SAFETY & OPERATION MANUAL SIKKERHEDS- OG BETJENINGSMANUAL
|
|
|
- Aksel Hedegaard
- 9 år siden
- Visninger:
Transkript
1 DK Rev. A SAFETY & OPERATION MANUAL SIKKERHEDS- OG BETJENINGSMANUAL ZT220D W/61 REAR DISCHARGE Model: ZT220D W/61 REAR DISCHARGE WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe injury. Those who use and maintain this machine should be trained in its proper use, warned of its dangers and should read the entire manual before attempting to set up, operate, adjust or service the machine. ADVARSEL: Denne maskine kan forårsage alvorlig personskade, hvis den bruges forkert. Alle, der bruger og vedligeholder denne maskine, skal være kor-rekt uddannet til dette, skal advares om farerne og læse hele instruktionsbogen, før maskinen for beredes, bruges, justeres eller serviceres. RJ
2 2003, Ransomes Inc. All Rights Reserved
3 ZT 220D Series IMPORTANT MESSAGE Thank you for purchasing this Ransomes product. You have purchased a world class mowing product, one of the best designed and built anywhere. This machine comes with an Operation and Safety Manual and a separate Setup, Parts and Maintenance Manual. The useful life and good service you receive from this machine depends to a large extent on how well you read and understand these manuals. Treat your machine properly, lubricate and adjust it as instructed, and it will give you many years of reliable service. Your safe use of this Ransomes product is one of our prime design objectives. Many safety features are built in, but we also rely on your good sense and care to achieve accident-free operation. For best protection, study the manuals thoroughly. Learn the proper operation of all controls. Observe all safety precautions. Follow all instructions and warnings completely. Do not remove or defeat any safety features. Make sure those who operate this machine are as well informed and careful in its use as you are. See a Ransomes dealer for any service or parts needed. Ransomes service ensures that you continue to receive the best results possible from Ransomes s products. You can trust Ransomes replacement parts because they are manufactured with the same high precision and quality as the original parts. Ransomes designs and builds its equipment to serve many years in a safe and productive manner. For longest life, use this machine only as directed in the manuals, keep it in good repair and follow safety warnings and instructions. You'll always be glad you did. Jacobsen, a Textron Company One Bob Cat Lane Johnson Creek, WI TABLE OF CONTENTS PAGE SAFETY LABELS CONTROLS OPERATION... 16, 17 MAINTENANCE CHART MAINTENANCE RECORD MAINTENANCE ADJUSTMENTS BELT REPLACEMENT VIBRATION LEVEL GB-1
4 SAFETY ZT 220D Series NOTICE!!! Unauthorized modifications may present extreme safety hazards to operators and bystanders and could also result in product damage. Jacobsen, a Textron Company strongly warns against, rejects and disclaims any modifications, add-on accessories or product alterations that are not designed, developed, tested and approved by Jacobsen Department. Any Jacobsen product that is altered, modified or changed in any manner not specifically authorized after original manufacture including the addition of after-market accessories or component parts not specifically approved by Jacobsen will result in the Jacobsen Warranty being voided. Any and all liability for personal injury and/or property damage caused by any unauthorized modifications, add-on accessories or products not approved by Jacobsen will be considered the responsibility of the individual(s) or company designing and/or making such changes. Jacobsen will vigorously pursue full indemnification and costs from any party responsible for such unauthorized post-manufacture modifications and/or accessories should personal injury and/or property damage result. This symbol means: ATTENTION! BECOME ALERT! Your safety and the safety of others is involved. Signal word definitions: The signal words below are used to identify levels of hazard seriousness. These words appear in this manual and on the safety labels attached to Jacobsen machines. For your safety and the safety of others, read and follow the information given with these signal words and/or the symbol shown above. DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury. WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury. CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury. It may also be used to alert against unsafe practices or property damage. OPERATION TRAINING VIDEO: CAUTION used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in property damage. Part Number Description VIDEO-BOBCAT 100/200 MODEL NUMBER: This number appears on sales literature, technical manuals and price lists. SERIAL NUMBER: This number appears only on your mower. It contains the model number followed consecutively by the serial number. Use this number when ordering parts or seeking warranty information. GB-2
5 ZT 220D Series SAFETY PREPARING FOR SAFE OPERATION Operator preparation and training Read the Operation & Safety Manual If an operator or mechanic cannot read English or one of the other languages in which this manual is supplied, it is the owner's responsibility to explain this material to them. If any portion of this material is unclear, contact your factory representative for clarification. Become familiar with the safe operation of the equipment, operator controls and safety signs. Do not operate or allow another person to operate this machine if there are any questions about safety. All operators and mechanics should be trained. The owner is responsible for training the users. Wear appropriate clothing, including long trousers and safety goggles or safety glasses with side shields when operating mower. Do not operate barefoot or wearing open sandals. Long hair, loose clothing or jewelry may get tangled in moving parts. Wear hearing protection. Never allow underage children, unskilled or improperly trained people to operate this equipment. Local regulations can restrict the age of the operator. Do not carry passengers, especially small children. They may fall off and be seriously injured. Keep warning labels and this operator's manual legible and intact. Replacement labels and manuals are available from the factory. Do not operate machine while under the influence of drugs or alcohol. The owner/user can prevent and is responsible for accidents or injuries occurring to themselves, other people or property. Site preparation and circumstances Evaluate the terrain to determine what accessories and attachments are needed to properly and safely perform the job. Only use accessories and attachments approved by the manufacturer. WARNING All rotary lawnmowers are potentially dangerous. They can amputate hands and feet and throw objects. Failure to follow these safety and operating instructions could result in serious injury or death. Clear the area to be mowed of objects such as rocks, toys, wire or other debris that may be picked up or thrown by the mower. Be sure the area is clear of pets and people, especially young children. Never assume they will remain where you last saw them. Stop the machine if any enter the area. Mow only in daylight or in good artificial light. Do not mow wet grass as tires may lose traction. Machine preparation Check operator present interlock system and brake operation. Adjust or repair any problems before using. Do not tamper with or defeat safety devices. Keep guards, shields and interlock safety devices in place and in proper working condition. They are for your protection. Keep all fasteners such as nuts, bolts and pins well secured. Visually inspect blades, blade bolts and the cutter assembly for wear or damage. Replace worn or damaged blades and bolts to preserve balance. Verify that machine and attachments, if any, are in good operating condition. Do not engage blades until ready to mow. GB-3
