikke omfattet af Mieles garanti. Installationen må kun foretages af en elfagmand. Emhætten må kun tilsluttes et reglementeret installeret elnet. For at øge sikkerheden anbefales et HPFI-relæ med en brydestrøm på 30 ma. Der skal i installationen være en afbryder med 3 mm brydeafstand i alle poler. De nødvendige tilslutningsdata findes på typeskiltet (se afsnittet Service / garanti). Kontroller, om disse angivelser stemmer overens med elnettets spænding og frekvens. Tilslut ledningen efter følgende skema: Grøn/gul...Jordledning Blå...Nulledning (N) Brun...Netledning (L1) Skal ekstrabeskyttes, jf. Stærkstrømsbekendtgørelsen. 34

Con@ctivity 2.0-funktion aktiveres Con@ctivity 2.0-stick installeres For at Con@ctivity 2.0-funktionen kan udnyttes, skal kogepladen være udstyret med en Con@ctivity 2.0-stick. Følg monteringsanvisningen til Con@ctivity 2.0-sticken, når denne skal installeres. Con@ctivity 2.0-funktion aktiveres For at Con@ctivity 2.0-funktionen kan anvendes, skal radioforbindelsen mellem kogepladen og emhætten aktiveres. Begge produkter skal være installeret og funktionsklar. Radioforbindelsen skal aktiveres samtidigt på emhætten og på kogepladen. Aktiveringen på emhætten er beskrevet nedenfor. Aktiveringen på kogepladen er beskrevet i den tilhørende brugsanvisning. Læs vejledningen, inden der foretages aktivering. Start først aktiveringen på emhætten og derefter på kogepladen. Aktivering på emhætten Kogepladen og emhætten skal være slukket. Berør efterudsugningstasten i ca. 10 sekunder, indtil blæsertrin 1 lyser. Berør herefter en efter en tasten 1, tasten 4, lystasten. Emhætten befinder sig nu i til-/afmeldingsmodus. Hvis der endnu ikke er etableret radioforbindelse, blinker blæsertrinnene 2 og 3 samtidigt. Hvis der allerede er etableret radioforbindelse, lyser blæsertrinnene 2 og 3 konstant (Con@ctivity 2.0 er allerede aktiveret eller en fjernbetjening er tilmeldt). Aktiver Con@ctivity 2.0 ved at berøre tasten 4. Søgning efter radioforbindelse starter. Start aktiveringen på kogepladen imens. 35

Con@ctivity 2.0-funktion aktiveres Aktivering på kogepladen Start aktiveringen af kogepladen, imens emhætten søger efter radioforbindelse. Vejledning findes i brugsanvisningen til kogepladen. Når kogepladen afgiver melding om, at radioforbindelsen er etableret, skal aktiveringen bekræftes på emhætten med efterudsugningstasten 5 15. Alle kontrollamper slukker. Bekræft aktiveringen på kogepladen. Con@ctivity 2.0-funktionen er nu klar til brug. Hvis bekræftelsen ikke foretages inden for 4 minutter efter indstillingen, sker der ingen aktivering. Aktiveringen sker en gang for alle. Hvis strømmen til produkterne afbrydes, fx ved strømsvigt, opretholdes aktiveringen. Aktivering ikke gennemført Hvis der ikke kan etableres forbindelse på trods af aktivering af Con@ctivity på emhætten og kogepladen, skal funktionen først deaktiveres på begge produkter og derefter aktiveres igen. Con@ctivity 2.0 deaktiveres Deaktivering på emhætten foretages på samme måde som aktiveringen. I til-/afmeldingsmodus skal tasten 4 vælges i stedet for tasten 1. Se venligst brugsanvisningen til kogepladen for deaktivering af denne. Bemærk: Ved afbrydelse af radioforbindelsen deaktiveres også fjernbetjeningen; denne skal derfor aktiveres igen. 36

