Ihr Benutzerhandbuch AEG-ELECTROLUX EHL8740FOG http://de.yourpdfguides.com/dref/4583653

Relaterede dokumenter
DEK2463-FR. DA Brugsanvisning

DEK2463-FR. DA Brugsanvisning

DEK1231-UR. DA Brugsanvisning

DIK5480-FR. DA Brugsanvisning

DIK3462-FR Brugsanvisning Induktionskogesektion

Brugsanvisning Kogesektion DEK2463-FR

Brugsanvisning Kogesektion DIK2461-FR

Brugsanvisning Kogesektion DIK5480-FR

Din brugermanual VOSS DEM4020

Brugsanvisning Kogesektion DIK5480-FR

EHL8740FOG... DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 NO PLATETOPP BRUKSANVISNING 18 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 34

A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

Electrolux Cooking. Induktionswok EQWP4510IK

EHL8540FOK... DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 NO PLATETOPP BRUKSANVISNING 16 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 30

VÆGMONTERET EMFANG CRYSTAL

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

KK 302 HL. Betjeningsvejledning... DK

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX EOR3420AOW

O. Sternal, V. Hankele. 4. Magnetismus

Power Supply 24V 2.1A

Anvend en MAX 6 A sikring i din emhætte for din egen sikkerheds skyld. Advarsel om fragt og transport Hvis du behov for transport igen

551 mm. 497 mm. 20 mm. 447 mm. 455 mm. min. 450 mm. 595 mm. 8 mm 600 mm. min 550 mm B X2

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Vaffeljern LIFETEC MD Brugervejledning

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

DK.fm Page 20 Wednesday, April 23, :02 PM BRUGERVEJLEDNING

Advarsler og sikkerhed.

Kontaktgrill. Model Nr.: 1666 BRUGSANVISNING

Anvend en MAX 6 A sikring i din emhætte for din egen sikkerheds skyld. Advarsel om fragt og transport Hvis du behov for transport igen

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Elkedel Brugsanvisning

V 50/60Hz 120W

INDEN DU BENYTTER DEN GLASKERAMISKE KOGEPLADE

Mælkeskummer. Model Nr: Generel vejledning om pleje og sikkerhed

Miniovn med kogeplader 30 liter ovn

Brugsanvisning. emhætte KD GE

VIGTIGE ANVISNINGER VEDRØRENDE SIKKERHEDEN DIN OG ANDRES SIKKERHED ER YDERST VIGTIG

Instruktioner om montering, tilslutning og brug

KØLESKAB WASCO K85A BRUGSANVISNING

DE ORIGINAL HANDBUCH. SOMMERsuite. SOMlink Codemaster+ SOMMERsuite_S _122019_0-DRE_Rev-A_DE

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX FM7300GAN

Sundhed & Sikkerhed og Installationsvejledning

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

BRUGSANVISNING. Version 1.0 FRITUREGRYDE

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK

Brugsanvisning Varmeskuffe

LONO Glas-Wasserkocher 1,7 l

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

Brugsanvisning. emhætte KD GE emhætte KD GE

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX FM6300GAN

Ihr Benutzerhandbuch AEG-ELECTROLUX 68001K-MN79G

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Brugsanvisning Komfur ELI83721HV ELI83721RF

MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE

345 mm 20 mm. 482 mm. 595 mm. 595 mm

Gaggenau Brugsanvisning CE261/273. Glaskeramisk kogetop

Emhætte Brugsvejledning INDBYGNINGSEMHÆTTE

TERRASSEVARMER 600 W

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX 6310DK-M

EKC60301OW. DA Komfur Brugsanvisning 2 NO Komfyr Bruksanvisning 26

OPLYSNINGER OM MILJØHENSYN

ELEKTRISK PARASOLVARMER

BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING INDUKTIONS KOGEPLADE B 24

Brugsanvisning. Komfur ELI24320HV

Brugervejledning. Kedel. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference.

Din brugermanual VOSS DEM

Ostefonduesæt. Sikkerhedsoplysninger. da Brugsanvisning.

INDHOLDSFORTEGNELSE BESKRIVELSE SIDE 62 FØR DU ANVENDER DEN KERAMISKE PLADE SIDE 63 SIKKERHEDSANVISNINGER OG GODE RÅD SIDE 64

BRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM

DIT640FR. DA Brugsanvisning 2 Kogesektion NO Bruksanvisning 21 Platetopp SV Bruksanvisning 40 Inbyggnadshäll USER MANUAL

ELEKTRISK TERRASSEVARMER MED SKÆRM

VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER

Collar. coffee grinder. Art. no. 423

IKB64431IB. DA Brugsanvisning 2 Kogesektion NO Bruksanvisning 21 Platetopp USER MANUAL

Olieradiator Model Nr.: V~50Hz, 2000W

Dansk vejledning Æggekoger PC-EK1084

Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper

TERRASSEVARMER TIL PARASOL 2000 W

Indholdsfortegnelse. Vi passer på miljøet

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

HAIR DRYER IONIC HD 6080 DANSK

538 mm. 20 mm mm. 370 mm mm 7 mm. 595 mm. 40 mm. 40 mm. min 380 mm. min 550 mm 560 mm

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning

Service und Zuvorkommenheit

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

Bemærkninger. QR-kode. 1 Bemærkninger

Sikkerhedsanvisninger

1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe.

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2000W

Geräte Küvette λ Messbereich. Multiküvette,Typ

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

Wallstickers Wandsticker

VEJLEDNINGSMANUAL. Terrassevarmer (Kun til udendørsbrug)

Transkript:

Lesen Sie die Empfehlungen in der Anleitung, dem technischen Handbuch oder der Installationsanleitung für AEG-ELECTROLUX EHL8740FOG. Hier finden Sie die Antworten auf alle Ihre Fragen über die in der Bedienungsanleitung (Informationen, Spezifikationen, Sicherheitshinweise, Größe, Zubehör, etc.). Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung. Bedienungsanleitung Gebrauchsanweisung Gebrauchsanleitung Betriebsanleitung Benutzerhandbuch

Handbuch Zusammenfassung:.. @@@@2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. OM SIKKERHED.. 3 SIKKERHEDSANVISNINGER....... 4 PRODUKTBESKRIVELSE..... 6 DAGLIG BRUG... 8 NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD....... 11 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING.... 12 FEJLFINDING..

