BEDIENUNGSANLEITUNG BETJENINGSVEJLEDNING
|
|
- Victoria Beck
- 8 år siden
- Visninger:
Transkript
1 BEDIENUNGSANLEITUNG BETJENINGSVEJLEDNING Lüftungssystem/ventilationssystem Thermo-Lüfter Made in Germany LTM GmbH
2 Inhalt Indholdsfortegnelsen Das leistet der Thermo-Lüfter Zu Ihrer Sicherheit Verwendete Symbole Verwendete Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Sachwidrige Verwendung Allgemeine Sicherheitshinweise Inbetriebnahme und Bedienelemente Voraussetzungen für die Inbetriebnahme des Thermo-Lüfters... 5 Thermo-Lüfter mit DC-Steuerungsmodul und Bedienteil Einstellungen Grundsätzliche Programmzuordnung DC-Steuerungsmodul einlernen Bedienung Lüfterstufen verändern Intensivlüftung Thermo-Lüftung Querlüftung Aufforderung zum Filterwechsel Filtertimer zurücksetzen Störungsanzeige Intensivlüftungszeit einstellen Helligkeit der blauen LEDs einstellen Pflege und Reinigung Reinigungsintervalle bei nomaler Umgebungsluft Reinigungsintervalle bei verunreinigter Umgebungsluft Wartungsarbeiten Luftfilter austauschen/wärmespeicher/lüfter reinigen Wenn Sie nur den Luftfilter wechseln möchten Wenn Sie auch den Lüfter/Wärmespeicher reinigen möchten Neue Luftfilter einsetzen Thermo-Lüfter wieder einbauen Det yder Thermo-Lüfter Af hensyn til din sikkerhed Anvendte symboler Anvendte sikkerhedsforskrifter Korrekt anvendelse Ukorrekt anvendelse Generelle sikkerhedsforskrifter Ibrugtagning og betjeningselementer Forudsætninger for ibrugtagning af Thermo-Lüfter Thermo-Lüfter med DC-styringsmodul og betjeningsdel Indstillinger Grundlæggende tilordning af programmer Indstilling af DC-styringsmodul Betjening Ændring af ventilatortrin Intensiv ventilation Termisk ventilation Tværventilation Opfordring til filterskift Reset af filtertimer Fejlvisning Indstilling af intensiv ventilationstid Indstilling af de blå LED'ers lysstyrke Vedligeholdelse og rengøring Rengøringsintervaller ved normal omgivelsesluft Rengøringsintervaller ved forurenet omgivelsesluft Vedligeholdelsesarbejder Udskiftning af luftfilteret/rengøring af varmeakkumulatoren/ ventilatoren Hvis du kun vil udskifte luftfilteret Hvis du også vil rengøre ventilatoren/varmeakkumulatoren. 11 Isætning af nyt luftfilter Genmontering af Thermo-Lüfter Schutzvermerk Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Beskyttelse Bemærk Dette dokument må ikke videregives til andre eller mangfoldiggøres, og dets indhold må ikke udnyttes eller offentliggøres, uden vores udtrykkelige tilladelse. Overtrædelser af dette vil medføre krav om skadeserstatning. Alle rettigheder forbeholdes, særlig retten til gennemførelse af patent-, brugsmodel- eller mønsterbeskyttelse. 2 Technische Änderungen vorbehalten // Tekniske ændringer forbeholdt
3 Das leistet der Thermo-Lüfter Det yder Thermo-Lüfter Behaglichkeit/velbehag Reduzierte Luftfeuchtigkeit/ reduceret luftfugtighed Luftreinigung/luftrengøring Wirtschaftlich lüften bei geschlossenen Fenstern/ økonomisk udluftning med lukkede vinduer Telefon/telefon: +49 (7 31) Das leistet der Thermo-Lüfter Der Thermo-Lüfter sorgt für ausreichend frische und hygienisch einwandfreie Raumluft. Nur ausreichender Luftwechsel ermöglicht ein behagliches, gesundes Klima in bewohnten Räumen. Die überschüssige Feuchtigkeit der Innenluft muss abgeführt werden, damit durch Tauwasserbildung keine Bauschäden wie Schimmel entstehen können. Der Thermo-Lüfter hält Staub und andere Schwebestoffe aus der Luft in einem Luftfilter zurück. Serienmäßig ist der Thermo-Lüfter mit zwei G3 Filtern ausgerüstet. Optional steht ein G4 oder ein M5 anstelle des G3 Innenraumfilters zur Verfügung. Alle Filter entsprechen der EN 779:2012. Mit dem Thermo-Lüfter gewinnen Sie die Wärme aus der Abluft zurück. Ein großflächiger, regenerativer Wärmespeicher speichert die Wärme der abgeführten Raumluft. Nach dem vollautomatischen Umschalten des Luftstromes erwärmt er damit die zugeführte Frischluft. Ihre weiteren Fragen zum Thermo-Lüfter beantworten die Mitarbeiter in unserer Zentrale gerne. LTM GmbH, Januar 2015 Det yder Thermo-Lüfter Thermo-Lüfter sørger for tilstrækkelig frisk og hygiejnisk upåklagelig rumluft. Kun tilstrækkelig udskiftning af luften muliggør et behageligt, sundt klima i beboede rum. Det overskydende fugtighed i den indendørs luft skal ledes ud, så der ikke opstår bygningsskader som f.eks. skimmel, fordi der dannes kondensvand. Thermo-Lüfter hold støv og andre svævende partikler i luften tilbage i et luftfilter. Som standard er Thermo-Lüfter udstyret med to G3-filtre. Som option står der et G4- eller et M5-filter til rådighed i stedet for G3-indendørsfilteret. Alle filtre opfylder EN 779:2012. Med Thermo-Lüfter genvinder du varmen fra afgangsluften. En regenerativ varmeakkumulator med stor flade lagrer varmen fra den udledte rumluft. Efter den fuldautomatiske omstilling af luftstrømmen opvarmer den hermed den tilførte friske luft. Medarbejderne i vores central besvarer gerne spørgsmål vedrørende Thermo-Lüfter. LTM GmbH, januar 2015 Wärmespeicher (wird beladen)/ varmeakkumulator (fyldes) Außenbereich (kalt)/ udendørs (koldt) Lüfter (Abluftbetrieb) Ventilator (udluftningsmodus) Wärmespeicher/ varmeakkumulator Filter/filter Wohnraum (warm)/ opholdsrum (varmt) Nach Beladung des Wärmespeichers/ efter fyldning af varmeakkumulatoren Nach Entladung des Wärmespeichers/ efter tømning af varmeakkumulatoren Außenbereich (kalt)/ udendørs (koldt) Wärmespeicher (wird entladen)/ varmeakkumulator (tømmes) Lüfter (Zuluftbetrieb)/ ventilator (friskluftmodus) Wohnraum (warm)/ opholdsrum (varmt) Wärmespeicher/ varmeakkumulator LTM Thermo-Lüfter Technische Änderungen vorbehalten // Tekniske ændringer forbeholdtn 3
4 Zu Ihrer Sicherheit Af hensyn til din sikkerhedd Zu Ihrer Sicherheit In dieser Bedienungsanleitung finden Sie wichtige Hinweise zum sicheren und sachgerechten Umgang mit dem Thermo-Lüfter. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie die Hinweise für die korrekte Erstinbetriebnahme. Af hensyn til din sikkerhed I denne betjeningsvejledning findes der vigtige henvisninger om sikker og korrekt omgang med Thermo-Lüfter. Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem, og overhold henvisningerne vedrørende den korrekte første ibrugtagning. Verwendete Symbole Handlungsanweisungen Ergebnisse von Handlungen Aufzählungen Verwendete Sicherheitshinweise WARNUNG Verletzungsgefahr! Hier finden Sie Angaben sowie Ge- und Verbote zur Verhütung von Personenschäden. ACHTUNG Geräteschaden! Hier finden Sie Angaben sowie Ge- und Verbote zur Verhütung von Schäden am Thermo-Lüfter. Anvendte symboler Handlingsanvisninger Resultater af handlinger Optællinger Anvendte sikkerhedsforskrifter WARNING Fare for kvæstelser! Her finder du oplysninger og på- og forbud vedrørende forebyggelse af personskader. VIGTIGT Skade på apparatet! Her finder du oplysninger og på- og forbud vedrørende forebyggelse af skader på apparatet. Hinweis! Hier finden Sie ergänzende Angaben und Tipps zur Verwendung des Thermo-Lüfters. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Thermo-Lüfter wird zur Be- und Entlüftung von Wohnräumen in Außenwände eingebaut. Sachwidrige Verwendung Eine andere als die oben beschriebene Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der Thermo-Lüfter eignet sich nicht zur Be- und Entlüftung von Räumen mit geringeren oder höheren Anforderungen an die Keimarmut. Der Thermo-Lüfter darf nicht in Anlagen mit aggressiven oder ätzenden Gasen eingesetzt werden. Die Luft muss frei von Gefahrstoffen sein. Der Thermo-Lüfter eignet sich nicht für die Bauaustrocknung. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung resultieren, haftet der Hersteller/ Lieferant nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender. Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Verletzungsgefahr! Der Betrieb des Thermo-Lüfters mit unvollständig aufgebauten EInschub kann Personenund Geräteschäden verursachen. Bemærk! Her finder du supplerende oplysninger og tips om anvendelse af Thermo-Lüfter. Korrekt anvendelse Thermo-Lüfter er indbygget i ydervægge med henblik på ventilation og udluftning af opholdsrum. Ukorrekt anvendelse En anden anvendelse end den, der er beskrevet ovenfor, anses ikke for at være korrekt. Thermo-Lüfter egner sig ikke til at ventilere og udlufte rum med lavere eller højere krav til sterilitet. Thermo-Lüfter må ikke anvendes i anlæg med aggressive eller ætsende gasser. Luften skal være fri for farlige stoffer. Thermo-Lüfter egner sig ikke til at tørre bygninger. Producenten/leverandøren er ikke ansvarlig for skader, der skyldes ukorrekt anvendelse. Brugeren er eneansvarlig for risikoen. Generelle sikkerhedsforskrifter WARNING Fare for kvæstelser! Hvis Thermo-Lüfter anvendes med ufuldstændigt monteret indstiksmodul, kan det forårsage skader både på personer og på apparatet. 4 Technische Änderungen vorbehalten // Tekniske ændringer forbeholdt
5 Inbetriebnahme und Bedienung Ibrugtagning og betjeningselementer Inbetriebnahme und Bedienelemente Ibrugtagning og betjeningselementer Voraussetzungen für die Inbetriebnahme des Thermo-Lüfters Forudsætninger for ibrugtagning af Thermo-Lüfter 1 2 Alle elektrischen Leitungen müssen korrekt vom Fachmann verlegt und angeschlossen sein. Das Lüfterrad muss frei drehen können. Es darf sich kein blockierender Gegenstand im Lüfterraum befinden. Der Innenverschluss muss offen sein! Öffnen Sie den Innenverschluss (1) durch Anheben des Deckels (2). Alle elektriske ledninger skal være trukket og tilsluttet korrekt af en fagmand. Ventilatorhjulet skal kunne dreje frit. Der må ikke findes blokerende genstande i ventilatorrummet. Den indvendige lukning skal være åben! Åbn den indvendige lukning (1) ved at løfte dækslet (2). Thermo-Lüfter mit DC-Steuerungsmodul und Bedienteil Thermo-Lüfter med DC-styringsmodul og betjeningsdel : Anzeige Betriebsart 2: Anzeige Lüfterstufe 3: Lüfterstufe erhöhen 4: Lüfterstufe verringern 5: Aufforderung zum Filterwechsel 6: Störungsanzeige 7: Betriebsart Querlüftung 8: Betriebsart Thermo-Lüftung 1: Visning driftsmodus 2: Visning ventilatortrin 3: Forøg ventilatortrin 4: Reducér ventilatortrin 5: Opfordring til filterskift 6: Fejlvisning 7: Driftsmodus tværventilation 8: Driftsmodus termisk ventilation 6 5 Einstellungen Grundsätzliche Programmzuordnung Grundsätzlich können Sie Einstellungen/Parametrierungen nach diesem Muster vornehmen: Indstillinger Grundlæggende tilordning af programmer Grundlæggende kan du foretage indstillinger/parametreringer i forhold til følgende mønster: LED aus/slukket LED blinkt/blinker LED leuchtet dauerhaft/lyser konstant Programm/program III II Anzeige/visning I Im Beispiel ist Programm 5 dargestellt. I eksemplet vises program 5. Mit den Pfeil-Auf-Ab-Tasten können Sie bei allen Parametrierungen das gewünschte Programm wählen. Med op/ned-piletasterne kan du vælge det ønskede program ved alle parametreringer. Technische Änderungen vorbehalten // Tekniske ændringer forbeholdt 5
6 Inbetriebnahme und Bedienung Ibrugtagning og betjeningselementer DC-Steuerungsmodul einlernen Vor dem Betrieb müssen Sie das DC-Steuerungsmodul an die Anzahl Thermo-Lüfter anpassen = einlernen. Drücken Sie die 4 Tasten des Bedienteils gleichzeitig für mehr als 5 Sekunden. Sie befinden sich im Parametriermenü, die LEDs der Betriebsart leuchten dauerhaft. Indstilling af DC-styringsmodul Inden brug skal du tilpasse (= indstille) DC-styringsmodulet til antallet af Thermo-Lüfter'e. Tryk samtidigt på de 4 taster på betjeningsdelen i mere end 5 sekunder. Du befinder dig i parametreringsmenuen, driftsmodusens LED'er lyser konstant. Wählen Sie mit den Pfeil-Auf-Ab-Tasten das gewünschte Programm: Vælg det ønskede program med op/ned-piletasterne. Programm/program Anzahl Lüfter/antal ventilatorer 1, 2, 4, Wenn Sie ein Programm gewählt haben, drücken Sie die Tasten Thermo-Lüftung und Querlüftung gleichzeitig für mehr als 3 Sekunden. Die vorgenommene Einstellung wird bestätigt, alle LEDs leuchten kurz auf und Sie kehren in den normalen Betriebsmodus zurück. Tryk på tasterne Termisk ventilation og Tværventilation i mere end 3 sekunder, når du har valgt et program. Den foretagede indstilling bekræftes, alle LED'er lyser kortvarigt, og du vender tilbage til den normale driftsmodus. Bedienung Prinzipiell empfehlen wir Ihnen, die Betriebsart Thermo-Lüftung ganzjährig im Dauerbetrieb zu nutzen. Betjening Principielt anbefaler vi anvende driftsmodusen Termisk ventilation i konstant drift hele året. Lüfterstufen verändern Mit den Pfeil-Auf-Ab-Tasten können Sie die Lüfterstufen verändern. Die gewählte Lüfterstufe (I, II oder III) wird jeweils durch die leuchtende LED angezeigt. Ændring af ventilatortrin Med op/ned-piletasterne kan du ændre ventilatortrinene. Det valgte ventilatortrin (I, II, III) vises med den lysende LED. Intensivlüftung Drücken Sie nochmal die Pfeil-Auf-Taste, wenn die Lüfterstufe III gewählt ist. Alle drei LEDs leuchten blau, das Lüftungssystem läuft in der Lüfterstufe IV = Intensivlüftung. Nach 15 Minuten wird die Anlage automatisch auf Stufe II zurückgestellt. Dieses Zurückstellen sowie die Länge der Intensivlüftung können Sie verstellen siehe Intensivlüftungszeit einstellen auf Seite 8. Intensiv ventilation Tryk igen på op/ned-piletasten, når ventilatortrin er valgt. Alle tre LED'er lyser blåt, ventilationssystemet kører på ventilatortrin IV (= intensiv ventilation). Efter 15 minutter indstilles anlægget automatisk igen på trin II. Denne tilbagestilling og den intensive ventilations længde kan du indstille se Indstilling af intensiv ventilationstid på side 8. 6 Technische Änderungen vorbehalten // Tekniske ændringer forbeholdt
7 Inbetriebnahme und Bedienung Ibrugtagning og betjeningselementer Anwendungsbeispiel/ anvendelseseksempel: Thermo-Lüftung Drücken Sie die Taste Thermo-Lüftung. Das Lüftungssystem läuft in der Betriebsart Thermo-Lüftung und die Wärmerückgewinnung ist in Funktion. In der Betriebsart Thermo-Lüftung wechseln die Lüfter in Abhängigkeit von der gewählten Lüftungsstufe alle 40 bis 80 Sekunden die Drehrichtung. Querlüftung Drücken Sie die Taste Querlüftung. Das Lüftungssystem läuft in der Betriebsart Querlüftung und die Wärmerückgewinnung ist außer Funktion. Wenn die Außentemperatur im Sommer niedriger als die Innentemperatur ist, empfiehlt sich die Betriebsart Querlüftung. Durch die Kühle der Nacht erhalten Sie ein angenehmes Wohnklima. Bei paarweisem Anschluss im Gegentakt entsteht eine Querlüftung. Termisk ventilation Tryk på tasten Termisk ventilation Ventilationssystemet kører i driftsmodusen Termisk ventilation, og varmegenindvindingen er i funktion. I driftsmodusen Termisk ventilation ændrer ventilatorerne afhængigt af det valgte ventilationstrin omdrejningsretningen for hver 40 til 80 sekunder. Tværventilation Tryk på tasten Tværventilation. Ventilationssystemet kører i driftsmodusen Tværventilation, og varmegenindvindingener ikke i funktion. Hvis den udendørs temperatur om sommeren