6 SAFETY ZT 220D Series OPERATING SAFELY In general Use extra care when loading or unloading the machine into a trailer or truck. Watch out for traffic when near or crossing roadways. Do not run the engine in an enclosed area where dangerous carbon monoxide fumes can collect. Do not place your foot on the ground while operating the machine. Before operating, lower the discharge chute, install the mulcher or put the entire grass catcher in place. Keep clear of the discharge opening at all times. Never direct the discharge toward a bystander. Stop operation if someone approaches. Keep washout ports and other mower housing service openings closed when mowing. Use care when pulling loads or using heavy equipment. - Use only approved drawbar hitch points. - Limit loads to those you can safely control. - Do not turn sharply. Use care when reversing. - Use counterweight(s) or wheel weights when suggested in the operator's manual. Never leave a machine unattended. Always turn off blades, set parking brake, stop engine and remove keys before dismounting. Starting Start only according to instructions in this manual or on the machine. Before attempting to start the engine, make sure: - the parking brake is on, - the PTO is disengaged; - the traction drive is in NEUTRAL. When starting the engine, make sure hands and feet are clear of the blades. Do not start the machine while standing in front of the discharge chute or with the chute directed at someone. Do not engage PTO at full throttle. Throttle to idle or lowest possible engine speed. Do not change engine governor settings or overspeed the engine. Operating the engine at excessive speed can increase the hazard of personal injury. Interrupting operation Before leaving the operator's position: - Park on level ground. - Disengage the PTO. - Set the parking brake. - Shut off the engine and remove the key. Disengage the PTO and wait until the blades quit rotating: - before raising cutterdeck; - when not mowing; - for transport; - when crossing surfaces other than grass. Stop the engine, disengage the PTO and wait until the blades quit rotating: - before refueling; - before removing grass catcher; - before making height adjustment unless the adjustment can be made from the operator's position. Stop the engine, disengage the PTO and disconnect the spark plug wire(s) or remove the key: - before clearing blockages or unclogging chute; - before checking, cleaning or working on the machine; - after striking a foreign object. Inspect the machine for damage and make repairs before restarting. - if the machine begins to vibrate abnormally: Inspect and make repairs as needed before restarting; - except for repairs or adjustments as specifically noted, such as for carburetor adjustment, where the engine must be running. Keep hands and feet clear of moving parts in these circumstances. Allow the blades to come to a complete stop when stopping operation to clear blockages, unclog, inspect the machine, do maintenance or repair. Reduce the throttle setting during engine shutdown and, if the engine is provided with a shutoff valve, turn the fuel off at the conclusion of mowing. GB-4
7 ZT 220D Series SAFETY MANEUVERING SAFELY In general Slow down before turning. Do not mow in reverse unless absolutely necessary. Always look behind and down for small children and pets before and during backing. Be aware when approaching blind corners, shrubs, trees, tall grass or other objects that may obscure vision. If tires lose traction, disengage the blades. If on a slope, head down. Mowing slopes Slopes are a major factor in loss-of-control and tipover accidents that sometimes lead to severe injury or death. All slopes require extra caution. Do not mow on slopes if uneasy or uncertain. Ultimate reponsibility for safe operation on slopes rests with the operator. Do not mow excessively steep slopes. With ride-on machines, mow up and down slopes, not across, except for zero turn machines. Zero turn machines should mow across slopes. With walk-behind machines, always mow across slopes, not up and down. Avoid starting or stopping on a slope. If tires lose traction, disengage the blades and proceed slowly straight down the slope. With a zero turn machine, if tires lose traction going down a slope, steering control may be regained by speeding up. Mid-mount zero turns (belly mounted deck) have much greater traction pointed up slope than down slope. Be aware that traction may be lost going down a slope. Do not operate a mid-mount zero turn on slpoes it cannot back up. Keep all movement on the slopes slow and gradual. Do not make sudden changes in speed or direction. Do not turn on slopes unless necessary, and then turn slowly and downhill when possible. Stay away from slopes if the ground is loose or if caught in the rain during mowing. Use lower speeds on a slope to avoid stopping or shifting. WARNING Use extra care with grass catchers or other attachments. These can change the stability of the machine. Avoid driving over ruts, holes, rocks and roots whenever possible. Be alert to dips and rises. Uneven terrain can overturn a mower or cause it to slide. Do not mow dropoffs, ditches or embankments. The machine could suddenly turn over if a wheel runs over the edge or an edge caves in. Follow the manufacturer's recommendations for wheel weights or counterweights to improve stability. Rollover Protection Structure (ROPS) A Rollover Protection Structure (ROPS) for this tractor is available as an optional accessory. Seat belts must be worn whenever a ROPS is installed on the tractor. Always keep seat belt snugly adjusted. DO NOT use seat belts on a tractor without a ROPS. If a ROPS is installed and the tractor is overturning, hold onto the steering wheel. Do not attempt to jump out or leave the seat. GB-5
8 SAFETY ZT 220D Series MAINTENANCE SAFETY In general Maintain machine according to manufacturer's schedule and instructions for maximum safety and best mowing results. Park machine on level ground. Never allow untrained personnel to service machine. Adjust or repair only after the engine has been stopped and the blades have quit rotating. Inspect grass catcher components regularly. If worn, damaged or deteriorated, they may expose moving parts or allow objects to be thrown. Replace parts if worn, damaged or faulty. For best results, always replace with parts recommended by the manufacturer. Disconnect battey or remove spark plug wire(s) before making any repairs. Disconnect the negative terminal first and the positive last. Reconnect positive first and negative last. Do not dismantle the machine without releasing or restraining forces which may cause parts to move suddenly. Provide adequate support for lifted machine or parts if working beneath. Do not put hands or feet near or under rotating parts. Clean up oil or fuel spillage thoroughly. Replace faulty mufflers. To reduce fire hazards, keep the engine, muffler, battery compartment and fuel storage area free of grass, leaves, debris buildup or grease. Blades WARNING Mower blades are sharp and can cut. Use extra caution when handling. Remove obstructions with care. Wrap the blade(s) or wear gloves. Be aware that rotating one blade on multiblade mowers can cause other blades to rotate. Only replace blades. Never straighten or weld them. Keep