. 13 INSTALLATIONSVEJLEDNING..... 15 TEKNISK INFORMATION.... @@@@Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang. Velkommen til Electrolux. Besøg vores websted for at: Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation: www.electrolux.com Registrere dit produkt for bedre service: www.electrolux.com/productregistration Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat: www.electrolux. com/shop KUNDEPLEJE OG SERVICE Vi anbefaler brugen af originale reservedele. Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service. Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer. Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger. Generelle oplysninger og tips Miljøoplysninger Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. DANSK 3 1. @@@@@@@@ Børn må ikke lege med apparatet. Opbevar al emballagen utilgængeligt for børn. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det køler af. De tilgængelige dele er varme. Hvis apparatet har en børnesikring, anbefales det, at du aktiverer den. Børn må ikke rengøre eller vedligeholde apparatet uden overvågning. 1.2 Generelt om sikkerhed Apparatet og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Rør ikke ved varmelegemerne. Betjen ikke apparatet med et tænd-sluk-ur eller en særskilt fjernbetjening. Tilberedning uden opsyn på en kogesektion med fedt eller olie kan være farligt og kan muligvis resultere i brand. 4 www.electrolux. com Forsøg aldrig at slukke en brand med vand, men sluk for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe. Opbevar ikke genstande på kogefladerne. Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme. Hvis den glaskeramiske overflade er revnet: Sluk for apparatet for ikke at risikere elektrisk stød. Efter brug skal der slukkes for kogesektionen med funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen. 2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2. 1 Installation ADVARSEL Apparatet må kun installeres af en sagkyndig. Fjern al emballagen. Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat. Følg den medfølgende brugsanvisning. Mindsteafstanden til andre apparater og enheder skal overholdes. Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker. Forsegl snitfladerne med et tætningsmiddel for at forhindre fugt, der forårsager udsvulmen. Beskyt apparatets bund mod damp og fugt. Montér ikke apparatet op mod en dør eller under et vindue. Dette forhindrer, at der falder varmt kogegrej ned fra apparatet, når døren eller vinduet åbnes. Hvis apparatet monteres oven over skuffer, skal du sørge for, at der er tilstrækkelig plads mellem apparatets bund og den øverste skuffe til luftcirkulation. Sørg for, at der er en fri ventilationsplads på 2 mm mellem køkkenbordet og forsiden af den nedenstående enhed. Garantien dækker ikke beskadigelser forårsaget af mangel på passende ventilationsplads. Apparatets bund kan blive varm. Det anbefales at montere et brandsikkert plade under apparatet for at forhindre adgang til bunden. Tilslutning, el ADVARSEL Risiko for brand og elektrisk stød. Alle elektriske tilslutninger skal udføres af en kvalificeret elektriker. Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet. Inden du udfører en foranstaltning, skal du sørge for, at apparatet er koblet fra strømforsyningen. Brug den korrekte elledning. Elledningerne må ikke være viklet sammen. DANSK 5 Sørg for, at elledningen eller stikket (hvis relevant) ikke får kontakt med det varme apparat eller varmt kogegrej, når du tilslutter apparatet til de nærmeste kontakter Sørg for, at apparatet installeres korrekt. En løs eller forkert elledning eller stik (hvis relevant) kan gøre terminalen for varm. Sørg for, at der installeres en beskyttelse mod stød. Kablet skal forsynes med trækaflastning. Pas på, du ikke beskadiger netstikket (hvis relevant) eller ledningen. Kontakt det lokale servicecenter eller en elektriker, hvis en beskadiget ledning skal udskiftes. Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm. Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer. strømforsyningen. Dette er for at forhindre elektrisk stød. Brugere med en pacemaker skal holde en afstand på mindst 30 cm fra induktionskogezonerne, når apparatet er i drift. ADVARSEL Der er fare for brand eller eksplosion. Fedtstoffer og olie kan udsende brændbare dampe, når de opvarmes. Hold flammer eller opvarmede genstande væk fra fedtstoffer og olie, når du tilbereder mad med dem. De dampe, som meget varm olie udsender, kan forårsage selvantændelse. Brugt olie, der kan indholde madrester, kan forårsage brand ved en lavere temperatur end olie, der bruges for første gang. Undlad at bruge brændbare produkter eller ting, der er fugtet med brændbare produkter, i apparatet eller i nærheden af eller på dette. Forsøg ikke at slukke en brand med vand. Frakobl apparatet, og dæk flammen med et låg eller et brandtæppe. ADVARSEL Risiko for beskadigelse af apparatet. Opbevar ikke varmt kogegrej på betjeningspanelet.

Lad ikke kogegrej koge tørt. Pas på, der ikke falder genstande eller kogegrej ned på apparatet. Overfladen kan blive beskadiget. Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er tom, eller der står tomt kogegrej på den. Læg ikke aluminiumfolie på apparatet. Kogegrej af støbejern, aluminium eller med en beskadiget bund kan forårsage ridser på glaskeramikken. Løft altid disse genstande, når du skal flytte dem på kogesektionen. 2.2 Brug ADVARSEL Risiko for personskade, forbrændinger eller elektrisk stød. Brug apparatet i et husholdningsmiljø. Apparatets specifikationer må ikke ændres. Brug ikke en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem til at betjene apparatet. Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det. Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand. Læg ikke bestik eller grydelåg på kogezonerne. De kan blive varme. Sæt kogezonen på "sluk", når den ikke er i brug. Stol ikke på grydedetektoren. Brug ikke apparatet som arbejds- eller som frasætningsplads. Hvis apparatets overflade er revnet, skal apparatet øjeblikkeligt kobles fra 2.3 Vedligeholdelse og rengøring ADVARSEL Risiko for beskadigelse af apparatet. 6 www.electrolux.com Rengør jævnligt apparatet for at forhindre forringelse af overfladematerialet. Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet. Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalliske genstande. Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan apparatet bortskaffes korrekt. Tag stikket ud af kontakten. Klip elledningen af, og kassér den. 2.4 Bortskaffelse ADVARSEL Risiko for personskade eller kvælning. 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Oversigt over apparatet 1 2 1 Induktionskogezone 2 Induktionskogezone 3 Induktionskogezone 4 Kontrolpanel 5 Induktionskogezone 5 4 3 3.2 Oversigt over betjeningspanelet Aktiver apparatet med vist betjeningspanelet 1 2 for at få 3 4 5 6 11 10 9 8 7 DANSK 7 Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. sensorfelt 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 funktion Aktiverer/deaktiverer STOP+GO-funktionen. Indikator for varmetrin Timerdisplay Timerkontrollamper for kogezonerne Viser varmetrinnet. Viser tiden i minutter. Viser den kogezone, som du har tidsindstillet. For at aktivere Connect Function. Låser/låser op for betjeningspanelet. Aktivering af boosterfunktionen. Skala på betjeningspanel / Indstilling af varmetrin. Øger eller mindsker tiden. Tænder/slukker for apparatet. Valg af kogezone. 3.3 Display for varmetrin Visning Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. -funktionen er tændt. Opkogningsautomatikken er tændt. Boosterfunktionen er tændt. + tal / / Der er en funktionsfejl. OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): Tilbereder stadig/holde varm/restvarme. Lås/Børnesikringen er slået til. Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står intet kogegrej på kogezonen. Den automatiske slukning er aktiveret. Beskrivelse 3.4 OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator) ADVARSEL \ \ Forbrændingsrisiko ved restvarme! OptiHeat Control angiver restvarmeniveauet. Induktionskogezoner skaber den varme, der er nødvendig til madlavningen, i selve kogegrejets bund. Glaskeramikken opvarmes af varmen i kogegrejet. 8 www.electrolux.com 4. DAGLIG BRUG 4.1 Aktivering og deaktivering Rør ved i 1 sekund for at tænde eller slukke for apparatet. Kontrolpanelet tændes, når du aktiverer apparatet, og slukkes, når du deaktiverer det. Når apparatet er deaktiveret, vises kun -sensorfeltet. 4.2 Automordeler effekten parvis mellem to kogezoner (se tegningen). Boosterfunktionen øger effekten til højeste niveau for den ene af de to kogezoner. Effekten i den anden kogezone mindskes automatisk. Varmeindstillingsdisplayet for den reducerede zone skifter mellem to niveauer. CountUp Timer (Optællingstimer) Brug CountUp Timer til at holde øje med, hvor længe kogezonen er t&aelle og betyder ikke, at der er noget galt. 5.1 Kogegrej til induktionskogezoner Brug induktionskogezonerne med kogegrej, der er egnet hertil. Materiale egnet: støbejern, stål, emaljeret stål, rustfrit stål, sandwichbund (mærket som egnet af producenten). uegnet: aluminium, kobber, messing, glas, keramik, porcelæn. Kogegrej er egnet til induktionskogezoner, hvis... noget vand kommer meget hurtigt i kog på en zone, der står på det højeste varmetrin....... en magnet hæfter ved kogegrejets bund. Bunden af kogegrejet skal være så tyk og plan som muligt. Kogegrejets mål: Til en vis grad tilpasses induktionskogezoner automatisk til størrelsen på kogegrejets bund. 5.4 Energibesparelse Sådan sparer du energi Læg altid låg på kogegrejet, hvis det er muligt. Sæt kogegrejet på, inden der tændes for kogezonen. Brug restvarmen til at holde maden varm eller til at smelte den. Kogezonens ydeevne Kogezonens ydeevne er relateret til kogegrejets diameter. Kogegrejet med en mindre diameter end den minimale modtager kun en del af den effekt, kogezonen skaber. Se minimale diametre i kapitlet om tekniske data. 5.5 Öko Timer (økotimer) For at spare energi slukkes kogezonens varmelegeme, før minuturet lyder. Forskellen i betjeningstiden afhænger af det indstillede varmetrin og varigheden af tilberedningen. 5.2 Brug af kogezonerne VIGTIGT! Stil kogegrejet på det kryds, som er på den kogeplade, du bruger. Dæk krydset helt. Den magnetiske del af kogegrejets bund skal mindst være 125 mm. Induktionskogezoner tilpasser sig automatisk til størrelsen af kogegrejets bund. Du kan bruge stort kogegrej på to kogezoner samtidigt. 5.6 Eksempler på anvendelse Forholdet mellem varmetrin og kogezonens energiforbrug er ikke lineært. Når du øger varmetrinnet, sker det ikke proportionalt med forøgelsen af kogezonens energiforbrug. Det betyder, at kogezonen bruger mindre end halvt så meget energi på det mellemste varmetrin. Oplysningerne i tabellen er kun vejledende. 5.3 Støjen under drift Hvis du kan høre små knald: Kogegrejet består af forskellige materialer (sandwichstruktur). 12 www.electrolux. com Var Bruges til: me trin 1 13 13 35 Hold den tilberedte mad varm Tid Gode råd Nominelt energiforbrug 3% 3 8% Efter behov Læg et låg på kogegrejet Rør ind imellem Hollandaise, smelte: 5-25 min.