er lavere end den indendørs temperatur, anbefales driftsmodusen Tværventilation. Køligheden om natten sørger for et behageligt indeklima. Ved parvis tilslutning i modtakt opstår der en tværventilation. Aufforderung zum Filterwechsel Nach ca. 180 Tagen Betrieb leuchtet die LED Aufforderung zum Filterwechsel. Wie Sie die Luftfilter wechseln, ist ab Seite 9 beschrieben. Filtertimer zurücksetzen Halten Sie die Tasten Thermo-Lüftung und Querlüftung für eine Dauer von min. 3 Sekunden bei aktiver Filterwechselaufforderung gedrückt. Die LED Aufforderung zum Filterwechsel erlischt, der Filterwechsel wird intern quittiert. Opfordring til filterskift Efter ca. 180 dages brug lyser LED'en "Opfordring til filterskift". Hvordan du udskifter luftfilteret, er beskrevet fra side 9. Reset af filtertimer Hold tasterne Termisk ventilation og Tværventilation trykket ind i mindst 3 sekunder med aktiv opfordring til filterskift. LED'en "Opfordring til filterskift" slukker, filterskiftet kvitteres internt. Störungsanzeige Diese LED leuchtet rot, wenn Störungen vorliegen. Wenden Sie sich bei Störungen bitte an LTM. Fejlvisning Denne LED lyser rødt, når der foreligger fejl. Kontakt LTM ved fejl. Technische Änderungen vorbehalten // Tekniske ændringer forbeholdt 7
8 Inbetriebnahme und Bedienung Ibrugtagning og betjeningselementer Intensivlüftungszeit einstellen Hier können Sie: die automatische Rückstellung der Intensivlüftung von Stufe IV auf Stufe II ausschalten die werkseitig voreingestellte Intensivlüftungszeit von 15 Minuten verändern Drücken Sie die beiden Pfeil-Auf-Ab-Tasten gleichzeitig für mehr als 3 Sekunden. Sie gelangen in den Programmiermodus für die Intensivlüftung, die beiden Betriebsart- LEDs leuchten dauerhaft. Wählen Sie mit den Pfeil-Auf-Ab-Tasten das gewünschte Programm gemäß der Tabelle Einstellungen auf Seite 5. Im Beispiel ist das Programm 4 gewählt, die Intensivlüftungszeit beträgt 45 Minuten. Indstilling af intensiv ventilationstid Her kan du: frakoble den automatiske reset af den intensive ventilation på trin IV til trin ændre den intensive ventilationstid på 15 minutter, der er indstillet fra fabrikken Tryk samtidigt på de to op/ned-piletaster i mere end 3 sekunder. Du kommer til programmeringsmodusen for den intensive ventilation, de to driftstype- LED'er lyser konstant. Vælg det ønskede program med op/ned-piletasterne i henhold til tabellen Einstellungen auf Seite 5. I eksemplet er program 4 valgt, den intensive ventilationstid er 45 minutter. Programm/program Intensivlüftungszeit/ intensiv ventilationstid [min] Stufe IV ohne Rücksetzen/ trin IV uden reset Nach wenigen Sekunden wird die gewählte Einstellung gespeichert und das Bedienteil geht in den normalen Betriebsmodus zurück. Efter få sekunder gemmes den valgte indstilling, og betjeningsdelen skifter tilbage til den normale driftsmodus. Helligkeit der blauen LEDs einstellen Drücken Sie die Tasten Querlüftung und Pfeil-Ab gleichzeitig für mehr als 3 Sekunden. Sie befinden sich im Menü zum Einstellen der Helligkeit der blauen LEDs. Wählen Sie mit den Pfeil-Auf-Ab-Tasten die gewünschte Helligkeit. Nach wenigen Sekunden wird die gewählte Einstellung gespeichert und das Bedienteil geht in den normalen Betriebsmodus zurück. Indstilling af de blå LED'ers lysstyrke Tryk samtidigt på tasterne Tværventilation og Pil ned i mere end 3 sekunder. Du befinder dig i menuen til indstilling af de blå LED'ers lysstyrke. Vælg den ønskede lysstyrke med op/ned-piletasterne. Efter få sekunder gemmes den valgte indstilling, og betjeningsdelen skifter tilbage til den normale driftsmodus. 8 Technische Änderungen vorbehalten // Tekniske ændringer forbeholdt
9 Pflege, Reinigung und Wartungsarbeiten Vedligeholdelse, Rengøring og Vedligeholdelsesarbejde Pflege und Reinigung Der Lüfter und die Steuerung des Thermo-Lüfters sind wartungsfrei. Um stets ein gutes Raumklima zu erhalten, führen Sie bitte regelmäßig die folgenden Reinigungs- und Pflegearbeiten durch. Vedligeholdelse og rengøring Ventilatoren og styringen til Thermo-Lüfter er vedligeholdelsesfri. For altid at opnå et godt rumklima skal du regelmæssigt udføre følgende rengøringsog vedligeholdelsesarbejder. alle 6 Monate/hver 6. måned zu Beginn der Heizperiode/ ved begyndelsen af fyringssæsonen alle 3-6 Monate/for hver 3-6 månder: alle 6-12 Monate/for hver 6-12 månder: Reinigungsintervalle bei nomaler Umgebungsluft Wenn sich die Thermo-Lüfter in normaler Umgebungsluft befinden, empfehlen wir diese Pflegearbeiten: Luftfilter austauschen siehe nachfolgende Seiten Wärmespeicher reinigen siehe nachfolgende Seiten Reinigungsintervalle bei verunreinigter Umgebungsluft Wenn sich in der Umgebung der Thermo-Lüfter größere Staub- oder Schmutzquellen befinden wie z. B. Baustellen, starker Straßenverkehr, Fabriken mit größeren Emissionen, Feldbearbeitung während Trockenperioden usw., empfehlen wir folgende Reinigungsarbeiten: Luftfilter austauschen siehe nachfolgende Seiten Wärmespeicher reinigen siehe nachfolgende Seiten Wartungsarbeiten Der Thermo-Lüfter muss bei allen Wartungsarbeiten am Einschub zuvor stromlos geschaltet werden! Luftfilter austauschen/ Wärmespeicher/Lüfter reinigen Öffnen Sie ggf. den Innenverschluss durch Anheben des Deckels. Drehen Sie den Deckel um ca. 45 nach links und nehmen Sie ihn ab. Rengøringsintervaller ved normal omgivelsesluft Når Thermo-Lüfter befinder sig i normal omgivelsesluft, anbefaler vi følgende vedligeholdelsesarbejder: Udskift luftfilteret - se de følgende sider Rengør varmeakkumulatoren - se de følgende sider Rengøringsintervaller ved forurenet omgivelsesluft Når der befinder sig større støv- og smudskilder i nærheden af Thermo-Lüfter som f.eks. byggepladser, kraftig trafik, fabrikker med kraftige emissioner, bearbejdning af marker i tørre perioder osv., anbefaler vi følgende rengøringsarbejder: Udskift luftfilteret - se de følgende sider Rengør varmeakkumulatoren - se de følgende sider Vedligeholdelsesarbejder Thermo-Lüfter skal afbrydes fra strømmen ved alle vedligeholdelsesarbejder på indstiksmodulet! Udskiftning af luftfilteret/rengøring af varmeakkumulatoren/ventilatoren Åbn evt. den indvendige lukning ved at løfte dækslet. Drej dækslet ca. 45 til venstre, og tag det af. Technische Änderungen vorbehalten // Tekniske ændringer forbeholdt 9
10 Pflege, Reinigung und Wartungsarbeiten Vedligeholdelse, Rengøring og Vedligeholdelsesarbejde Lösen Sie die vier Rändelschrauben. Nehmen Sie die Grundplatte des Innenverschlusses ab. Løsn de fire fingerskruer. Tag den indvendige luknings grundplade af. Heben Sie den Verbindungsstecker des Thermo-Lüfters mit einem Schraubendreher von der Verbindungskupplung des elektrischen Anschlusses wie im Bild gezeigt. Es ist nicht nötig, die Kupplung aus der Kunststoffmulde zu nehmen! Løft forbindelsesstikket til Thermo-Lüfter af den elektriske tilslutnings forbindelseskobling med en skruetrækker som vist på billedet. Det er ikke nødvendigt at tage koblingen ud af kunststoffordybningen! Ziehen Sie den kompletten Einschub mit Hilfe des Ausziehbügels heraus. Træk ehel indstiksmodulet ud ved hjælp af udtræksbøjlen. Wenn Sie nur den Luftfilter wechseln möchten Entnehmen Sie den Innenfilter. Hvis du kun vil udskifte luftfilteret Tag det indvendige filter ud. Entnehmen Sie den Außenfilter nehmen Sie ggf. einen Schraubendreher zur Hilfe. Setzen Sie neue Außen- und Innenfilter ein wie unter Neue Luftfilter einsetzen auf Seite 12 beschrieben. Tag det udvendige filter ud anvend evt. en skruetrækker. Sæt nye udvendige og indvendige filtre i som beskrevet under Isætning af nyt luftfilter på side Technische Änderungen vorbehalten // Tekniske ændringer forbeholdt