other persons away from blades. Fuel WARNING Gasoline and diesel fuels are flammable; gasoline vapors are explosive. Use extra care when handling. Store only in containers specifically designed for fuel. When refueling or checking fuel level: - Stop the engine and allow to cool; - Do not smoke; - Refuel outdoors only; - Use a funnel; - Do not overfill; - If fuel is spilled, do not attempt to start the engine until the spill is cleaned up and vapors have cleared. Do not fill containers in a vehicle or on a truck or trailer bed with a plastic liner. Fill containers on the ground away from the vehicle. When practical, remove gas powered equipment from the truck or trailer and refuel it on the ground. If equipment must be refueled on the truck or trailer, refuel from a portable container rather than a dispenser nozzle. Keep the dispenser nozzle in contact with the rim of the fuel tank or container opening until fueling is complete. Do not use a nozzle lockopen device Replace caps on fuel cans and tanks securely. Hydraulic system WARNING The machine's hydraulic system operates under high pressure. When checking for leaks, do not use your hands to attempt to find a leak. Instead, use cardboard or paper. Escaping hydraulic fluid can be under sufficient pressure to penetrate skin and cause serious injury. If hydraulic fluid is injected into the skin, it must be promptly removed by a doctor familiar with this form of injury or gangrene may result. Check that all hydraulic fluid connections are tight and all hydraulic hoses and lines are in good condition before applying pressure to the system. GB-6
9 ZT 220D Series SAFETY Battery WARNING Battery acid is caustic and fumes are explosive and can cause serious injury or death. To reduce the risk of personal injury when working near a battery: When working with battery acid, use protective equipment such as, but not limited to, goggles, face shield, rubber gloves and apron. Avoid leaning over a battery. Do not expose a battery to open flames or sparks. Be sure batteries with filler caps are properly filled with fluid. Do not allow battery acid to contact eyes or skin. Flush any contacted area with water immediately and get medical help. Charge batteries in an open, well ventilated area, away from sparks and flames. Unplug charger before connecting or disconnecting from battery. STORAGE SAFETY Stop the engine and allow to cool before storing. Drain the fuel tank outdoors only. Store fuel in an approved container in a cool, dry place. Keep the machine and fuel containers in a locked storage place to prevent tampering and to keep children from playing with them. When the machine is to be parked, stored or left unattended, lower the cutterdeck unless a positive mechanical lock is used. Do not store the machine or fuel container near heating appliances with an open flame such as a water heater or an appliance with a pilot light. Keep gasoline storage area free of grass, leaves and excessive grease to reduce fire hazard. JUMP STARTING 1. Be sure the jumper cables are in good condition. Turn off the ignition and all electrical accessories on both machines. 2. Position the machine with a good (charged) battery next to but not touching the machine with the dead battery so jumper cables will reach. 3. When making cable connections: - make sure the clamps do not touch anywhere except to intended metal parts, - Never connect a positive ("+" or red) terminal to a negative (" " or black) terminal. - Make sure the cables won't get caught in any parts after the engines are started. 4. Connect one end of the first jumper cable to the positive terminal on one battery. Connect the other end to the positive terminal on the other battery. 5. Connect one end of the other cable to the negative terminal of the machine with a good (charged) battery. Make the final connection on the engine of the machine to be started, away from the battery. 6. Start the vehicle with the good battery, then the machine with the discharged battery. 7. Remove the cables in the exact reverse order of installation. When removing each clamp, take care it does not touch any other metal parts while the other end remains attached. GB-7
10 LABELS ZT 220D Series Traction Control-Right Side - Push lever forward for forward travel. - Pull lever back for reverse travel. - Move lever from neutral to the right for neutral lock. - Increased lever movement causes increased speed Operation & Safety Manual - Read and understand Operation & Safety Manual. - Replace if lost or damaged Parking Brake - Pull lever up to engage parking brake. - Push lever down to release parking brake Traction Control-Left Side - Push lever forward for forward travel. - Pull lever back for reverse travel. - Move lever from neutral to the left for neutral lock. - Increased lever movement causes increased speed. GB-8
11 ZT 220D Series LABELS Rotating Blades - Stay clear of blades when engine is running. - Stop engine and let blades stop before removing grass collector or unclogging. Thrown Objects - Keep area clear of people and pets. - Remove objects blade may strike and throw. - Stop blades to cross gravel ares. - Do not operate without chute, mulcher or entire grass collector in place Diesel Fuel Only - Only use diesel fuel When Refueling: - Stop Engine. - Do not smoke. - Do not spill fuel. - Do not overfill. Allow 25 mm for fuel expansion Batteries Produce Explosive Gases - Keep sparks and flame away. - Disconnect negative terminal first. - Reconnect negative terminal last High Pressure Fluid - Leaks can penetrate skin. - Seek immediate medical attention for oil penetration injury. - See Setup, Parts & Maintenance Manual for proper methods to service hydraulic system and locate leaks GB-9
12 LABELS ZT 220D Series Radiator Under Pressure - Do not remove radiator cap when hot. - When cool, remove radiator cap slowly, contents under pressure Rotating Parts - Stop engine before servicing. - Do not operate with cover removed. Blade Bolt Installation - Conical washer must be positioned as shown. - See Operation & Safety manual for blade changing instructions Slope Stability - Do not use on slopes greater than The slope 15 was calculated using static stability measurements according to the requirements of EN Operation & Safety Manual - Read and understand Operation & Safety Manual. - Replace if lost or damaged Diesel Fuel Only - Only use diesel fuel. - See Operation & Safety manual for correct type of diesel fuel. Fuel Tank Selection - Fuel flows from the left tank when the lever is turned to the "I LH" position. - Fuel flows from the right tank when the lever is turned to the "I RH" position. - Fuel flow is shut off when the lever is turned to the "O" position. GB-10
13 ZT 220D Series LABELS Hydraulic Oil - Fill to the level shown. - See Operation & Safety manual for the correct types of hydraulic oil Tire Pressure - Maintain tire pressure at 1 kg/cm 2. Antiscalp Roller - Move antiscalp rollers to position shown, for machine height of cut Fuse Selection - When replacing a fuse, use the correct size as indicated by the decal Blade Bolt Installation - Belleville washer must be positioned as shown. - Torque blade bolt to 95n-m. - See Operation & Safety manual for blade changing instructions Noise Emission - Conforms to the specifications of directive 2000/14/EC EC Conformity - Conforms to all EC directives applicable. GB-11
14 LABELS ZT 220D Series Height Of Cut - Use the correct pin position for the desired height of cut. Numbers are in "inches" Height Of Cut - Use the correct pin position for the desired height of cut. Numbers are in "inches" GB-12