Smør, chokolade, gelatine Stivne/størkne: Luftige omeletter, bagte æg Mørkogning af ris og mælkeretter, opvarmning af færdigretter 10-40 min. 25-50 min. Læg låg på under tilberedningen 3 8% Tilsæt mindst dobbelt 8 13 % så meget væske som ris, rør rundt i mælkeretter under tilberedningen Tilsæt nogle spsk. væske 13 18 % 57 79 79 912 Dampning af grøntsager, fisk, kød Dampning af kartofler 20-45 min. 20-60 min. Brug højst ¼ l vand til 18 25 % 750 g kartofler 18 25 % Kogning af større porti- 60-150 min. Op til 3 l væske plus oner, sammenkogte ingredienser retter og supper Nænsom stegning: Efter behov Schnitzler, cordon bleu (kalvekød), koteletter, frikadeller, pølser, lever, æg, pandekager, æbleskiver, samt opbagte saucer Kraftig stegning, hash browns (rösti), tournedos, steaks 5-15 min. Vendes undervejs 25 45 % 12 13 14 Vendes undervejs 45 64 % Kogning af vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekogning af pommes frites Kogning af store mængder vand. Effektstyring er slået til. 100 % Information om akrylmid Vigtigt Ifølge nye videnskabelige undersøgelser kan der dannes sundhedsskadeligt akrylamid, hvis du bruner maden (især hvis den indeholder stivelse). Derfor anbefaler vi, at du tilbereder ved lavest mulig temperatur og ikke bruner maden for meget. 6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Rengør altid apparatet efter brug. Brug altid kogegrej med ren bund. Kogesektionens overflade har horisontale riller. DANSK 13 Sådan fjernes snavs: Fjern straks: smeltet plastik, plastfolie og sukkerholdige madvarer. Ellers kan snavset beskadige apparatet. Fjernes, når apparatet er tilstrækkeligt afkølet: rande af kalk eller vand, fedtstænk, metalskinnende misfarvning. Brug et specielt rengøringsmiddel til glaskeramik. Kogesektionens overflade har horisontale riller. Rengør apparatet med en fugtig klud og noget rengøringsmiddel med en glat bevægelse fra venstre til højre. Slut med at tørre efter med en ren klud. 7. FEJLFINDING Problem Du kan ikke tænde for apparatet eller betjene det. Mulig årsag Afhjælpning Tænd for apparatet igen, og indstil varmetrinnet inden for 10 sekunder. Der er rørt ved 2 eller flere Berør kun ét sensorfelt. sensorfelter samtidigt. STOP+GO-funktionen er tændt. Der er vand eller fedtstænk på betjeningspanelet. Der udsendes et lydsigdu har tildækket en eller nal, og apparatet slukkes. flere sensorfelter. Der udsendes et lydsignal, når apparatet slukkes. Apparatet slukkes. Restvarmeindikatoren tænder ikke. Du har lagt noget på sensorfeltet Kogezonen er ikke varm, fordi den kun har været tændt i kort tid. Se kapitlet Daglig brug. Tør betjeningspanelet af. Flyt genstanden fra sensorfelterne. Flyt genstanden fra sensorfeltet. Kontakt servicecentret, hvis kogezonen har været i drift tilstrækkelig længe til at være varm. Lad kogezonen køle tilstrækkeligt af. Højeste varmetrin har samme effekt som opkogningsautomatikken. Se under "Effektstyring". Opkogningsautomatikken Kogezonen er varm. starter ikke. Det højeste varmetrin er valgt. Varmetrinnet skifter mellem to forskellige trin. Sensorfelterne bliver varme. Effektstyring er slået til. Kogegrejet er for stort, el- Sæt stort kogegrej på de ler det er placeret for tæt bageste kogezoner, hvis på betjeningspanelet. det er nødvendigt. 14 www.electrolux.com Problem Der lyder intet signal, når der trykkes på sensorfelterne. tændes. tændes. tændes. Mulig årsag Signalerne er slået fra. Afhjælpning Aktiver signalerne (se under "Lydindstillinger"). Sluk for apparatet, og tænd igen. Se kapitlet Daglig brug. Sæt kogegrej på kogezonen. Brug egnet kogegrej. Brug kogegrej med de rette mål. Dæk krydset / firkanten helt. Kobl apparatet fra lysnettet i et stykke tid. Sluk på gruppeafbryderen, eller tag sikringen ud på tavlen. Tilslut apparatet igen. Kontakt kundeservice, lyser igen. hvis Tal med en autoriseret installatør for at kontrollere installationen. Sluk for apparatet. Fjern det varme kogegrej. Aktiver kogezonen igen efter ca. 30 sekunder. Hvis kogegrejet var årsagen til problemet, forsvinder fejlmeddelelsen fra displayet, men restvarmeindikatoren kan forblive tændt. Lad kogegrejet køle tilstrækkeligt af, og se under "Kogegrej for induktionskogezoner" for at se, om dit kogegrej passer til apparatet. Automatisk slukning er aktiveret. Børnesikringen eller funktionslåsen er slået til. Der står ikke kogegrej på kogezonen. Der er brugt uegnet kogegrej. Diameteren på kogegrejets bund er for lille til kogezonen. Kogegrejet dækker ikke krydset / firkanten helt. og et tal lyser. Der er en fejl i apparatet. tændes. Den elektriske tilslutning er forkert. Driftsspændingen er uden for området. Der er en fejl i apparatet, fordi et kogegrej er kogt tør. Overophedningsbeskyttelsen for kogezonerne og automatisk slukning er aktiveret. tændes. tændes. Køleblæseren er blokeret. Kontroller, om der er noget, der blokerer for køleblæseren. Kontakt kunlyser deservice, hvis igen. DANSK 15 Problem tændes. Mulig årsag Den elektriske tilslutning er forkert. Apparatet er kun tilsluttet til én fase. Afhjælpning Tilslut apparatet som vist på tilslutningsillustrationen. Hvis du har prøvet de ovennævnte forslag, uden at problemet er løst: Kontakt forhandleren eller kundeservice. Oplys specifikationerne på typeskiltet, den trecifrede kode på glaspladen (der står i hjørnet af glaspladen) og den fejlmeddelelse, der vises. Overbevis dig om, at du har betjent apparatet rigtigt. Hvis fejlen skyldes forkert betjening, er et teknikerbesøg fra servicecentret eller forhandleren ikke gratis, heller ikke i garantiperioden. Oplysninger om kundeservice og garantibetingelser står i garantihæftet. 8. INSTALLATIONSVEJLEDNING ADVARSEL Se kapitlet om sikkerhed. Inden installationen Inden apparatets installation skal de nedenstående oplysninger fra typeskiltet registreres. Typeskiltet er placeret på bunden af apparatet. Model.. PNC... Serienummer.... enheder og bordplader, der opfylder kravene. 8.2 Tilslutningsledning Apparatet leveres med netkablet. Udskift altid et defekt netkabel med et specialkabel (type H05BB-F Tmax 90 C eller højere).