11 Pflege, Reinigung und Wartungsarbeiten Vedligeholdelse, Rengøring og Vedligeholdelsesarbejde Wenn Sie auch den Lüfter/Wärmespeicher reinigen möchten Gehen Sie so weiter vor: Die zwei Schrauben an der einen Seite des Einschubs herausschrauben. Den Einschub um 180 drehen. Die zwei Schrauben an der anderen Seite des Einschubs herausschrauben. Hvis du også vil rengøre ventilatoren/ varmeakkumulatoren Gå frem på følgende måde: Skru de to skruer på den ene side af indstiksmodulet ud. Drej indstiksmodulet 180. Skru de to skruer på den anden side af indstiksmodulet ud. Die obere Halbschale des Einschubs nach oben abziehen. Træk den øverste halvdel af indstiksmodulet op. Die einzelnen Wärmespeicherpakete entnehmen. Es ist nicht nötig den Lüfter zu entnehmen! Die Lüfter-Flügel auf Verschmutzung prüfen und ggf. vorsichtig trocken abwischen. Den Teleskopgehäuse und den Lüfter mit einem trockenen Tuch reinigen. Achten Sie darauf, dass Sie den Lüfter nicht beschädigen! Wärmespeicherpakete in warmem Wasser mit etwas Spülmittel waschen. Tag de enkelte varmeakkumulatorpakker ud. Det er ikke nødvendigt at tage ventilatoren ud! Kontrollér ventilatorbladene for tilsmudsning, og tør dem evt. forsigtigt af. Rengør forsigtigt teleskophuset og ventilatoren med en tør klud. Vær opmærksom på, at du ikke beskadiger ventilatoren! Vask varmeakkumulatorpakkerne i varmt vand med lidt opvaskemiddel. ACHTUNG! Geräteschaden! Reinigen Sie die Wärmespeicher nicht in der Spülmaschine. Es besteht Korrosionsgefahr. Lassen Sie den Wärmespeicher vor dem Wiedereinbau in den Thermo-Lüfter vollständig trocknen Die gut getrockneten Wärmespeicher wieder einsetzen. Das Anschlusskabel des Lüfters muss seitlich in der vorgesehenen Führung (von vorne aus gesehen links) liegen. Achten sie darauf, dass der Ausziehbügel ordnungsgemäß in der Halbschale sitzt. VIGTIGT! Skade på apparatet! Rengør ikke varmeakkumulatorerne i opvaskemaskinen. Der er fare for korrosion. Lad varmeakkumulatoren tørre fuldstændigt, før den igen monteres i Thermo-Lüfter. Sæt de grundigt tørrede varmeakkumulatorer i igen. Ventilatorens tilslutningskabel skal ligge i siden i den pågældende føring (til venstre set forfra). Sørg for, at udtræksbøjlen sidder rigtigt i halvskålen. Technische Änderungen vorbehalten // Tekniske ændringer forbeholdt 11
12 Pflege, Reinigung und Wartungsarbeiten Vedligeholdelse, Rengøring og Vedligeholdelsesarbejde Die eine Halbschale des Einschubs wieder aufsetzen, indem Sie sie leicht rüttelnd nach unten führen. WARNUNG Kurzschlussgefahr! Es besteht Kurzschlussgefahr, wenn die elektrische Leitung eingeklemmt oder gequetscht wird. Sæt igen indstiksmodulets ene halvskål på ved at føre den nedad, mens du bevæger den lidt frem og tilbage. WARNING Fare for kortslutning! Der er fare for kortslutning, hvis den elektriske ledning kommer i klemme eller klemmes. Die zwei Schrauben an der einen Seite des Einschubs wieder hineinschrauben. Den Einschub um 180 drehen. Die zwei Schrauben an der anderen Seite des Einschubs wieder hineinschrauben. Skru de to skruer på den ene side af indstiksmodulet i igen. Drej indstiksmodulet 180. Skru de to skruer på den anden side af indstiksmodulet i igen. Neue Luftfilter einsetzen Hinweis! Aus hygienischen Gründen sind die Filter durch neue Filter zu ersetzen. Verwenden Sie nur Original LTM-Filter! Der Gewährleistungsanspruch erlischt bei Verwendung von Nicht-Original-Ersatzteilen. Die Verwendung von alternativen Filtern kann zu deutlichen Einbußen der Gerätekennlinien und der Gerätefunktionalität führen. Neue Luftfilter (DIN EN 779:2012) können Sie bei der LTM GmbH bestellen. Bestellformular unter: Bereich Download Isætning af nyt luftfilter Bemærk! Af hygiejniske årsager skal filtrene udskiftes med nye filtre. Anvend kun originale LTM-filtre! Garantikravet bortfalder, hvis der ikke anvendes originale reservedele. Anvendelsen af alternative filtre kan påvirke apparatets egenskaber og funktioner betydeligt. Nye luftfiltre (DIN EN 779:2012) kan bestilles hos LTM GmbH. Bestillingsformular under: Downloadområde Einen neuen Außenfilter einlegen. Læg et nyt udvendigt filter i. Einen neuen Innenfilter einlegen. Læg et nyt indvendigt filter i. 12 Technische Änderungen vorbehalten // Tekniske ændringer forbeholdt
13 Pflege, Reinigung und Wartungsarbeiten Vedligeholdelse, Rengøring og Vedligeholdelsesarbejde Thermo-Lüfter wieder einbauen Setzen Sie den kompletten Einschub mit dem Ausziehbügel nach unten wieder ein. Thermo-Lüfter Einschub bis zum Anschlag in das Teleskopgehäuse einschieben. Dabei darauf achten, dass der Thermo-Lüfter nicht verkantet und am Teleskopgehäuse hängen bleibt! Kontrollieren Sie, ob der Thermo-Lüfter ganz eingeschoben ist. Genmontering af Thermo-Lüfter Sæt hele indstiksmodulet ned og i igen med udtræksbøjlen. Skub Thermo-Lüfter-indstiksmodulet ind i teleskophuset indtil anslag. Sørg i den forbindelse for, at Thermo-Lüfter ikke sætter sig fast og bliver siddende i teleskophuset. Kontrollér, om Thermo-Lüfter er skubbet helt ind. Stecken Sie die elektrische Verbindung wieder zusammen. Sæt igen den elektriske forbindelse sammen. Setzen Sie die Grundplatte des Innenverschlusses wieder auf. Sæt igen den indvendige luknings grundplade på. ACHTUNG Geräteschaden! Drehen Sie die Schrauben nur handfest an. VIGTIGT! Skade på apparatet! Spænd kun skruerne manuelt. Schrauben Sie die Grundplatte des Innenverschlusses mit den vier Rändelschrauben an. Skru den indvendige luknings grundplade på med de fire fingerskruer. Setzen Sie den Deckel des Innenverschlusses wie im Bild gezeigt wieder auf und drehen Sie ihn um 45 nach rechts. Sæt den indvendige luknings dæksel på som vist på billedet, og drej det 45 til højre. 1 2 Öffnen Sie den Innenverschluss (1) durch Anheben des Deckels (2). Schalten Sie die Stromkreissicherung für den Thermo-Lüfter wieder ein. Åbn den indvendige lås (1) ved at løfte dækslet (2). Slå igen strømkredssikringen til Thermo-Lüfter til. Technische Änderungen vorbehalten // Tekniske ændringer forbeholdt 13
14 EG-Konformitätserklärung EF-erklæringen EG-Konformitätserklärung LTM GmbH Darmcher Grund 18 D Meinerzhagen Helmut Dreute Darmcher Grund 18 D Meinerzhagen Maschinenbeschreibung: : Dezentrales Wohnungslüftungsgerät mit Wärmerückgewinnung Typ: LTM Thermo-Lüfter 1230/ HL EU-Typenuntersuchung : nicht zutreffend - Nummer : - Name Prüfinstanz : - Adresse : Entspricht den Richtlinien : - Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Richtlinie elektromagnetische Kompatibilität (89/366/EWG, 92/31/EWG und 93/68/EWG) Entspricht den harmonisierten Normen : Weitere mit geltende Normen : Meinerzhagen, August 2013 Helmut Dreute Geschäftsführer LTM GmbH, Meinerzhagen Lüftungssystem LTM 1230 / 1230 HL DIBt Zulassungsnummer Z Darmcher Grund 18 D Meinerzhagen Vmax im TL-Betreib 65 m 3 /h Pel Lüfter max.: 32 W U: 230 V AC 50 Hz I max.: 0,14 A Schutzart: IP 00 Made in Germany Technische Änderungen vorbehalten // Tekniske ændringer forbeholdt
15 Raum für Notizen Notater Technische Änderungen vorbehalten // Tekniske ændringer forbeholdt 15
16 LTM GmbH Eberhardstraße 60 D Ulm, Germany Telefon +49 (7 31) Fax +49 (7 31) Web Werk (Sitz)/Værk (sæde): Darmcher Grund 18, D Meinerzhagen, Germany LTM GmbH. Alle Rechte vorbehalten./alle rettigheder forbeholdes. Jede Art der Vervielfältigung nur mit Genehmigung der LTM GmbH. Enhver form for mangfoldiggørelse kun tilladelse fra LTM GmbH. Bedienungsanleitung/Betjeningsvejledning Thermo-Lüfter 01/2015