15 ZT 220D Series CONTROLS Disengage the PTO whenever you stop or leave the operator s position Shut off engine with the key before making adjustments or unplugging a clogged mower. Do not engage the PTO until ready to start mowing. Cutterdeck will automatically shut off if the engine overheats. If this happens, check for clogged radiator or radiator screen, low coolant, etc. Correct the problem and then reengage cutterdeck as described above. COOLANT TEMPERATURE (G) - Indicates engine coolant temperature in F on liquid cooled models only. At operator's right side KEY SWITCH (K) - The key switch has four positions: "GLOW", OFF, RUN, and START. During cold ambient temperature (Below 32 F) first turn the key counterclockwise to activate glow plugs. Hold for seconds. Then turn key clockwise and start engine as during warm weather. Insert the key and turn it clockwise to move the switch from OFF to RUN. Turn it further to START and hold to engage the starter. Release the key and the switch will return to RUN from START. Turn the key counterclockwise to OFF to stop the engine. THROTTLE (T) - Move the throttle lever forward to increase engine speed until the maximum governed engine RPM is reached. Move the lever rearward to decrease engine speed until the engine reaches its idle speed. POWER TAKE OFF (PTO) SWITCH (P) - The operator must be in the seat when engaging the PTO or the engine will kill. Pulling the PTO switch out engages (turns on) the PTO and starts the blades or other attachment. Pushing the PTO switch in disengages (turns off) the PTO and stops the blades or other attachment. Note: The PTO switch does not control attachments powered by a separate engine. NOTE: At an indicated 230 F, safety interlock will disengage cutterdeck. Also make sure engine coolant temperature gauge light flashes upon turning key to the "ON" position. To reengage cutterdeck: 1. Allow engine coolant temperature to drop below 230 F. 2. Turn PTO switch to the off position. 3. Then turn PTO switch on to reengage cutterdeck. INDICATOR LIGHT CLUSTER (L) CRANK CASE OIL - Indicates low or no oil pressure in the crank case. BATTERY - Indicates charging system is not working. NOTE: Lights should go out after engines starts. GB-13
16 CONTROLS ZT 220D Series Reverse movement - To move the machine straight back, pull both traction levers back equally from their neutral position. Reverse speed increases as the levers are moved back farther. Maximum reverse speed is reached when the levers hit the rear of the forward-reverse slot. When moving in reverse, pushing the levers forward slows the machine, and the machine stops when the neutral position is reached. NOTE: Reverse is spring loaded to return to neutral. This spring resistance may be felt when moving the traction levers into reverse. When the levers are released in reverse, spring tension will slowly return them to the neutral position. Lift and traction levers (operator's right side) LIFT LEVER (F) - Used to raise the cutterdeck to maximum height for transport, curb climbing or blade changing. To return to preset height of cut, lower lift lever until it contacts height of cut pin C. TRACTION LEVERS (L) - Each of the two traction levers controls the drive wheel located on the same side. They control the forward and reverse movement of the machine, provide steering and also provide dynamic braking. The operator must be in the seat and the parking brake must be OFF or the traction drive cannot be engaged. To engage traction drive, move the traction levers toward the center of the machine until they are out of neutral lock slot S. Forward movement - To move the machine straight ahead, push both traction levers forward equally from their neutral position. Forward speed increases as the levers are moved farther forward from the neutral position. Maximum forward speed is reached when the levers hit the front of the forward-reverse slot. When traveling forward, pulling the traction levers rearward slows the machine, and the machine stops when the neutral position is reached. STEERING - To steer, move one lever forward and one back. Turns during forward movement: Right turn - move the right traction lever back toward neutral to slow the right drive wheel. Left turn - move the left traction lever back toward neutral to slow the left drive wheel. Turns during reverse movement: Reverse right turn - move the right traction lever forward toward neutral to slow the right drive wheel. Reverse left turn - move the left traction lever forward toward neutral to slow the left drive wheel. Slow, sweeping turns are made with both traction levers on the same side of neutral and slightly apart. True zero radius turns about the center of the machine are made by having one lever in reverse while the other is in forward. By varying the relative positions of the two levers, the rate of turn is varied to suit the mowing situation. Slow down before making sharp turns. The machine is capable of turning very rapidly when the levers are moved further apart from each other. Loss of control and/or turf damage may result. GB-14
17 ZT 220D Series CONTROLS FUEL VALVES (U) - A fuel tank selector valve is provided on the front control panel. Fuel shut off valves are provided under each fuel tank. The fuel tank selector valve has three positions: Off: The tank selector is off when the lever points to the right. The selector should be off whenever the machine is transported or stands unused for any length of time. Right Tank: Fuel flows from the right tank when the selector is turned 1/4 turn pointing straight down. Left Tank: Fuel flows from the left tank when the selector is turned 1/4 turn toward the left. HOUR METER (M) - Records accumulated time the machine was in operation. Below seat PARKING BRAKE (R) - Pull the parking brake lever up and back to put the parking brake ON. Push it forward and down to put the parking brake OFF. The parking brake must be ON to start the engine. It must also be ON to keep the engine running if the operator leaves the seat. The parking brake must be OFF to keep the engine running when a traction lever is moved out of neutral lock. PUSHING THE MACHINE Parking brake in ON position (operator's left side) Hydrostat bypass valves ( dump valves ) on each hydrostatic pump allow the machine to be pushed or towed without the engine running. Raise the seat to gain access to these two valves U. Turn both valves counterclockwise 1 turn to release the hydrostatic system. Restore the hydrostatic system by turning the valves clockwise only until they re-seat. DO NOT overtighten. Use caution if it is necessary to tow the machine. With the bypass valves open, the dynamic braking and steering provided by the hydrostats is disabled. Towing should be done only if a disabled machine cannot be repaired where it broke down. Compartment beneath the seat, viewed from above GB-15