Service / garanti Miele Teknisk Service Dag til dag-service Landsdækkende servicenet Lokale teknikere Specielt uddannede teknikere Centralt dirigerede servicevogne Stor reservedelsbeholdning Originale Miele reservedele 24 måneders garanti på alle fabriksnye Miele produkter og reparationer Miele er kendt for sin dag til dag-service En stor fordel, da ventetiden på, at Miele produktet igen er klar efter et driftsstop, yderst sjældent overskrider én dag. Dette kan vi overholde, fordi vi over hele landet har lokalt boende teknikere, som kører rundt i centralt dirigerede servicevogne. Servicevognene er udstyret med et stort udvalg af originale reservedele, hvilket betyder, at vi har alt, hvad der normalt skal bruges til en reparation, med fra starten. Altså ingen unødvendig ventetid eller omkostning ved fremskaffelse af reservedele. Rygraden i god service er dygtige teknikere. Alle vore teknikere er elektrikere, og denne uddannelse er suppleret med en speciel Miele uddannelse i drift, vedligeholdelse og reparation af vore produkter. Uddannelsen bliver løbende fulgt op, således at teknikerne hele tiden er på højde med udviklingen. Miele Teknisk Service kan tilkaldes fra mandag til torsdag mellem kl. 8.00 og 16.00, fredag mellem 8.00 og 15.30. Servicebestilling: telefon... 43 27 13 10 eller telefax... 43 27 13 09 Eller på internettet: www.miele.dk Mieles garanti De efterfølgende bestemmelser om garanti omfatter udelukkende fabriksnye produkter. Garantien er gældende 24 mdr. fra købsdato, når der forevises kvittering, regning eller tilsvarende, hvoraf købsdato fremgår. Funktionssvigt på produkterne, der skyldes installationsmæssige forhold, dækkes ikke af garantien. Garantien indskrænker ikke købers rettigheder if. lovgivningen over for Miele. 37

Service / garanti Mieles garanti omfatter: Fabriksnye produkter beregnet til private husholdninger og anvendt til rette formål. Fabrikations- og materialefejl, såfremt disse fejl konstateres under produktets normale brug. For mindre øer, hvor færgetransport er påkrævet, Grønland og Færøerne gælder dog særlige bestemmelser. Mieles garanti indebærer: For store produkter betaler Miele alle udgifter til reservedele, arbejdsløn og rejseudgifter for tekniker. Såfremt Miele skønner det nødvendigt, at produktet sendes til et Miele værksted, betaler Miele alle fragtudgifter hertil. For små produkter betaler Miele alle udgifter til reservedele og arbejdsløn, hvorimod fremsendelse af produktet sker for købers regning og risiko. Efter udbedring af fejlen sker returnering af produktet for Mieles regning og risiko. Dele udskiftet ved en sådan reparation tilhører Miele. Mieles garanti omfatter ikke: Fejl eller skader opstået direkte eller indirekte som følge af overlast, fejlbetjening, misbrug, skødesløs behandling, mangelfuld vedligeholdelse, fejlagtig indbygning, opstilling og tilslutning, spændingsvariationer og elektriske forstyrrelser eller ved reparation udført af andre end de af Miele autoriserede teknikere. Fejl eller skader opstået som følge af erhvervsmæssig eller anden brug af produkter, der er beregnet til private husholdninger. Erstatning for eventuelle følgeskader, herunder skader på andre genstande, driftstab etc., medmindre andet er lovmæssigt fastlagt. Uberettiget tilkaldelse af Miele Teknisk Service: Inden Miele Teknisk Service tilkaldes, kontrolleres de fejlmuligheder, det er muligt selv at udbedre. Såfremt kravet om udbedring er uberettiget, eksempelvis hvis produktets svigt skyldes en defekt sikring eller et defekt afløb, påhviler det kunden selv at betale de omkostninger, der er forbundet med at have tilkaldt service. 38