16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.
16748-1 AKKU xxv A x 1 B x 2 C2 x 1 C1 x 1 C3 x 1 E1 x 2 D1 x 1 E2 x 4 D2 x 1 F x 1 Senest revideret: Letzte Änderung: 10-2014 G x 14 Ø4 x 80 X 8 50 x 50 H2 X 90 II X 4 I2 X 12 Ø4 x 40 Ø125 Ø8 x 80 Læs
Læs mere*Korrekter Anschluss zur einwandfreien Funktion der Nulldurchgangsschaltung
LUNA LUNA 109 109 0 100, 109 0 00 110 0 100, 110 0 00 310 317 0 D Montage- und Bedienungsanleitung Dämmerungsschalter Test 000 LUNA 109 I:-35 II : 35-00 III : 00-1000 min max IV:1-5klx V: 5-50klx min D
Læs merePower Supply 24V 2.1A
Power Supply 24V 2.1A Strømforsyning 24 V 2,1 A Power Supply 24V 2.1A Stromversorgung 24 V 2,1 A Teknisk brugervejledning Technical User Guide Technische Bedienungsanleitung 2015.04.21 604159 Technical
Læs mereMit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.
15.09.2011 Montageanleitung zum Einbau der Speck und Speichersteine in Scan-line 820, 830 und 80. Heta empfiehlt, die Montage des Ofens von zwei Personen vorzunehmen. Mit den Steinen vorsichtig umgehen,
Læs mereKABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!
Buchungsinformation KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen! Nach dem Aufwärmen und einer kurzen Einführung
Læs mereVÆGMONTERET EMFANG CRYSTAL
DK VÆGMONTERET EMFANG CRYSTAL Monterings- og brugsanvisning 2 DK DK 3 Følg instruktionerne i denne vejledning nøje. Der hæftes ikke for mulige mangler og skader - derunder Emhætten skal monteres i en afstand
Læs mereLGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse
LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse Der LGVT dient der Ermittlung des Leseverständnisses und der Lesegeschwindigkeit. Die Schüler lesen nach Bearbeiten des Übungsbeispiels einen Fließtext
Læs mereFuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen
Fuego Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle Instruktion / Instructions / Instruktionen Må kun fyldes hertil / Fill up to here only / Nur hier befüllen DK DK Læs hele instruktionen igennem inden brug
Læs mereO. Sternal, V. Hankele. 4. Magnetismus
4. Magnetismus 4. Magnetismus 4.1 Magnete und Magnetfelder Magnetfelder N S Rotationsachse Eigenschaften von Magneten und Magnetfeldern Ein Magnet hat Nord- und Südpol Ungleichnamige Pole ziehen sich an,
Læs mereService und Zuvorkommenheit
Service und Zuvorkommenheit Wertbox : Die Zimmer Nr. 52 59, 101 119, 201 214 haben eine Wertbox im Schrank. Den Code bekommen Sie am Empfang gegen eine Gebühr von DKK 25,-. Spielplatz : Der Spielplatz
Læs mereThermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21
_Mobicool.book Seite 1 Freitag, 6. Mai 2011 9:47 09 DC EN DE FR ES IT NL NO SV FI Thermoelectric cooler Instruction Manual 3 Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11 Glacière thermoélectrique Notice
Læs mereBetjeningsvejledning. Weishaupt Thermo Condens WTC 15-A udførelse K WTC 25-A udførelse K
Betjeningsvejledning Max Weishaupt A/S Erhvervsvej 10 DK-2600 Glostrup Telefon 43 27 63 00 Telefax 43 27 63 43 Tryk-nr. 83168009, dec. 2006 Max Weishaupt påtager sig intet ansvar for fejl og mangler i
Læs merecollection 2007 2008 fredericia.com søren holst Erik Ole Jørgensen
collection 2007 2008 søren holst Erik Ole Jørgensen fredericia.com collection 2007 2008 collection 2007 2008 collection 2007 2008 Børge mogensen hans j. wegner rud thygesen & johnny sørensen nanna Ditzel
Læs mereINTERREG arrangement om kommunikation og PR. INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit
INTERREG arrangement om kommunikation og PR INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit 08.09.2010 INTERREG-Sekretariatet / Das INTERREG-Sekretariat Hans-Ulrich Bühring, hubuehring@eanord.de
Læs mereRapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper
Rapporten Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper Spørgsmål til det afsluttende gruppearbejde. 1. Hvorledes skabes der et samlet overblik over de tyske og danske
Læs mereBilag III / Anlage III
Bilag III / Anlage III 29.6.2012 MÅL FOR KULTURREGION SØNDERJYLLAND-SCHLESWIG ZIELE FÜR DIE KULTURREGION SØNDERJYLLAND-SCHLESWIG Udvalget for kultur, kontakt og samarbejde har prioriteret nedenstående
Læs mereAntrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt
Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt 1. Titel des Projekts / Projekttitel 2a) Verantwortlicher Partner in Deutschland/ Ansvarlig partner
Læs mereS N D UK side 2-5 Bruksanvisning sida 6-9 Bruksanvisning side 10-13 Bedienungsanleitung seite 14-17 User instructions side 18-21 ESL 1WM EXHAUSTO A/S Odensevej 76-55 Langeskov Tel. + 65 66 12 34 Fax +
Læs mereMurstenssyning. Sådan syr du basisrækkerne: Ind og udtagninger:
Sådan syr du basisrækkerne: Murstenssyning. Sy først trin 1, derefter sy trin 2, Giv ikke slip på perlerne før du har fået startet rigtigt, ellers kan de sno sig, og så må du starte forfra igen. Gentag
Læs mereMAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Air Tool Installation guide Danfoss Heating Solutions 1. How to connect your to the Installer: Connection by USB cable (standard mini USB cable) USB cable End user:
Læs merePræsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx
Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx Konference om ny digital skriftlig prøve med adgang til internettet Fredericia den 14.1.2016 Ny eksamensopgave Form 5 timer til at løse opgaven Sammenfatning
Læs mereMeget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne
- Åbning Dansk Tysk Kære Hr. Direktør, Sehr geehrter Herr Präsident, Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn
Læs mereMeget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne
- Åbning Tysk Dansk Sehr geehrter Herr Präsident, Kære Hr. Direktør, Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne Sehr geehrter Herr, Formel, mandelig modtager,
Læs mereFRITHÆNGENDE EMFANG ANTARTICA I CUBICA I CRYSTAL I
DK FRITHÆNGENDE EMFANG ANTARTICA I CUBICA I CRYSTAL I Monterings- og brugsanvisning 2 DK DK 3 4 DK DK 5 6 DK Følg instruktionerne i denne vejledning nøje. Der hæftes ikke for mulige mangler og skader -
Læs mereTA-10. Manual. Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark
TA-10 Manual DK Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark Kære fru, hr. Hjertelig tillykke med købet af din affugter. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil have glæde af i mange
Læs mereBrugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX
Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX Tak, fordi du valgte vores emhætte. Læs denne brugsanvisning grundigt, Inden emhætten tages i brug. Monteringen skal foretages af en kvalificeret og
Læs mereDer Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana
Der Nordschleswiger www.nordschleswiger.dk DEUTSCHE TAGESZEITUNG IN DÄNEMARK 30. JUNI 2011 Wir lieben Fußball Paulina(14) aus Ghana Es gibt nichts Besseres als Fußballspiele anzuschauen! Naja, außer man
Læs mereDOL 530 Upgrade Kit from DOL 339 Technical User Guide
DOL 530 Upgrade Kit from DOL 339 Technical User Guide Opdateringskit Upgrade kit Aktualiserungskit Teknisk brugervejledning Technical User Guide Technische Bedienungsanleitung 2017.08.31 604072 2 Teknisk
Læs mereLæg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.
Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51075 Udskiftning af pakning ved glas: Pakken indeholder: 1 stk. Pakning Vejledning: Aduro 4 Er pakningerne blevet hårde og utætte kan de skiftes på følgende måde:
Læs mereZehnder ComfoAir 200. Anvendelse. Verwendung. Virkningsgrad Wirkungsgrad. Ventilatorer Ventilatoren. Filter. Filter
Lüftungsgerät Ventilationsenhed Verwendung Anvendelse Das Komfortventilationsenheden Komfortlüftungsgerät Zehnder Zehnder ComfoAir ComfoAir 200 200 wurde er für blevet den udviklet Einsatz til in private
Læs mereGRÆNSELØBET 2010. Samstag, den 18. September 2010 um 14.00 Uhr 5,4 km & 12 km GRÆNSELØBET 2010
Samstag, den 18. September 2010 um 14.00 Uhr 5,4 km & 12 km ATLETIK & MOTION ANMELDUNG UND INFORMATION: www.grenzlauf.dk VORTRAINING JEDEN MONTAG um 18.00 Uhr bei den Grænsehallerne WILLKOMMEN ZUM GRENZLAUF
Læs mereDin brugermanual ZANUSSI ZV230MR http://da.yourpdfguides.com/dref/665675
Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i ZANUSSI ZV230MR i brugermanualen (information, specifikationer,
Læs mereDer goldene Westen ÜBERSETZUNG AUFGABEN
Der goldene Westen ÜBERSETZUNG For de fleste borgere i DDR var Vesttyskland»Der goldene Westen«. Man kunne jo købe alt når man havde penge. Man kendte især Vesten fra fjernsynet, og dér så man i reglen
Læs mereMindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015.
Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse 9. april 2015. Nimbus Jahrgang 36 machte bei Kronprinzessin Eindruck Kann das Motorrad denn noch fahren?, fragte Kronprinzessin
Læs mereINDHOLDSFORTEGNELSE. SEA-DOO er et registreret varemærke tilhørende Bombardier Inc. og bruges under licens til Daka Development Ltd.
INDHOLDSFORTEGNELSE OVERSIGT... 3 SIKKERHEDSHENVISNINGER... 4 IBRUGTAGNING... 6 VAND-SCOOTER brugt til svømning og snorkling... 6 VAND-SCOOTER brugt til dykning... 8 BATTERIBRUG... 10 Oplad batteri...
Læs mereVarmekanon S45 Diesel
Brugsanvisning Varenr.: 9044863 Varmekanon S45 Diesel Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Varmekanon Varenummer: 9044863 Beskrivelse: Transportabel direkte
Læs mereKompressor Oversættelse af den originale vejledning
Art.Nr. 400V 4906116910 4906116851 06/2014 ac 500r D DK Kompressor Original-Anleitung Kompressor Oversættelse af den originale vejledning D Kompressor 5-9 DK Kompressor 10-14 Fig. 1 Fig. 4 13 15 3 2 5
Læs mereBrugsanvisning. Varmekanon, Galaxy 25 AP Varenr.: 90 21 220. Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf. 70 21 26 26 I Fax 70 21 26 30 I www.p-lindberg.
Brugsanvisning Varmekanon, Galaxy 25 AP Varenr.: 90 21 220 Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf. 70 21 26 26 I Fax 70 21 26 30 I www.p-lindberg.dk Tillykke med dit produkt fra P. Lindberg! Inden installering
Læs mereInformation vedrørende tysk ejendomsforbehold
Information vedrørende tysk ejendomsforbehold Når I som virksomhed sælger på kredit til tyske virksomheder, skal I være opmærksom på, at det samlede udestående ofte helt må afskrives, hvis en køber går
Læs mereCollar. coffee grinder. Art. no. 423
Collar coffee grinder Art. no. 423 UK: Collar coffee grinder Instruction Handle Fixing cap Top lid Nut stopper Spacer Ajustment nut Grinder How to disassemble the Collar coffee grinder Remove the the top
Læs mereWallstickers Wandsticker
Wallstickers Wandsticker Færdige motiver eller design selv Dette er et lille udvalg af vore mest solgte Wallstickers. Men vi har mange flere motiver og forslag i vores online katalog. Alle Wallstickers
Læs mereInstallationsvejledning COMBI E. Læs denne vejledning før installation
Installationsvejledning COMBI E Læs denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI E Quooker COMBI E er en kogende- og varmtvandsforsyning, som består af en sikkerhedsventil,
Læs mereAnsøgning om bistand i henhold til den østrigske lov om ofre for forbrydelser (VOG)
An das Bundessozialamt Babenbergerstraße 5 A-1010 Wien mail: bundessozialamt@basb.gv.at Antrag auf Gewährung von Hilfeleistungen nach dem österreichischen Verbrechensopfergesetz (VOG) Die Angaben sind
Læs mereDE ORIGINAL HANDBUCH. SOMMERsuite. SOMlink Codemaster+ SOMMERsuite_S _122019_0-DRE_Rev-A_DE
DE ORIGINAL HANDBUCH SOMlink Codemaster+ _S12157-00000_122019_0-DRE_Rev-A_DE Inhaltsverzeichnis Inhalt Inhaltsverzeichnis 2 Allgemeine Informationen 3 4 Über diese Anleitung 4 Produktbeschreibung 4 Voraussetzungen
Læs mereBLUETOOTH HEADSET. User Guide. Benutzerhandbuch Brugervejledning. Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch Brugervejledning Guía del usuario Käyttöopas Guide de l'utilisateur Guida dell'utente Gebruikershandleiding Brukerhåndbok BLUETOOTH HEADSET User Guide Manual do Utilizador Руководство
Læs mereVaffeljern LIFETEC MD 13411. Brugervejledning
Vaffeljern LIFETEC MD 13411 Brugervejledning Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse... 1 Sikkerhedsanvisninger... 2 Elektriske apparater er ikke legetøj... 2 Sikker opstilling af apparatet... 2 Lysnettilslutning...