18 OPERATION ZT 220D Series FUELING Fill fuel tanks with good quality, clean, Diesel #2 for warm weather. For cold weather operation (Below 20 F), diesel #1 or a winterized blend of #1 and #2 are preferrable to reduce paraffin-like components that can turn into flakes and clog the fuel system Use a funnel to avoid spillage. BEFORE STARTING THE ENGINE Be familiar with all controls, how each functions and what each operates. Check the engine oil level and add if necessary. Open the fuel valves under each fuel tank. Select which tank to draw fuel from with the fuel selector valve. Check radiator coolant level and add coolant if necessary. Clean hood screens and radiator. Remove any buildup of grass clippings or other material. GLOW PLUG: For cold starts, see the following chart for the appropriate length of time to activate glow plug. For warm starts, glow plug is not required. Destination Ambient Temperature: F ( C) Warm Start Procedure WARNING TO CHECK OR ADD FUEL: Do it outdoors Do not smoke Stop engine; allow to cool Fill to one inch below bottom of filler neck Do not overfill Clean up spilled fuel >23 (> -5) X Standard 23 ~ -4 (-5 ~ -20) Cold Region -4 ~ -13 (-20 ~ -25) Extremely Cold Region < -22 (< -30) OPERATOR PRESENCE INTERLOCK SYSTEM To start the engine: The PTO switch must be OFF. Both traction levers must be in the neutral lock position. The parking brake must be ON. To operate the machine: 1. The operator must be in the seat or engaging the PTO will kill the engine. 2. The parking brake must be OFF and the operator must be in the seat, or moving a traction lever from the neutral lock position will kill the engine. STARTING THE ENGINE 1. Turn the key to operate the electric starter to start the engine. Release the key when the engine starts. 2. If the engine does not start immediately, do not crank for more than 10 seconds at a time. Determine if ambient temperature requires use of the glow plugs. Allow 60 seconds for the starter motor to cool down between starting attempts to prevent the starter motor from burning out. OPERATING NOTES Practice at slow engine and travel speeds with the PTO off until fully familiar with the controls. For normal cutting the throttle should be set at the full open position. By using the traction levers to speed up or slow down the machine during use, maximum control and cutting efficiency can be maintained. Using the machine at less than full throttle in heavy conditions will cause the engine to labor and result in excessive wear. The engine is protected from over heating due to excessive loading through PTO. If engine overheats, electric clutch will disengage and temperature gauge will indicate engine is overheating. Cold Start Procedure X X X GB-16
19 ZT 220D Series OPERATION DRIVING 1. With the PTO disengaged, move the parking brake to OFF. 2. Move both traction levers out of neutral lock. 3. Push both traction levers forward evenly to drive forward in a straight line. Pull both traction levers back evenly to drive backward in a straight line. 4. Steering - Move one lever forward and one back. Turns during forward movement: Right turn - move the right traction lever back toward neutral to slow the right drive wheel. Left turn - move the left traction lever back toward neutral to slow the left drive wheel. Turns during reverse movement: Reverse right turn - move the right traction lever forward toward neutral to slow the right drive wheel. Reverse left turn - move the left traction lever forward toward neutral to slow the left drive wheel. Use caution when making turns. Slow down before making sharp turns to help maintain control and to prevent torn turf from skidding or spinning tires. To help prevent turf damage, keep both drive tires moving whenever a turn is made. NOTE: The best way to make a sharp "zero" turn is to come to a stop, get the machine moving in reverse with both drive wheels and then powering the machine around with the outside wheel. This technique keeps the drive tires turning and results in less turf damage. 5. After the blades are rotating, set the throttle to maximum. Use the traction levers to obtain the required cutting speed, to steer around obstacles and to turn at the end of a cut. CUTTING TIPS When mowing large areas, start by turning to the right so that clippings will be discharged away from shrubs, fences, driveways, etc. After two or three rounds, mow in the opposite direction, left hand turns, until finished. If grass is extremely tall, it should be mowed twice, the first cut relatively high, the second cut to the desired height. Use the left side of the mower for trimming. Choose cutting directions so that clippings are thrown onto areas that already have been cut. This method results in the most even distribution of clippings and more uniform, better appearing cuts. Use a different mowing pattern each time a property is cut where possible. This helps prevent rutting and leads to a more uniform cut by keeping the grass from always laying the same way. DANGER ROTATING BLADES KEEP HANDS AND FEET AWAY. STOP ENGINE AND LET BLADES STOP BEFORE REMOVING GRASS COLLECTOR OR UNCLOGGING CUTTING 1. Place the discharge chute in the down position or correctly fit a grass collector or mulcher plate. 2. Sit in the seat. 3. Start the engine. 4. Turn the blades on by pulling up on the PTO switch. Do not start the blades at full throttle. Instead, use the slowest throttle setting that will allow the engine to pick up the blade load to reduce the wear on the belts and electric clutch. THROWN OBJECTS KEEP AREA CLEAR OF PEOPLE AND PETS. REMOVE OBJECTS BLADE MAY STRIKE AND THROW. STOP BLADES TO CROSS GRAVEL AREAS DO NOT OPERATE WITHOUT CHUTE, MULCHER OR ENTIRE GRASS GB-17
20 MAINTENANCE CHART ZT 220D Series MAINTENANCE OPERATION Check/Top off Engine Coolant Level (Where Applicable) Check/Top up Oil Level Check for Leaks Clean Air Intake Screen Clean Air Cleaner Precleaner Clean Air Cleaner Element Clean Cooling Fins Change Oil and Filter Check for Leaks Check/Top up Oil Level Change Oil and Filter Check Interlock Operation Check Tire Pressures Check/Top Battery Lubricate Maintenance is an ongoing job. These intervals are maximum times between maintenance operations. Perform more often under severe conditions. FIRST 5 HOURS DAILY EVERY 25 HOURS EVERY 50 HOURS EVERY 100 HOURS EVERY 200 HOURS ENGINE Consult the engine manual for additional information and instructions up All Points X X X X X X* X X* * See engine manufacturer's manual * N/A IF EQUIPPED WITH HEAVY DUTY CYCLONIC AIR CLEANER **IF EQUIPPED WITH HEAVY DUTY CYCLONIC AIR CLEANER X X X X HYDRAULICS MACHINE X X X X EVERY 500 HOURS X GB-18
21 GB-19 ZT 220D Series MAINTENANCE RECORD NOTES ENERAL G E AT D S R H E AT D S R H E AT D S R H E AT D S R H E AT D S R H E AT D S HR pressures tire Check points all Lubricate & bolts nuts Check ENGINE level oil Check Coolant Engine Check Level oil Change Clean element cleaner air Clean cooling fins Replace element cleaner air and both filters. oil hydraulic oil, engine operation replace of hours 5 first After NOTE:
22 MAINTENANCE ZT 220D Series CHECK DAILY Operator Presence Interlock System - Start Operation For the engine to crank, the parking brake must be on, the PTO (blades) off and traction levers in the neutral lock position. Sit in the seat and check, one by one, if the engine will crank with the parking brake off, the blades on, and either traction lever out of neutral lock. Also, make sure engine coolant temperature gauge light flashes upon turning key to the ON position. Operator Presence Interlock System - Run Operation The operator must be in the seat for the engine to run with the parking brake off, the traction levers moved out of the neutral lock position, or the blades on. To check: 1. Start the engine and run at 1/2 throttle with the operator on the machine but raised off the seat. 2. One by one: move the parking brake to the OFF position, traction levers out of the neutral lock position (check each independently), and turn the blades on. Each check should kill the engine after 1/2 second. (A 1/2 second delay is built into the system to prevent engine cutout when traversing rough terrain.) Repair machine before using if the Operator Presence Interlock System does not operate correctly in start or run. Contact your authorized Ransomes dealer. Hardware Tighten any nuts and bolts found loose. Replace any broken or missing cotter pins. Repair any other problems before operating. Tire pressure Tires should be kept inflated at 14 lbs/in 2 (1.0 kg/cm 2 ). Improper tire inflation can cause rapid tire wear and poor traction. Uneven inflation can cause uneven cutting. Fuel System Check filter bulb for water accumulation. Radiator and Oil Cooler Check for debris build up and clean if necessary Battery Battery acid is caustic and fumes are explosive and can cause serious injury or death. Use insulated tools, wear protective glasses or goggles and protective clothing when working with batteries. Read and obey the battery manufacturer s instructions. Be certain the ignition switch is OFF and the key has been removed before servicing the battery. 