Service / garanti Transportskader: Skulle produktet have fået en transportskade under en transport, som køber selv har sørget for, rettes omgående henvendelse til den forhandler, hvor produktet er købt. Lov om køb: Bestemmelserne vedrørende garanti er gældende fra ikrafttrædelse af Lov om køb år 2002. Garantien fratager ikke køber adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter købeloven gældende over for den forhandler, hvor produktet er købt. Henvendelse til Miele A/S virker samtidig som reklamation over for forhandleren. Indberetning: Ønskes fejlen ikke afhjulpet omgående, skal eventuelle krav i henhold til Mieles garanti sammen med den fornødne dokumentation for købsdato være indsendt skriftligt inden garantiens udløb til Miele A/S Erhvervsvej 2, Postboks 1371 DK - 2600 Glostrup. 39

Tekniske data Blæsermotor Kogepladebelysning Tilslutningsværdi Spænding Sikring Tilslutningsledningens længde Vægt 120 W 3 x 3 W 129 W AC 230 V 10 A 1,8 m 33 kg Recirkulation med lugtfiltersæt DKF 17-1. Sættet indeholder 4 lugtfiltre. Typeskiltets placering Typeskiltet bliver synligt, når fedtfiltrene tages ud. Konformitetserklæring Hermed erklærer Miele, at de emhætter, der er nævnt på omslaget, opfylder de grundlæggende krav og øvrige forskrifter iht. direktiv 1999/5/EF. En fuldstændig konformitetserklæring fås ved henvendelse til Miele A/S. 40

Tekniske data Datablad til husholdningsemhætter efter delegeret forordning (EU) nr. 65/2014 og forordning (EU) nr. 66/2014 MIELE Modelidentifikation DA 7006 D Årligt energiforbrug (AEC emhætte ) 83,2 kwh/år Energieffektivitetsklasse A+ (bedste klasse) til F (dårligste klasse) D Energieffektivitetsindeks (EEl emhætte ) 95,3 Hydraulisk effektivitet (FDE emhætte ) 7,7 Hydraulisk effektivitetsklasse A (bedste klasse) til G (dårligste klasse) F Belysningseffektivitet (LE emhætte ) 64,4 lx/w Belysningseffektivitetsklasse A (bedste klasse) til G (dårligste klasse) A Fedtfiltreringseffektivitet 95,3 % Fedtfiltreringseffektivitetsklasse A (bedste klasse) til G (dårligste klasse) A Målt luftstrøm i det optimale driftspunkt 383,8 m 3 /h Luftstrøm (min. hastighed) 250 m 3 /h Luftstrøm (maks. hastighed) 500 m 3 /h Luftstrøm (intensiv hastighed eller turboindstilling) 600 m 3 /h Maks. luftstrøm (Q max ) 600 m 3 /h Målt lufttryk i det optimale driftspunkt 89 Pa A-vægtet lydeffektemission (min. hastighed) 55 db A-vægtet lydeffektemission (maks. hastighed) 67 db A-vægtet lydeffektemission (intensiv hastighed eller turboindstilling) 70 db Målt elektrisk effektoptag i det optimale driftspunkt 122,0 W Effektoptag i slukket tilstand (P o ) W Effektoptag i standbytilstand (P s ) 0,15 W Belysningssystemets nominelle effekt 9,0 W Belysningssystemets gennemsnitlige lysstyrke på kogefladen 580 Ix Tidsforøgelsesfaktor 1,7 41

42 Miele A/S Erhvervsvej 2 Postboks 1371 DK-2600 Glostrup Tlf. 43 27 11 00 Hovedtelefax 43 27 11 09 Reservedelsafd. telefax 43 27 13 69 Miele Teknisk Service telefax 43 27 13 09 Internet: www.miele.dk E-mail: info@miele.dk Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Tyskland

DA 7006 D da-dk M.-Nr. 10 100 650 / 01