Kontakt altid Electrolux Service A/S. 8.1 Indbygningsapparater Brug først indbygningsapparaterne, når de er monteret i passende indbygnings- 8.3 Installation min. 500mm min. 50mm min. 2mm 16 www. electrolux.com B A min. 2 mm B A min. 2 mm < 20 mm min. @@500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 12 mm R 5mm 490+1mm 750+1mm min. 2 mm 55mm min. 38 mm min. 2 mm Hvis du bruger en beskyttelsesboks (ekstra tilbehør1)), er det ikke nødvendigt at have en luftgennemstrømningsplads fortil på 2 mm og beskyttelsespladen direkte under apparatet. Du kan ikke bruge beskyttelsesboksen, hvis du installerer apparatet over en ovn. 1) Beskyttelsesboksen fås muligvis ikke i alle lande. Kontakt den lokale forhandler. DANSK 17 9. TEKNISK INFORMATION Modell EHL8740FOG Typ 58 GBD C3 AU Induction 7.4 kw Ser. Nr..... ELECTROLUX Prod.Nr. 949 596 072 01 220-240 V 50-60 Hz Made in Germany 7.4 kw Kogezoneeffekt Kogezone Nominel effekt (maks. varmetrin) [W] 2300 W 2300 W 2300 W 2300 W Boosterfunk- Maks. varigtion aktiveret hed af boo[w] sterfunktion [min.] 3200 W 3200 W 3200 W 3200 W 10 10 10 10 Mindste diameter for kogegrej [mm] 125 125 125 125 Bageste højre Forreste højre Bageste venstre Forreste venstre Kogezonernes effekt kan afvige en smule fra dataene i tabellen. Variationerne skyldes kogegrejets materiale og mål. 10. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet. Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er, sammen med mærket med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune. 18 www.electrolux.com INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. SICHERHEITSINFORMATIONEN........ SICHERHEITSHINWEISE.... GERÄTEBESCHREIBUNG... TÄGLICHER GEBRAUCH.... PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE REINIGUNG UND PFLEGE... FEHLERSUCHE..

.... MONTAGEANLEITUNG..... TECHNISCHE DATEN.. 19 20 22 24 27 30 30 32 34 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden. Willkommen bei Electrolux. Besuchen Sie uns auf unserer Website, um: Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten: www.electrolux.com Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten: www.electrolux. com/productregistration Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben: www.electrolux.com/shop KUNDENDIENST UND -BETREUUNG Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer. Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten. DEUTSCH 19 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von Verletzungen oder permanenten Behinderungen. Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten bedient werden, wenn sie dabei von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind heiss. Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen. 1.2 Allgemeine Sicherheit Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente. Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. 20 www.electrolux. com Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke. Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab. Benutzen Sie zum Reinigen des Gerätes keinen Dampfreiniger. Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können. Schalten Sie das Gerät sofort ab, wenn Sie Risse auf der Glaskeramikfläche feststellen. Stromschlaggefahr! Schalten Sie die Kochzone nach dem Gebrauch ab und verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung. 2. SICHERHEITSHINWEISE 2.1 Montage WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den Elektroanschluss des Geräts vornehmen. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht. Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten. Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe. Dichten Sie die Ausschnittskanten mit einem Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch Feuchtigkeit zu verhindern. Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit. Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben einer Tür oder unter einem Fenster.