1. Verify battery polarity before connecting or disconnecting the battery cables. 2. When installing the battery, always assemble the RED, positive ( + ) battery cable first and the ground, BLACK, negative ( - ) cable last. 3. When removing the battery, always remove the ground, negative ( - ) cable first and the red, positive ( + ) cable last. 4. Check the electrolyte level every 100 hours of operation. 5. Clean the cable ends and battery posts with steel wool. Use a solution of baking soda and water to clean the battery. Do not allow the solution to enter into the battery cells. 6. Tighten cables securely to battery terminals and apply a light coat of silicone dielectric grease to terminals and cable ends to prevent corrosion. Keep terminal covers in place. GB-20
23 ZT 220D Series MAINTENANCE LUBRICATION Every 50 hours of operation, lubricate the following points (1-6) with grease: 1. Deck lift rockshaft (1 point) 2. Deck idler pivot bearings (2 points) 3. Deck lift pivots (6 points) 4. Hydro belt tensioner (1 point under engine deck)(service through hole in discharge deflector) 5. Brake lever pivot (1 point) 6. Push arms (2 points located at rear of cutterdeck under each fuel tank) 7. Caster wheel pivots (2 points) (Lubricate every 500 hours or once a year) NOTE ON BLADE SPINDLES - The blade spindles on these machines use a superior sealed bearing that does not require relubrication. GB-21
24 MAINTENANCE ZT 220D Series HYDRAULIC SYSTEM Fluid level in the hydraulic system should be checked after the first 5 hours of operation, and every 100 hours thereafter, or when a leak has occurred. If the fluid is low, check all components for leaks. To check, remove reservoir cap M. The fluid level should be at the bottom of the filler tube. If low, top up (do not overfill). Use one of the oils listed below: SAE 15W40 motor oil SAE 20W50 motor oil 15W50 synthetic motor oil AFTER FIRST FIVE (5) HOURS 1. Remove discharge deflector F, (4) U-bolts with (8) nuts H. 2. Remove plug N to drain hydraulic reservoir. Dispose of used oil in accordance with local requirements. 3. Clean and replace the plug. 4. Change hydraulic oil filter G. 5. Fill the reservoir with fresh oil to the bottom of the reservoir filler tube, using an oil from the list above. Do not overfill. 6. Replace discharge deflector F, (4) U-bolts with (8) nuts H. PERIODIC OIL CHANGES Change the hydraulic fluid and hydraulic filter after each 500 hours of operation using the same procedure given above. NOTES: Before servicing the hydraulic system, stop the engine, disconnect spark plug wires and disengage the PTO. After any hydraulic line is opened, plug or cap it promptly to reduce the risk of contamination. Do not use teflon tape on hydraulic pipe fittings. Use a liquid sealant that will dissolve into the system. Make sure all hydraulic connections are tight and hydraulic hoses and lines are in good condition before applying pressure to system. The machine's hydraulic system operates under high pressure. When checking for leaks, do not use your hands to attempt to find a leak. Instead, use cardboard or paper. Escaping hydraulic fluid can be under sufficient pressure to penetrate skin and cause serious injury. If hydraulic fluid is injected into the skin, it must be promptly removed by a doctor familiar with this form of injury or gangrene may result. GB-22
25 ZT 220D Series MAINTENANCE ENGINE OIL Do not perform engine maintenance without the engine off and PTO disengaged. AFTER FIRST FIVE (5) HOURS While the engine is warm: 1. Remove drain plug D and drain the crankcase. Dispose of used oil in accordance with local requirements. 2. Clean and replace the plug D. 3. Change oil filter F. See Engine Manual 4. Remove cap C and fill the crankcase with fresh oil to the full mark on the dipstick. Do not overfill. See engine manual for oil specifications. DAILY 1. Check oil level with the dipstick. 2. If oil is needed, add fresh oil of proper viscosity and grade. See engine manual for oil specifications. Do not overfill. 3. Replace dipstick before starting engine. PERIODIC OIL CHANGES 1. See engine manual for oil and filter change intervals after the break-in period. 2. Follow instructions for first oil change, above. GB-23
26 MAINTENANCE ZT 220D Series AIR CLEANER The air cleaner with this engine has a high density paper air cleaner cartridge. It should be inspected regularly and maintained. Uneven running, lack of power or black exhaust fumes may indicate a dirty air cleaner. To clean or replace diesel engine air cleaner element: 1. Unclamp end cover Y and remove element Z. 2. Insert new element and replace end cover by clamping in position as shown on the cover. Every 100 hours (more often under very dusty or dirty conditions), check the paper cartridge. Clean by tapping gently. Do not wash the cartridge or use compressed air which can cause damage. Replace when cartridge is dirty, bent or damaged. FUEL FILTER An in-line fuel filter S is located at the right side of the engine. Inspect at every oil change to make sure fuel filter is clean an unobstructed. Replace if dirty or after 400 hours of use. GB-24
27 ZT 220D Series MAINTENANCE ENGINE COOLING Continued operation with a clogged cooling system will cause severe overheating and can result in engine damage. Perform the following steps daily or when fins become clogged. DAILY 1. Clean air intake screen S. 2. Clean oil cooler and radiator fins by opening latch L and rotating screen S forward. 3. Wipe or brush off accumulated debris. 4. Unclamp and raise radiator by opening latch H. Using compressed air, blow debris from fins directing air away from the engine. NOTE: Do not use pressurized water or other liquid. 5. When completed, clamp the radiator and screen back into place. NOTE: Engine will not crank unless radiator is securely clamped into place. GB-25
28 MAINTENANCE ZT 220D Series BLADE REMOVAL Follow these instructions to prevent injury during blade removal: 1. Loosen with a box wrench or a socket and long breaker bar. To gain additional leverage, slip a long pipe or thick-walled tube over breaker bar or wrench. 2. Insert wood block A as shown, with grain perpendicular to blade, to prevent blade from turning when loosening. 3. Wear thickly padded gloves. Keep hands clear of blade path. Blades may rotate when bolt releases. BLADE BALANCE Blade balance must be maintained at 5/8 oz-in (19.4 g-cm) or less. Failure to keep blades balanced causes excess vibration, wear, and shortened life of most components of the machine. To balance a blade: 1. Sharpen blade first. 2. Balance the blade at the center. 3. Attach a 1/8 oz (3.9 g) weight at a distance 5" (127 mm) from center on the light end. This should make the light end the heavy end: If it does, the blade is balanced. If does not, file or grind the heavy end until the addition of the weight makes the light end the heavy end. BLADE INSTALLATION 1. Wear thickly padded gloves to prevent cuts from the sharp blade. 2. Insert the blade bolt, in order, through the conical washer (cup side toward the blade, as shown), the blade, and the blade spacer. 3. Install assembly on the blade spindle. 4. Torque the blade bolt to 70 ft-lbs. SHARPENING Blades may be sharpened by filing or grinding. Inspect blades before sharpening. Replace bent or cracked blades. Replace blades when the lift portion has worn thin. Maintain cut angle at 30 o. Do not overheat blades when sharpening. Always use Ransomes blades. Use of another manufacturer s blades may be dangerous. SPECIFIC TORQUES BLADE BOLT TORQUE: 70 FT-LBS (95 Nm) WHEEL HUB NUTS: 175 FT-LBS (237 Nm) ENGINE CRANKSHAFT BOLT: 50 FT-LBS (68 Nm) GB-26