Læs mereHinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung Wir haben diese Bedienungsanleitung für die Installation so gegliedert, dass Sie jederzeit über das Inhaltsverzeichnis die benötigten Informationen themenbezogen
Læs mereNetværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013
Netværkstræf / Netzwerktreffen Skabende kunst / Billedhuggerkunst Skabende kunst / Billedhuggerkunst Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013 Wir treffen uns.. Vi mødes.. 6. Februar
Læs mereAffugter KCC-610HA. drifts- og vedligeholdelsesvejledning
64303501 drifts- og vedligeholdelsesvejledning 1 VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ViVIGTIGE INSTRUKTIONER 1. Læs disse instruktioner grundigt inden aggregatet tages i brug. 2. ADVARSEL: Lad ikke børn lege
Læs mereInstallationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation
Installationsvejledning COMBI Læs venligst denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI Quooker COMBI er en vandbeholder med kogende (110 C) vand. Quooker COMBI består af en
Læs merePROFESSIONELLEHYGIENE
PROFESSIONELLEHYGIENE WirerforschenLösungen DIEBESTEHYGIENEFÜRNUTZTIERE ÜBERDESTEK Destek ProfessioneleHygiene DestekisteindänischesProduktions-undHandelsunternehmen,dasim Juni2002gegründetwurde. DieEigentümersindJackieB.MahlertundRobertFalkenstrøm.Mitdem
Læs mere4. INSTALLATION 1. ENHEDEN PAKKES UD. Enheden bør opstilles midt i lokalet, eller i det mindste således, at der sikres en optimal luftcirkulation.
1. ENHEDEN PAKKES UD Det kontrolleres, at enheden er fri for transportskader og at alle tilbehørsdele er medleveret. Ved eventuelle problemer, tages omgående kontakt til forhandleren. Emballagematerialer
Læs mereTYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD
CASEEKSAMEN TYSK NIVEAU: E DATO: 7. januar 2015 OPGAVE På adr. http://ekstranet.learnmark.dk/eud-eksamen2015/ finder du Opgaven elektronisk Eksamensplan 2.doc - skal afleveres i 1 eksemplar på case arbejdsdagen
Læs mereSerie P9511. En akset styring. Relæudgange Integreret strømforsygning 115/230 VAC. P DK_ Doku Art. Nr
Serie P9511 En akset styring Relæudgange Integreret strømforsygning 115/230 VAC P9511-000-DK_14-10-2010 Doku Art. Nr. 799000077 1. Tilslutninger ST1 13 polet stik ( indgange) Alle indgange skifter ved
Læs mereKomponent Gør følgende... 1 gang årligt. Udskiftes når display viser filteralarm. Det anbefales at udskifte begge filtre samtidigt.
5. 5.1 Driftsvisninger via HMI-panel HMI-panel Se i "Eact Basisvejledning for VE320/330/340/350/360", hvordan man via teknikermenuen (adgangskode 1111) kan gå ind i Menu 2 "Driftsvisninger" og aflæse driftstatus
Læs mereKlausur Stochastik und Statistik Sommersemester 2009
Klausur Stochastik und Statistik Sommersemester 2009 Prof. Dr. Torsten Hothorn Institut für Statistik Name: Name, Vorname Matrikelnummer: 023456 Wichtig: ˆ Überprüfen Sie, ob Ihr Klausurexemplar vollständig
Læs mereManual. Ultrasonisk Luftbefugter HACE MJS-400 - HACE MJS-500 MJS 400 MJS 500
Manual Ultrasonisk Luftbefugter HACE MJS-400 - HACE MJS-500 MJS 400 MJS 500 Vigtige sikkerhedsforskrifter Må ikke skilles ad, repareres eller ændres ved. Service skal udføres af uddannede serviceteknikere.
Læs mereOlie- eller petroleumsdrevet varmtluftgenerator GK20 - GK28 - GK40
Olie- eller petroleumsdrevet varmtluftgenerator GK20 - GK28 - GK40 BETJENINGSVEJLEDNING BETJENINGSVEJLEDNING 1. GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 2. BESKRIVELSE 3. TEKNISKE DATA 4. MONTERINGSVEJLEDNING
Læs mereVerbraucherpreisindizes
Verbraucherpreisindizes Wählen Sie ein Jahr: 2019 2019 Jänner 1,8 105,5 116,8 127,9 141,4 148,8 Februar 1,5 105,5 116,8 127,9 141,4 148,8 März 1,8 106,4 117,8 129,0 142,6 150,0 April 1,7 106,5 117,9 129,1
Læs merewww.cfufilmogtv.dk Tema: Das Wetter Fag: Tysk Målgruppe: 8.-10. klasse Titel: Das Wetter Vejledning Lærer/elev
Das Wetter ZDF, 2010, 5 min. Billedet er fra tv-udsendelsen. Indholdsbeskrivelse: Tysk vintervejrudsigt. Emneord: Das Wetter, die Wettervorhersage, der Wetterbericht Overordnet mål at kunne forstå og videreformidle
Læs mereTv-film, ZDF, , 42 min, med danske undertekster.
Titel Tema: Fag: Målgruppe: Rechtsradikalismus, Familie, Freundschaft, Zugehören Tysk 9.-10. klasse QR-kode Fører til posten i mitcfu Alle fotos er fra tv-filmen Tv-film, ZDF, 31.01.2017, 42 min, med danske
Læs mereTIH 500 S / TIH 700 S
TIH 500 S / TIH 700 S A BETJENINGSVEJLEDNING INFRARØD VARMEPANEL TRT-BA-TIH500STIH700S-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om instrumentet...
Læs merehighline med ramme with frame mit rahmen
highline med ramme with frame mit rahmen Hvad er HighLine med ramme? HighLine med ramme er en produktserie bygget omkring det velkendte unidrain system. Udløbshuset og afløbsarmaturet er de samme produkter:
Læs mereLübecker Weihnachtsmarkt
Lübecker Weihnachtsmarkt Was? Lübecker Weihnachtsmarkt Wann? 3. Dezember 2015 von 7.30 Uhr bis 21.00 Uhr Wo? Treffpunkt: Skolen på la Cours vej Læringsmål 1. At få et indblik i den tyske julekultur og
Læs mere1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe.
sein i nutid sein i datid haben i nutid haben i datid ich bin ich war ich habe ich du hatte. werden i nutid ich werde werden i datid ich wurde 1 20 eins zwei drei 10 tabellen zehn zwanzig dreißig.. tal
Læs mereWebside score pagespeed.de
Webside score pagespeed.de Genereret Maj 08 2019 12:21 PM Scoren er 75/100 SEO Indhold Titel Pagespeed.de Teste kostenlos den Page Speed deiner Webseite Længde : 61 Perfekt, din titel indeholder mellem
Læs mereBydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark
Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark Jan-Christoph Napierski Den Danske Ambassade i Berlin * * * Foredrag i Ministeriet for Flygtninge, Indvandrere og Integration 23. oktober 2007 Berlin-
Læs mereGAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING
GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING 1 Indhold Indhold 2 General information 2 Garanti bestemmelser 3 Vigtin information vedrørende sikkerhed. 3 Sådan bruges apparatet 4 Rengøring og vedligeholdelse
Læs mereYOUR LOCAL SOURCE IN A GLOBAL WORLD
Fokus på Tyskland Ihr Lieferant von METALL KOMPONENTEN Kort firma intro til Global Supplier 10 år gammel virksomhed, med hovedsæde i Hjørring Forretningsområde: Outsourcing af metal komponenter DNV/GL
Læs mereGranit plader / Granittischplatten / Granite table tops
Granit plader / Granittischplatten / Granite table tops 180 x 100 cm 100 x 100 cm Ø120 cm Ø70 cm Closeup Vedligeholdsvejledning til granit bordplader Tillykke med Deres nye stenbord. For at få mest glæde
Læs mereTa de gode vaner med i sommerhuset
Ta de gode vaner med i sommerhuset - og få en mindre elregning Brug brændeovn i stedet for elvarme Tjek temperaturen på varmtvandsbeholderen Se flere gode råd inde i folderen Gode elvaner er meget værd
Læs mereHomeVent RS-180 Brugervejledning
Art.nr. 4 207 254-da-00 / Side 1 1 Relevante komponenter i anlægget Følgende komponenter i anlægget er relevant for betjeningen: Betjeningsenheden Ventilationsenhed Betjeningsenhed (i boligområde) Insektfilter
Læs mereFlexiManual Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual. Supplement to FlexiManual User Manual
FlexiManual Corner Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual Supplement to FlexiManual User Manual Nachtrag zum FlexiManual Benutzerhandbuch PDF 5999 / 01.07.2019
Læs mereBrugsvejledning. for hydraulisk akku-presse. Type: REC. PFISTERER Kontaktsysteme. Med et af tre følgende pressehoveder REC-O6 REC-GO6 REC-GO6-300
Brugsvejledning for hydraulisk akku-presse Type: REC Med et af tre følgende pressehoveder REC-O6 REC-GO6 REC-GO6-300 Indholdsfortegnelse 1 Herstellererklärung zur Sicherheit des Werkzeuges 3 2 Vorwort
Læs mereBrugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR
Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR I denne brugsanvisning kan høreapparat, renseudstyr og lignende se anderledes ud end det, du har. Ret til ændringer forbeholdes. Høreapparater, tilbehør
Læs mereInstruktion Kædemotor serie HCM. Type: HCMA(R) (230 V AC)
Instruktion Kædemotor serie HCM Type: HCMA(R) (230 V AC) Sikkerhed - Forsynings spænding 230 V AC! - Må kun tilsluttes af Autoriseret personel! - Det er nødvendig at sikre sig at ingen personer er I nærheden
Læs mereLJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler.