So kann heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen, wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird. Wird das Gerät über Schubladen eingebaut, achten Sie darauf, dass zwischen dem Geräteboden und der oberen Schublade ein ausreichender Abstand für die Luftzirkulation vorhanden ist. Achten Sie darauf, dass zwischen der Arbeitsplatte und der Gerätefrontseite ein Abstand von 2 mm zur Belüftung frei gelassen wird. Schäden, die durch das Fehlen eines Belüftungsabstands entstehen, sind von der Garantie ausgenommen. Der Boden des Geräts kann heiß werden. Wir empfehlen eine feuerfeste Trennplatte unter dem Gerät anzubrin- DEUTSCH 21 gen, damit der Boden nicht zugänglich ist. 2.2 Gebrauch WARNUNG! Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs- und Stromschlaggefahr. Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorgesehen. Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt. Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist. Legen Sie kein Besteck und keine Topfdeckel auf die Kochzonen. Sie werden heiß. Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus. Verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung. Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche. Hat die Geräteoberfläche einen Sprung, trennen Sie das Gerät umgehend von der Spannungsversorgung. Dies dient zur Vermeidung eines Stromschlags. Benutzer mit einem Schrittmacher müssen einen Mindestabstand von 30 cm zu den Induktionskochzonen einhalten, wenn das Gerät in Betrieb ist. WARNUNG! Es besteht Explosions- und Brandgefahr. Erhitzte Öle und Fette können brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen oder erhitzte Gegenstände beim Kochen mit Fetten und Ölen von diesen fern. Die von sehr heißem Öl freigesetzten Dämpfe können eine Selbstzündung verursachen. Bereits verwendetes Öl kann Lebensmittelreste enthalten und einen Brand bei niedrigeren Temperaturen als frisches Öl verursachen. Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Die elektrischen Anschlüsse müssen von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt werden. Das Gerät muss geerdet sein. Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten muss das Gerät von der elektrischen Stromversorgung getrennt werden. Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Kabel für den elektrischen Netzanschluss verwenden. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht lose hängt oder sich verheddert. Stellen Sie beim elektrischen Anschluss des Gerätes sicher, dass das Netzkabel oder ggf. der Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät oder heißem Kochgeschirr in Berührung kommt. Achten Sie darauf, dass das Gerät ordnungsgemäß montiert wird. Wenn freiliegende oder ungeeignete Netzkabel oder Netzstecker verwendet werden, kann der Anschluss überhitzen. Sorgen Sie dafür, dass ein Berührungsschutz installiert wird. Kabel zugentlasten. Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des beschädigten Netzkabels an den Kundendienst oder einen Elektriker. Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein. Verwenden Sie nur geeignete Trennvorrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. 22 www.electrolux.com im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. Löschen Sie eine Flamme nicht mit Wasser. Schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke. WARNUNG! Das Gerät könnte beschädigt werden. Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld. Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leerkochen. Lassen Sie keine Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die Oberfläche könnte beschädigt werden. Schalten Sie die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr ein. Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät. Kochgeschirr aus Gusseisen oder Aluminiumguss oder mit beschädigten Böden kann die Glaskeramikoberfläche verkratzen. Heben Sie das Kochgeschirr stets an, wenn Sie es auf dem Kochfeld umsetzen möchten. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Abnutzung des Oberflächenmaterials zu verhindern. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl. Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände. 2.4 Entsorgung WARNUNG! Verletzungsoder Erstickungsgefahr. Für Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an die zuständige kommunale Behörde vor Ort. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es. 2.3 Reinigung und Pflege WARNUNG! Das Gerät könnte beschädigt werden. 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3. 1 Allgemeine Übersicht 1 2 1 Induktionskochzone 2 Induktionskochzone 3 Induktionskochzone 4 Bedienfeld 5 Induktionskochzone 5 4 3 DEUTSCH 23 3.2 Bedienfeldanordnung Zur Anzeige des Bedienfelds schalten Sie das Gerät mit ein. 1 2 3 4 5 6 11 10 9 8 7 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 -Funktion Ein- und Ausschalten der Funktion STOP +GO. Anzeige der Kochstufe Timer-Anzeige Kochzonen-Anzeigen des Timers Zeigt die Kochstufe an. Zeigt die Zeit in Minuten an. Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit eingestellt wurde. Einschalten der Connect Function. Verriegelung/Entriegelung des Bedienfelds. So schalten Sie die Power-Funktion ein: Bedienleiste / Einstellen der Kochstufe. Zum Erhöhen oder Verringern der Zeit. Ein- und Ausschalten des Geräts. Auswählen der Kochzone. 3.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet.

Die Kochzone ist eingeschaltet. Die Funktion ist eingeschaltet. Die Ankochautomatik ist in Betrieb. Die Power-Funktion ist eingeschaltet. + Zahl Eine Störung ist aufgetreten. 24 www.electrolux.com Display / / Beschreibung OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme. Die Tastensperre oder die Kindersicherung ist aktiv. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Die Abschaltautomatik ist in Betrieb. 3.4 OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig) WARNUNG! \ \ Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme! OptiHeat Control zeigt die Restwärmestufe an. Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme des Kochgeschirrs erhitzt. 4. TÄGLICHER GEBRAUCH 4.1 Ein- und Ausschalten Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Das Bedienfeld wird nach Einschalten des Geräts eingeschaltet und nach Ausschalten des Geräts wieder ausgeschaltet. Bei ausgeschaltetem Gerät wird nur das angezeigt. Sensorfeld Kochzone wird automatisch nach 2 Minuten ausgeschaltet. Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert. Nach einer gewissen auf und Zeit leuchtet das Symbol das Gerät wird ausgeschaltet. Siehe unten. Verhältnis zwischen der Kochstufe und den Zeiten der Abschaltautomatik:, 6 Stunden 5 Stunden 4 Stunden 1,5 Stunden 4.2 Abschaltautomatik Mit dieser Funktion wird das Gerät in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet: Alle Kochzonen sind ausgeschaltet ( ). Nach dem Einschalten des Geräts wird keine Kochstufe gewählt. Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden mit verschütteten Lebensmitteln oder einem Gegenstand bedeckt (Topf, Tuch usw.). Ein akustisches Signal ertönt einige Male und das Gerät schaltet ab. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das Bedienfeld. Das Gerät wird zu heiß (z. B. durch einen leergekochten Topf). Bevor Sie das Gerät erneut verwenden können, muss die Kochzone abgekühlt sein. Sie verwenden ungeeignetes Kochgeleuchtet und die schirr. Das Symbol 4.3 Kochstufe Berühren Sie auf der Einstellskala die gewünschte Kochstufe. Wenn erforderlich, können Sie die Kochstufe im oder entgegen dem Uhrzeigersinn ändern. Nehmen Sie den Finger erst von der Skala, wenn die richtige Kochstufe eingestellt ist. Das Display zeigt die eingestellte Kochstufe an. DEUTSCH 25 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 4. 4 Connect Function Verwenden Sie die Connect Function mit dem Infinite Plancha Zubehör2). Die Connect Function verbindet zwei rechte Kochzonen unter dem Zubehör. Sie funktionieren dann wie eine Kochzone. Stellen Sie zuerst die Kochstufe für eine der Kochzonen ein. zum Einschalten der Berühren Sie Connect Function. Zum Einstellen oder Ändern der Kochstufe berühren Sie eine der Einstellskalen. zum Ausschalten der Berühren Sie Connect Function. Die Kochzonen arbeiten wieder unabhängig voneinander. 4.6 Power-Funktion Die Power-Funktion stellt den InduktionsKochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Die Power-Funktion wird für höchstens 10 Minuten aktiviert. Danach schaltet die Induktionskochzone automatisch auf die höchste Kochstufe zurück., Berühren Sie zum Einschalten leuchtet auf. Berühren Sie zum Abschalten der Funktion eine der Kochstufen von. 4.7 Power-Management Das Power- Management verteilt die verfügbare Leistung zwischen zwei Kochzonen, die ein Paar bilden (siehe Abbildung). Mit der Power-Funktion wird die Leistung für eine Kochzone des Paares auf das Maximum erhöht. Die Leistung der zweiten Kochzone wird automatisch verringert. Die Anzeige der reduzierten Kochzone wechselt zwischen den beiden Kochstufen. 4. 5 Ankochautomatik Bei Verwendung der Ankochautomatik lässt sich die erforderliche Kochstufeneinstellung in kürzerer Zeit erzielen. Bei Verwendung dieser Funktion wird eine gewisse Zeit lang die höchste Kochstufe (siehe Diagramm) eingestellt und anschließend auf die erforderliche Stufe zurückgeschaltet. So schalten Sie die Ankochautomatik für eine Kochzone ein: 1. Berühren Sie ( erscheint auf dem Display). 2. Berühren Sie dann gleich danach die gewünschte Kochstufe. Nach 5 Sekunden leuchtet auf dem Display. Ändern Sie die Kochstufe, um die Funktion abzuschalten. 2) Das Infinite Plancha Zubehör ist nicht Teil des Lieferumfangs. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler vor Ort. 26 www.electrolux.com 4.8 Uhr Kurzzeitmesser Mit dem Kurzzeitmesser stellen Sie ein, wie lange eine Kochzone für einen einzelnen Kochvorgang eingeschaltet bleiben soll. Wählen Sie erst die Kochzone aus und stellen Sie dann den Kurzzeitmesser ein. Sie können die Kochstufe einstellen, bevor Sie den Kurzzeitmesser einstellen oder umgekehrt. Auswählen der Kochzone: Berühren so oft, bis die Anzeige der gesie wünschten Kochzone aufleuchtet. Einschalten des Kurzzeitmessers: Berühren Sie des Timers, um die Zeit einzustellen ( 00-99 Minuten). Wenn die Anzeige der Kochzone langsamer blinkt, wird die Zeit heruntergezählt. So wird die Restzeit angezeigt: aus. Wählen Sie die Kochzone mit Die Anzeige der Kochzone blinkt schneller. Das Display zeigt die Restzeit an. Ändern des Kurzzeitmessers: Wähaus. Belen Sie die Kochzone mit rühren Sie oder. So schalten Sie den Kurzzeitmesser aus: Wählen Sie die Kochzone mit aus. Berühren Sie. Die Restzeit wird auf 00 heruntergezählt. Die Anzeige der Kochzone erlischt. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton und 00 blinkt. Die Kochzone wird ausgeschaltet. Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie So schalten Sie den CountUp Timer ein: Berühren Sie des Timers. leuchtet auf. Wenn die Anzeige der Kochzone langsamer blinkt, wird die Zeit hochgezählt. Das Display schaltet um zwischen und der hochgezählten Zeit (Minuten). So können Sie feststellen, wie lange die Kochzone bereits in Betrieb ist: Wählen Sie die Kochzone mit aus. Die Anzeige der Kochzone blinkt schneller. Das Display zeigt die Einschaltdauer der Kochzone an. So schalten Sie den CountUp Timer aus: Wählen Sie die Kochzone mit aus und berühren Sie oder, um den Garzeitmesser auszuschalten. Die Anzeige der Kochzone erlischt. Kurzzeitwecker Wenn die Kochzonen nicht in Betrieb sind, können Sie den Timer als Kurzzeitwecker verwenden. Berühren Sie. Berühren Sie oder des Timers, um die Zeit einzustellen. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signal und 00 blinkt. Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie 4.