29 ZT 220D Series ADJUSTMENTS DECK LEVELING a) Park the machine on a smooth, level surface. Raise the deck to the transport position. b) Lower the deck onto a set of equal height blocks A under the rear corners of the deck. Place another set of blocks B under the front of the deck so that the deck top is pitched forward 1/8. NOTE: The front and rear of the deck are at different heights. c) Measure the height of the blade cutting edge above the ground. Remove pin C and set the height of cut lever D to that height d) Loosen the jam nuts on the height of cut clips and adjusting screws E. Turn the adjusting screws E until the play is taken out of the chains at all four corners. Tighten the jam nuts against the clips and at the adjusting screws. COUNTERBALANCE SPRINGS a) Raise the cutterdeck all the way. b) Adjust the spring A with nut B: 61 cutterdecks to a length of 9-9/16 (242 mm) The springs may be tightened or loosened from this point according to personal preference. GB-27
30 ADJUSTMENTS ZT 220D Series HEIGHT OF CUT The height of cut is set by moving height of cut pin N to the hole designated for the height of cut desired. To change the height of cut: 1. Lift the deck to the highest position. 2. Move pin N to the selected hole. 3. Lower the deck until the lift lever is stopped by the pin. NOTES: Height of cut may vary due to the amount of tread on the tires, tire diameter or inflation pressure. For best results, adjust the rear deck rollers for the height of cut to be used (see below). REAR DECK ROLLERS The rear outside deck rollers are adjustable up and down to provide improved deck flotation and scalping protection at various heights of cut. They are not intended to ride continuously on the ground. Adjust no closer than 3/8" (10mm) to the ground. Height of cut ranges for roller adjustment PUSH ARMS The push arm rod ends must be adjusted evenly to: locate the deck perpendicular to the front-to-rear axis of the machine; and so the notch at the front of the engine deck clears the push arm bracket on the rear of the cutterdeck when the cutterdeck is raised to the transport position. Adjust the rod end length to 1-7/16" (37 mm) to start. If any additional adjustment is required, adjust both rod ends so the same number of threads show. BELTS All belts are tensioned by spring loaded idlers. No adjustment is required. GB-28
31 ZT 220D Series ADJUSTMENTS CONTROL LEVERS There are two mounting positions for the control levers, upper and lower. The lower position works well for most people. Taller operators may need the upper position. To adjust the height of the control levers: Remove bolts A and nuts B. Align holes in control lever D with appropriate holes in traction lever bracket C. Install bolts A and nuts B. The upper mounting hole for the control levers is slotted to allow fore-aft adjustment and to allow alignment of the levers. To adjust or align the control levers: Loosen nuts B. Adjust control lever position. Tighten nuts B. PARKING BRAKE Start with parking brake N in the OFF position. 1. Disconnect one end of rods M (at brakes on both sides of the machine). 2. Move the parking brake lever to the ON position. 3. Adjust rods M on each brake to be 3/4 short of connecting to the spring when all the slack is taken out of the brake linkage and brake lever N. 4. Move the parking brake to the OFF position and reconnect rods M. This adjustment will cause the brake springs to stretch 3/4 when the brake is in the ON position to provide the correct parking brake force without overloading the brake. Parking brake assembly (tire and deck not shown for clarity - brake in ON position). GB-29
32 ADJUSTMENTS ZT 220D Series HYDROSTAT ADJUSTMENTS A turnbuckle-style hydrostat neutral adjustment is provided. Neutral: 1. Support the machine with the rear wheels off the ground. Use jackstands or equivalent support. Do not rely only on mechanical or hydraulic jacks. 2. Move the traction levers out into the neutral lock position and raise the seat. 3. Disconnect the seat switch and temporarily connect the two terminals with jumper wire J as shown. 4. Start the engine and run at low speed. 5. Loosen jam nuts T at both ends of the turnbuckle. 6. Rotate the turnbuckle until the corresponding wheel stops turning. Lock the turnbuckle jam nuts. Run the engine up to high idle to check the adjustment. Readjust if necessary. 7. Repeat steps 5 and 6 for the opposite side. 8. Remove the jumper wire and reconnect the seat switch. Reverse Return: 1. Move traction levers out to the neutral lock position and raise the seat. 2. Locknut U should be run on the bolt as far as it will go. 3. Loosen jam nut Y. Adjust the clevis yoke by turning the head of the bolt until the clevis pin just makes contact with the rear of the slot in the lever it connects with. Tighten jam nut Y. 4. Repeat steps 2 and 3 for the opposite side. Right side adjustments (wiring harness removed for clarity) NOTE: A slight creep in reverse is acceptable provided the wheel does not turn and the hydrostat pump does not whine when the parking brake is on. GB-30
33 ZT 220D Series ADJUSTMENTS Note: Always use Ransomes replacement belts, not general purpose belts. Ransomes belts are specially designed for use on commercial mowers and will normally last longer. ENGINE-CUTTERDECK (PTO) BELT 1. Set the cutterdeck in the lowest height-of-cut position. 2. Attach a short extension to a 3/8" drive ratchet. Insert the ratchet extension into the square hole in the idler arm and use the ratchet to rotate the idler assembly enough to remove the belt. Remove the belt from the idlers and center cutterdeck pulley. Push belt back under engine deck. 3. Remove old belt from the machine. 4. Install a new belt by performing the these steps in reverse order. NOTE: If clutch and torque restraint are ever removed for maintenance, make sure when reinstalling carriage bolts securing torque restraint Q to clutch R to put the carriage bolts in facing the ground first through the clutch and then through the torque restraint and secure them with the nuts as shown. GB-31
34 BELT REPLACEMENT ZT 220D Series CUTTERDECK BELT 1. Set the cutterdeck in the lowest height-of-cut position. 2. Remove the engine-cutterdeck belt from the deck idlers and pulley (see engine-cutterdeck belt replacement). Push it aside but don't remove it from the machine. 3. Run the cutterdeck belt off the idler as shown. Remove it from the deck. 4. Install the new belt by performing these steps in reverse order. Take care to get the new belt on the correct side of the belt guides. 5. Re-install engine-cutterdeck belt (see enginecutterdeck belt replacement). PUMP-DRIVE BELT 1. Remove discharge deflector under engine deck. 2. Remove engine-cutterdeck belt (see enginecutterdeck belt replacement). 3. Attach an extension to a 3/8" drive ratchet. Insert the ratchet extension in the square hole of the pump drive idler arm. Use the ratchet handle to rotate it enough to remove the pump drive belt. 4. Install a new pump drive belt in the same manner as it was removed. 5. Reinstall engine-cutterdeck belt (see enginecutterdeck belt replacement). 6. Reinstall discharge deflector under engine deck. GB-32