Indbyggede ventiler LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler. Pilotstyret kontraventil Overcentreventil eller lastholdeventil. * Enkelt-
Læs mereBE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA
BE17 DA BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om enheden... 3 Tekniske data... 3
Læs mereLOLA RENNT. Et undervisningsforløb til film og bog. Lærervejledning
LOLA RENNT Et undervisningsforløb til film og bog Lærervejledning LOLA RENNT handler om Lola, der løber for livet, nærmere bestemt kæresten Mannis liv. Han skal bruge en masse penge meget hurtigt, ellers
Læs mereCODY UNIVERSAL 2. CODY Universal 2, er afløseren for den gamle CODY 2.
CODY Universal 2, er afløseren for den gamle CODY 2. Den nye model har nogle gode fordele, nu kan man montere 2 enheder direkte på printet. Forskellige tastaturer (standart folie / metal, smal model /
Læs mereLÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER
Instruktioner til brug og vedligeholdelse af SousVide Supreme -vakuumforsegler LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER For yderligere oplysninger bedes du besøge vores hjemmeside på SousVideSupreme.com Dette apparat
Læs mereTYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD
CASEEKSAMEN TYSK NIVEAU: E DATO 10. marts 2015 OPGAVE På adr. http://ekstranet.learnmark.dk/eud-eksamen2015/ finder du Opgaven elektronisk Eksamensplan 2.doc - skal afleveres i 1 eksemplar på case arbejdsdagen
Læs mereAntrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer-
Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer- Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer mit Staatsangehörigkeit zu einem EU/EWR-Mitgliedstaat, die in der Bundesrepublik Deutschland weder einen Wohnsitz
Læs mere30.09.2011. Fælggodkendelser
Fælggodkendelser TÜV godkendelse Hvad er TÜV? TÜV er en uafhængig anerkendt instans, der har hjemmel til at udstede certifikater om en given kvalitet på stort set alt, lige fra medicinsk udstyr, elektriske
Læs mereZigma
Zigma 185700-15 185700-3 KKU xxv C C E x 12 F x 10 G x 3 H x 8 M8 x 50 Revideret februar 2014 I x 8 M8 J x 138 Ø6 x 35 H x 8 I x 8 H H I I H I 15 116 8 116 8 116 8 56 8 116 8 116 8 116 15 Forboring med
Læs mereUndervisningsplan. Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser. Oversigt over forløb
Undervisningsplan Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin maj-juni 2014 Institution IBC Fredericia Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold hhx Tysk A Susanne Krarup Schrøder
Læs mereAFFUGTER DH10M. Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug
AFFUGTER DH10M Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug Indhold Brug venligst tid på at læse denne manual igennem og gem den til senere brug. Specifikationer Hvordan den virker Placering
Læs mereManual DK EMHÆTTE TYPE S-X
Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X [2] NB: Producenten påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af installation foretaget uden om denne guide. INDHOLDSFORTEGNELSE I. Karakteristika 4 II. Egenskaber 4 III.
Læs merebab.la Phrasen: Persönliche Korrespondenz Grußtexte Dänisch-Dänisch
Grußtexte : Hochzeit Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen. Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen. Tillyke og varme ønsker til jer begge to på jeres bryllupsdag.
Læs mereBeskrivelse af det enkelte undervisningsforløb (1 skema for hvert forløb)
Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Juni 13 Institution Tradium Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold Hhx Tysk fortsættersprog, niveau B GWE/ANJ
Læs mereCollar. espresso maker. Art. no. 420
Collar espresso maker Art. no. 420 MAX 0.24 L UK: Collar Espresso Maker Instruction Lid Top section Filter plate and gasket Funnel filter Safety valve Base section UK Before use Before using the espresso
Læs mereIF-91. Original-Gebrauchsanleitung V1/1115
IF-91 300324 Original-Gebrauchsanleitung V1/1115 DK DANSK Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhed... 100 1.1 Sikkerhedshenvisninger... 100 1.2 Symbolerklæring... 103 1.3 Anvendelsen som tilsigtet... 104 2. Generelle
Læs mereGeräte Küvette λ Messbereich. Multiküvette,Typ
Chlor HR PP a) 0.1-8 mg/l Cl 2 DPD 111 CL8 Instrumentspezifische Informationen Der Test kann auf den folgenden Geräten durchgeführt werden. Zusätzlich sind die benötigte Küvette und der Absorptionsbereich
Læs mereCYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950
CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950 DA F C S D J T B G U A R Q P O N M H I E K L 3 DANISH 04-11 4 SIKKERHED Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger
Læs mereSoul Kitchen Die Bruderbeziehung
Læs citatet fra scene 19 og overvej, hvordan illias i scenen er usikker og forsøger at virke overbevisende. Hvordan viser han det sprogligt? Understreg det i teksten. Illias: Yasu Malaka Zinos: Illias
Læs mereSikkerhedsanvisninger
Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger... 2 Symboler og advarsler, der anvendes i denne vejledning... 2 Elektriske apparater er ikke legetøj... 3 Sikker opstilling af apparatet... 3 Sørg for, at lysnettilslutningen
Læs mereQuick Guide Manual VarioCall. Tryghedsalarm med GPS. VarioCall. HC-405-BA VarioCall Vejledning Dansk Side 1 af 8
Tryghedsalarm med GPS HC-405-BA Vejledning Dansk Side 1 af 8 Produkt beskrivelse. Bestellnummer GSM Frequenzen, opladekabel, opladestation, rem. HC-415 850/900/1800/1900 MHz Betjeningsvejledning HC-415-KA
Læs mereAffugter KCC-520DB. drifts- og vedligeholdelsesvejledning
64302901 drifts- og vedligeholdelsesvejledning 1 VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ViVIGTIGE INSTRUKTIONER 1. Læs disse instruktioner grundigt inden aggregatet tages i brug. 2. ADVARSEL: Lad ikke børn lege
Læs mereOriginal betjeningsvejledning 3.2. Læs den grundigt, før maskinen tages i brug! Version: 09/2011, v. 1.4. Order No.: 00600-3-091
Original betjeningsvejledning 3.2 Læs den grundigt, før maskinen tages i brug! Version: 09/2011, v. 1.4 Order No.: 00600-3-091 2 KVALITET TIL PROFESSIONELLE Det må IKKE føles ubekvemt og overflødigt at
Læs mereSAFTPRESSER. Model Nr.: 1925 BETJENINGSVEJLEDNING
SAFTPRESSER Model Nr.: 1925 BETJENINGSVEJLEDNING VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER LÆS SIKKERHEDSANVISNINGERNE OMHYGGELIGT, OG GEM DEM TIL FREMTIDIG BRUG 1 Læs denne vejledning omhyggeligt, inden du bruger
Læs mere