9 STOP+GO Mit der Funktion werden alle eingeschalteten Kochzonen auf die niedrigste Kochstufe ( ) geschaltet. Ist aktiviert, lässt sich die Kochstufe nicht ändern. Die Funktion unterbricht nicht die Timer-Funktion. Berühren Sie zur Aktivierung dieser. Das Symbol leuchtet. Funktion Berühren Sie zur Deaktivierung dieser. Die zuvor ausgewählte Funktion Kochstufe wird eingestellt. CountUp Timer (Garzeitmesser) Benutzen Sie die Funktion CountUp Timer, um festzustellen, wie lange die Kochzone bereits in Betrieb ist. Auswählen der Kochzone (wenn mehr als 1 Kochzone in Betrieb ist): Berühren Sie so oft, bis die Anzeige der gewünschten Kochzone aufleuchtet. 4.10 Tastensperre Wenn die Kochzonen in Betrieb sind, können Sie zwar das Bedienfeld verriegeln, jedoch nicht das Sensorfeld. So wird verhindert, dass die Kochstufe versehentlich geändert wird. DEUTSCH 27 Stellen Sie erst die Kochstufe ein. Berühren Sie zur Aktivierung der Funktion. Das Symbol wird 4 Sekunden lang angezeigt. Die Uhr läuft weiter. Berühren Sie zur Deaktivierung der Funktion. Die zuvor ausgewählte Kochstufe wird eingestellt. Diese Funktion wird deaktiviert, sobald das Gerät ausgeschaltet wird. Nachdem das Gerät mit ausgeschaltet wurde, ist die Kindersicherung wieder aktiv. 4.12 OffSound Control (Aktivierung und Deaktivierung des Signaltons) Deaktivieren des Signaltons Schalten Sie das Gerät aus. 3 Sekunden lang. Die Berühren Sie Anzeigen leuchten auf und erlöschen. Berühren Sie 3 Sekunden lang. leuchtet und der Signalton ist aktiviert. Berühren Sie, leuchtet auf, der Signalton ist deaktiviert. Haben Sie den Signalton deaktiviert, ertönt er nur in folgenden Fällen: Bei der Berührung von Bei Ablauf des Kurzzeitweckers Bei Ablauf des Kurzzeitmessers Wenn das Bedienfeld bedeckt ist. 4.11 Kindersicherung Diese Funktion verhindert eine versehentliche Bedienung des Geräts. Einschalten der Kindersicherung Schalten Sie das Gerät mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden lang. Das Symbol leuchtet. Schalten Sie das Gerät mit aus. Ausschalten der Kindersicherung Schalten Sie das Gerät mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden lang. Das Symbol leuchtet. Schalten Sie das Gerät mit aus. Ausschalten der Kindersicherung für einen einzelnen Kochvorgang Schalten Sie das Gerät mit ein. Das Symbol leuchtet. Berühren Sie 4 Sekunden lang. Stellen Sie die Kochstufe innerhalb von 10 Sekunden ein. Das Gerät kann jetzt benutzt werden. Aktivieren des Signaltons Schalten Sie das Gerät aus. 3 Sekunden lang. Die Berühren Sie Anzeigen leuchten auf und erlöschen. Berühren Sie 3 Sekunden lang. leuchtet, da der Signalton deaktiviert ist. Berühren Sie, leuchtet. Der Signalton ist aktiviert. 5. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE INDUKTIONSKOCHZONEN Das Kochgeschirr wird bei Induktionskochzonen durch ein starkes Magnetfeld sehr schnell erhitzt. 5.1 Kochgeschirr für Induktionskochzonen Benutzen Sie für die Induktionskochzonen nur geeignetes Kochgeschirr. Kochgeschirrmaterial Geeignet: Gusseisen, Stahl, emaillierter Stahl, Edelstahl, ein mehrlagiger 28 www.electrolux.com Topfboden (wenn vom Hersteller als geeignet markiert). Nicht geeignet: Aluminium, Kupfer, Messing, Glas, Keramik, Porzellan. Kochgeschirr eignet sich für Induktionskochfelder, wenn... Eine geringe Wassermenge kocht sehr schnell auf einer Kochzone, die auf die höchste Stufe geschaltet ist.... Ein Magnet vom Geschirrboden angezogen wird. Der Boden des Kochgeschirrs muss so dick und so flach wie möglich sein. Abmessungen des Kochgeschirrs: Induktionskochzonen passen sich bis zu einem gewissen Grad automatisch an die Größe des Kochgeschirrbodens an. Zischen, Surren: Das Gebläse läuft. Die beschriebenen Geräusche sind normal und weisen nicht auf einen Defekt hin. 5.4 Energiesparen So sparen Sie Energie Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab. Setzen Sie das Kochgeschirr vor dem Einschalten der Kochzone auf. Nutzen Sie die Restwärme, um die Speisen warm zu halten oder zu schmelzen. Kochzoneneffizienz Die Kochzoneneffizienz hängt vom Durchmesser des Kochgeschirrs ab. An Kochgeschirr mit einem kleineren Durchmesser als der Mindestdurchmesser gelangt nur ein Teil der von der Kochzone erzeugten Hitze. Die Mindestdurchmesser sind im Abschnitt Technische Daten aufgeführt. 5.2 Gebrauch der Kochzonen ACHTUNG Stellen Sie das Kochgeschirr auf das Kreuz des gewünschten Kochfelds. Das Kreuz muss vollständig bedeckt sein. Der magnetische Bereich am Boden des Kochgeschirrs muss einen Durchmesser von mindestens 125 mm haben. Induktions-Kochzonen passen sich bis zu einem gewissen Grad automatisch an die Größe des Kochgeschirrbodens an. Mit einem großen Kochgeschirr können Sie auf zwei Kochzonen gleichzeitig kochen. 5. 5 Öko Timer (Öko-Timer) Um Energie zu sparen, schaltet sich die Kochzonenheizung vor dem Signal des Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit hängt von der eingestellten Kochstufe und der Gardauer ab. 5.3 Betriebsgeräusche Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche. Prasseln: Das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion). Pfeifen: Sie haben eine oder mehrere Kochzonen auf eine hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion). Summen: Sie haben Kochzonen auf eine hohe Stufe geschaltet. Klicken: Bei elektronischen Schaltvorgängen. 5.6 Anwendungsbeispiele zum Kochen Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und dem Energieverbrauch der Kochzone ist nicht linear. Bei einer höheren Kochstufe steigt der Energieverbrauch der Kochzone nicht proportional an. Das bedeutet, dass die Kochzone, die auf eine mittlere Kochstufe eingestellt ist, weniger als die Hälfte ihrer maximalen Leistung verbraucht. Bei den Angaben in der folgenden Tabelle handelt es sich um Richtwerte. DEUTSCH 29 Ko Verwendung: ch stu fe 1 13 13 35 Zum Warmhalten von Speisen Sauce Hollandaise, schmelzen: Butter, Schokolade, Gelatine Stocken: Luftiges Omelett, gebackene Eier Zeit Tipps Nennleistungsaufnahme 3% 3 8% Nach Bedarf 5-25 Min. Benutzen Sie einen Deckel Ab und zu umrühren 10-40 Min. Mit Deckel garen 3 8% Köcheln von Reis und 25-50 Min. Mindestens doppelte Milchgerichten, ErhitMenge Flüssigkeit zen von Fertiggerichten zum Reis geben, Milchgerichte zwischendurch umrühren Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch Dampfgaren von Kartoffeln Kochen größerer Speisemengen, Eintopfgerichte und Suppen 20-45 Min. Einige Esslöffel Flüssigkeit hinzugeben 20-60 Min.

Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffeln verwenden 60-150 Min. Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten Nach der Hälfte der Zeit wenden 8 13 % 57 79 79 912 13 18 % 18 25 % 18 25 % Bei geringer Hitze annach Bebraten: Schnitzel, Cor- darf don bleu, Koteletts, Frikadellen, Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannkuchen, Donuts Bei starker Hitze anbraten: Rösti, Lendenstücke, Steaks 5-15 Min. 25 45 % 12 13 14 Nach der Hälfte der Zeit wenden 45 64 % Aufkochen von Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites Aufkochen großer Mengen Wasser. Die Power-ManagementFunktion ist eingeschaltet. 100 % Informationen zu Acrylamiden Wichtig! Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen. 30 www.electrolux.com 6. REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist. Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Geräts nicht. So entfernen Sie Verschmutzungen: Folgendes muss sofort entfernt werden: Geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmittel. Andernfalls können die Verschmutzungen das Gerät beschädigen. Folgendes kann nach ausreichender Abkühlphase entfernt werden: Kalk- und Wasserränder, Fettspritzer und metallisch schimmernde Verfärbungen. Verwenden Sie hierfür einen speziellen Reiniger für Glaskeramik. Die Oberfläche des Kochfelds hat horizontale Rillen. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel mit einer sanften Bewegung von links nach rechts. Reiben Sie das Gerät abschließend mit einem sauberen Tuch trocken. 7. FEHLERSUCHE Problem Das Gerät kann nicht eingeschaltet oder bedient werden. Zwei oder mehr Sensorfelder wurden gleichzeitig berührt. Die Funktion STOP+GO ist eingeschaltet. Wasser- oder Fettspritzer befinden sich auf dem Bedienfeld. Ein akustisches Signal er- Mindestens ein Sensortönt und das Gerät schal- feld wurde bedeckt. tet ab. Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, ertönt ein akustisches Signal. Das Gerät wird ausgeschaltet. Die Restwärmeanzeige funktioniert nicht. Sie haben etwas auf das Sensorfeld gestellt. Mögliche Ursache Abhilfe Schalten Sie das Gerät erneut ein und stellen Sie innerhalb von 10 Sekunden die Kochstufe ein. Berühren Sie nur ein Sensorfeld. Siehe hierzu Kapitel Täglicher Gebrauch. Wischen Sie das Bedienfeld ab. Entfernen Sie den Gegenstand von den Sensorfeldern. Entfernen Sie den Gegenstand vom Sensorfeld. Die Kochzone ist nicht War die Kochzone lange heiß, da sie nur kurze Zeit genug eingeschaltet, um in Betrieb war. @@hat die gleiche Leistung wie die Ankochautomatik. Die Kochstufe schaltet zwischen zwei Kochstufen um. Die Sensorfelder werden heiß. @@ment. @@mente gestellt. @@Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Siehe hierzu Kapitel Täglicher Gebrauch. Stellen Sie Kochgeschirr auf die Kochzone. @@des Bedienfelds berühren. leuchtet auf. leuchtet auf. Die Abschaltautomatik hat ausgelöst. Die Kindersicherung oder die Tastenverriegelung ist eingeschaltet. Es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. @@Abmessungen. Das Kochgeschirr bedeckt das Kreuz/Quadrat nicht vollständig. und eine Zahl werden angezeigt. Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten. Das Kreuz/Quadrat muss vollständig bedeckt sein. Trennen Sie das Gerät eine Zeit lang vom Stromnetz. @@Schalten Sie die Sicherung wieder ein. @@@@@@@@Das heiße Kochgeschirr entfernen. Schalten Sie die Kochzone nach etwa 30 Sekunden wieder ein. Lag das Problem am Kochgeschirr, erlischt die Fehlermeldung auf dem Display, aber die Restwärmeanzeige kann weiterhin leuchten. @@Prüfen Sie, ob ein Gegenstand den Kühlventilator blockiert. Wenn erneut aufleuchtet, benachrichtigen Sie den Kundendienst. @@@@@@@@@@MONTAGEANLEITUNG WARNUNG! Siehe Sicherheitshinweise. @@Das Typenschild befindet sich unten am Gerätegehäuse. Modell.. Produktnummer (PNC).... @@@@Wenden Sie sich an den Kundendienst. 8.3 Montage min. 500mm min. 50mm min. 2mm A A B min. 2 mm B min. 2 mm < 20 mm min. @@500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 12 mm R 5mm 490+1mm 750+1mm min. 2 mm 55mm 34 www.electrolux.com min. 38 mm min. @@@@Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. 9. @@..... ELECTROLUX Prod.Nr. @@@@@@@@UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol. @@@@@@@@2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. SIKKERHETSINFORMASJON...... SIKKERHETSANVISNINGER.

. PRODUKTBESKRIVELSE.... DAGLIG BRUK.. NYTTIGE TIPS OG RÅD..... STELL OG RENGJØRING.... FEILSØKING.... INSTALLASJONSANVISNINGER... TEKNISKE DATA...... @@Du har valgt et produkt bygget på erfaring gjennom flere tiår. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker den. Velkommen til Electrolux. Gå inn på nettstedet vårt for å: Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon: www.electrolux.

com Registrere produktet ditt for å få bedre service: www.electrolux.com/productregistration Kjøpe tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt: www.electrolux.com/shop KUNDESTØTTE OG SERVICE Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler. Når du kontakter serviceavdelingen, må du sørge for å ha følgende data for hånden. Informasjonen finner du på typeskiltet. Modell, PNC (produktnummer), serienummer. Advarsel/Forsiktig - Sikkerhetsinformasjon. Generelle informasjoner og tips Miljøinformasjon Med forbehold om endringer. NORSK 37 1. SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk. 1. 1 Sikkerhet for barn og utsatte personer ADVARSEL Fare for kvelning, skade og permanent uførhet. Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de har tilsyn av en voksen eller en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Ikke la barn leke med produktet. Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn. Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når det brukes eller når den kjøler seg ned. Tilgjengelige deler er varme. Hvis produktet har en barnesikring, anbefaler vi at du aktiverer den. Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med mindre de har tilsyn. 1.2 Generelt om sikkerhet Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Ikke berør varmeelementene. Produktet er ikke beregnet for å brukes sammen med et separat fjernkontrollsystem eller et eksternt tidsur. Matlaging uten tilsyn på en komfyrtopp med fett eller olje kan være farlig og kan resultere i brann. Du må aldri prøve å slukke en brann med vann, men du må slå av produktet og deretter dekke flamme f.eks med et lokk eller et brannteppe. 38 www.electrolux.com Ikke oppbevar gjenstander på kokeoverflatene. Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke legges på komfyrtoppen fordi de kan bli varme. Hvis den glasskeramiske overflaten har sprukket, må du slå av produktet for å unngå fare for elektrisk støt. Etter bruk slår du av komfyrtoppen med kontrollenheten. Ikke rett deg etter grytesensoren. 2. SIKKERHETSANVISNINGER 2. 1 Montering ADVARSEL Dette produktet må monteres av en kvalifisert person. Fjern all emballasje. Ikke monter eller bruk et skadet produkt. Følg monteringsinstruksjonene som følger med produktet. Overhold minimumsavstanden fra andre produkter og enheter. Vær alltid forsiktig når du flytter produktet, fordi det er tungt. Bruk alltid vernehansker. @@ Beskytt produktets bunn mot damp og fuktighet. @@@@@@@@@@ Produktets bunn kan bli varm. @@@@ Produktet må være jordet. @@ Bruk riktig strømkabel. Sørg for at strømkabelen ikke floker seg. @@@@ Sørg for at støtbeskyttelse er montert. Bruk strekkavlaster til kabelen. Pass på at støpselet (hvis aktuelt) og strømkabelen ikke blir påført skade. Kontakt servicesenteret eller en elektriker for å bytte en ødelagt strømkabel. Den elektriske installasjonen må ha en isoleringsenhet som lar deg frakoble produktet fra strømnettet ved alle poler. NORSK 39 Isoleringsenheten må ha en kontaktåpningsbredde på minst 3 mm. Bruk bare riktige isolasjonsenheter: vernebrytere, sikringer (sikringer av skrutypen skal fjernes fra holderen), jordfeilbrytere og kontaktorer. Ikke legg brennbare produkter, eller gjenstander som er fuktet med brennbare produkter, inn i eller i nærheten av produktet. Aldri slukk brann med vann. Koble produktet fra strømmen, og dekk flammene med et lokk eller et brannteppe. ADVARSEL Fare for skade på produktet. Ikke plasser varme kokekar på betjeningspanelet. Ikke la kokekar koke tørre. Vær forsiktig slik at ingen gjenstander eller varme kokekar faller på produktet. Overflaten kan bli skadet. Ikke aktiver kokesonene med tomt kokekar eller uten kokekar. Ikke legg aluminiumsfolie på produktet. Kokekar av støpejern, støpt aluminium eller kokekar med ødelagt bunn kan lage riper i glasskeramikken. Løft alltid disse objektene opp når du må flytte dem på platetoppen. 2.2 Bruk ADVARSEL Fare for skade, brannskader eller elektrisk støt. Dette produktet er beregnet for bruk i en husholdning. Produktets spesifikasjoner må ikke endres. Produktet er ikke beregnet for å brukes sammen med et separat fjernkontrollsystem. Ikke la produktet være uten tilsyn mens det er i drift. Ikke bruk produktet med våte hender eller når det er i kontakt med vann. Ikke legg bestikk eller grytelokk på kokesonene. De kan bli varme. Slå av kokesonene etter hver gang de har vært i bruk. Ikke stol på grytedetektoren. Ikke bruk produktet som arbeids- eller oppbevaringsflate. Hvis produktets overflate er knust må du koble det fra strømforsyningen umiddelbart. Dette for å forhindre elektrisk støt. Personer som bruker en pacemaker må holde en avstand på minst 30 cm fra induksjonskokesonene når produktet er i bruk. ADVARSEL Eksplosjons- eller brannfare. Oppvarming av fett og olje kan frigjøre brennbare damper. Hold flammer eller varme gjenstander unna fett og oljer når du bruker dem til tilbereding av mat. Dampen fra svært varm olje, kan føre til selvantennelse. Brukt olje som kan inneholde matrester, kan forårsake brann ved en lavere temperatur enn olje som brukes for første gang. 2.3 Stell og rengjøring ADVARSEL Fare for skade på produktet. Rengjør produktet med jevne mellomrom for å forhindre skade på overflatemateriale. Ikke bruk spylevann eller damp til å rengjøre produktet. Rengjør produktet med en fuktig, myk klut. Bruk kun nøytrale rengjøringsmidler. Du må aldri bruke skurende oppvaskmidler, skuresvamper, løsemidler eller metallgjenstander. 2.4 Kassering ADVARSEL Fare for skade og kvelning. Kontakt kommunen din for informasjon om hvordan du kaster produktet på en riktig måte. Koble produktet fra strømmen. Kutt av strømkabelen og kast den. 40 www.electrolux. com 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generell oversikt 1 2 1 Induksjonskokesone 2 Induksjonskokesone 3 Induksjonskokesone 4 Betjeningspanel 5 Induksjonskokesone 5 4 3 3.2 Oversikt over betjeningspanelet Aktiver produktet med se betjeningspanelet 1 2, for å 3 4 5 6 11 10 9 8 7 Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. sensorfelt 1 2 3 4 5 6 7 8 9 funksjon Slå produktet på og deaktivere funksjonen STOP+GO. Et effekttrinndisplay Tidsurdisplayet Tidsindikatorer for kokesoner Viser effekttrinnet. Viser tiden i minutter. Viser hvilken kokesone tiden er innstilt for. For å aktivere Connect Function. Låse/låse opp betjeningspanelet. Aktiverer effektfunksjonen. En betjeningslinje / Stille inn effekttrinnet. Øker eller reduserer tiden. NORSK 41 sensorfelt 10 11 funksjon Slå produktet på og av. Velger kokesone. 3.3 Effekttrinndisplay Display Kokesonen er slått av. Kokesonen er i bruk. -funksjonen er aktivert. Den automatiske oppvarmingsfunksjonen er i bruk. Effektfunksjonen er aktivert.