35 ZT 220D Series VIBRATION LEVEL VIBRATION LEVEL The machine was tested for whole body and hand/arm vibration levels. The operator was in the normal operating position with both hands on the steering mechanism. The engine was running and the cutting device was rotating with the machine stationary. Standard ISO 5349: 1986 Mechanical Vibration Guidelines for the measurement and the assessement of human exposure to hand transmitted vibration. RANSOMES ZT220D HAND / ARM ACCELERATION LEVEL MAXIMUM LH OR RH ACCELERATION 2 VALUE m/s X Aeq Y Aeq Z Aeq DOMINANT VALUE 1.39 Standard ISO : 1985 Evaluation of human exposure to whole body vibration. Part 1: General requirements. RANSOMES ZT220D WHOLE BODY ACCELERATION LEVEL FLOOR LOCATION 2 ACCELERATION m/s SEAT LOCATION CCELERATION m/s A 2 X Y Z X Y Z MEAN NOISE LEVEL The machine was tested for noise levels according to Directive 2000/14/EC. The operator ear level is 88.5dB, less than the 90dB pressure level requirement. Bystander noise level is 104.0dB, less than the guaranteed value of 105dB power level. GB-33
36
37 ZT 220D- Serien VIGTIG MEDDELELSE Tak fordi du har købt dette Ransomes-produkt. Du har købt et plæneklipperprodukt i verdensklasse, et af de bedst designede og byggede nogetsteds. Sammen med maskinen leveres en betjenings- og sikkerhedsvejledning og en særskilt klargørings-, reservedelsog vedligeholdelsesvejledning. Maskinens levetid og gode tjeneste afhænger i stor udstrækning af, hvor grundigt du læser og forstår disse vejledninger. Hvis du behandler maskinen ordentligt, smører og justerer den som beskrevet, får du mange års pålidelig tjeneste. Din sikre brug af dette Ransomes-produkt er et af de fornemste mål for vores design. Der er mange indbyggede sikkerhedsfunktioner, men vi sætter også vores lid til din sunde fornuft og omhu med henblik på at opnå ulykkesfri drift. Læs vejledningerne grundigt for at få den bedste beskyttelse. Lær alle kontrolgrebenes funktioner at kende. Iagttag alle sikkerhedsforanstaltninger. Følg alle instruktioner og advarsler fuldt og helt. Fjern ikke og omgå ikke nogen sikkerhedsfunktioner. Sørg for, at de personer, der betjener denne maskine, er lige så velinformerede og forsigtige med brugen, som du selv er. Kontakt en Ransomes-forhandler for ethvert eftersyn eller nødvendige reservedele. Ransomes-service sikrer, at du fortsat modtager de bedst mulige resultater fra Ransomes-produkter. Du kan stole på Ransomes-reservedele, fordi de er fremstillet med samme høje præcision og kvalitet som de originale dele. Ransomes udvikler og bygger sit udstyr, så det kan gøre tjeneste i mange år på en sikker og produktiv måde. Brug kun denne maskine som anvist i vejledningerne, vedligehold den godt, og følg sikkerhedsadvarslerne og instruktionerne, så giver maskinen dig den længst mulige levetid. Du vil altid være glad for, at du fulgte disse anvisninger. Jacobsen, a Textron Company One Bob Cat Lane Johnson Creek, WI INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE SIKKERHED MÆRKATER BETJENINGSGREB BETJENING... 16, 17 VEDLIGEHOLDELSESDIAGRAM...18 VEDLIGEHOLDELSESOPTEGNELSE...19 VEDLIGEHOLDELSE JUSTERINGER UDSKIFTNING AF REM...32 VIBRATIONSNIVEAU DK-1
38 SIKKERHED ZT 220D- Serien NB!!! Uautoriserede ændringer kan udgøre ekstreme sikkerhedsrisici for operatører og omkringstående og kan også medføre skader på produktet. Jacobsen, a Textron Company advarer stærkt imod, afviser og anerkender ikke nogen modifikation, noget ekstra tilbehør eller nogen produktændringer, der ikke er designet, udviklet, testet og godkendt af Jacobsen Department. Ethvert produkt fra Jacobsen, der er ændret, modificeret eller forandret på nogen måde, som ikke er specifikt godkendt efter den originale fremstilling herunder tilføjelse af tilbehør eller komponenter fra markedet for brugte reservedele, som ikke er specifikt godkendt af Jacobsen vil medføre, at Jacobsen-garantien bliver annulleret. Ethvert erstatningsansvar for personskade og/eller skade på ejendom forårsaget af en hvilken som helst uautoriseret ændring, tilføjelse af tilbehør eller produkter, der ikke er godkendt af Jacobsen, vil blive betragtet som værende den persons eller de personers ansvar, eller det firmas ansvar, som udvikler og/eller foretager sådanne ændringer. Jacobsen vil af al magt stræbe efter at få fuld erstatning og få dækket omkostningerne hos enhver part, der måtte være ansvarlig for sådanne uautoriserede ændringer efter fremstillingen af maskinen og/eller tilbehør, såfremt personskade og/eller skade på ejendom måtte blive resultatet. UNDERVISNINGSVIDEO: Delnummer Beskrivelse VIDEO-BOBCAT 100/200 Dette symbol betyder: GIV AGT! VÆR OPMÆRKSOM! Det handler om din og andres sikkerhed. Definitioner af signalord: Nedenstående signalord anvendes til at identificere, hvor alvorlige risikoniveauer der er tale om. Disse ord forekommer i denne vejledning samt på de sikkerhedsmærkater, der er påsat Jacobsenmaskiner. Læs og følg de informationer, disse ord og/eller det ovenfor viste symbol signalerer af hensyn til din og andres sikkerhed. FARE FARE angiver en overhængende fare, som, hvis den ikke undgås, VIL medføre død eller alvorlig legemsbeskadigelse. ADVARSEL ADVARSEL angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, KAN medføre død eller alvorlig legemsbeskadigelse. FORSIGTIG FORSIGTIG angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, KAN medføre mindre eller begrænsede skader. Det kan også anvendes til at advare mod usikker praksis eller skader på ejendom. FORSIGTIG Når FORSIGTIG anvendes uden advarselssymbolet, angiver det en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, KAN medføre skader på ejendom. MODELNUMMER: Dette nummer fremgår af salgsdokumentationen, de tekniske brugervejledninger og prislisterne. SERIENUMMER: Dette nummer står kun på din plæneklipper. Det indeholder modelnummeret direkte efterfulgt af serienummeret. Brug dette nummer, når du bestiller reservedele eller søger oplysninger om garantien. DK-2
39 ZT 220D- Serien SIKKERHED KLARGØRING TIL SIKKER BETJENING Operatørens forberedelser og uddannelse Læs betjenings- og sikkerhedsmanualen Hvis en operatør eller mekaniker ikke kan læse dansk eller et af de andre sprog, denne vejledning medleveres på, er det ejerens ansvar at forklare dette materiale for dem. Hvis en hvilken som helst del af dette materiale er uklart, skal du kontakte fabrikkens repræsentant for at få en afklaring. Lær at betjene udstyret og operatørgrebene sikkert, og sæt dig ind i sikkerhedsskiltene. Betjen ikke maskinen, og tillad ikke en anden person at betjene denne maskine, hvis der kan sættes spørgsmålstegn ved sikkerheden. Alle operatører og mekanikere skal uddannes. Ejeren er ansvarlig for uddannelsen af brugerne. Bær passende beklædning, bl.a. lange benklæder og sikkerhedsbriller eller beskyttelsesbriller med sideskærme, når du betjener plæneklipperen. Betjen ikke maskinen, når du har bare fødder eller bærer åbne sandaler. Langt hår, løsthængende tøj eller smykker kan blive filtret ind i bevægelige dele. Bær høreværn. Tillad aldrig mindreårige børn eller ikke-fagfolk eller folk uden relevant uddannelse at betjene dette udstyr. Der kan være nationale bestemmelser, der sætter grænser for brugerens alder. Kør ikke med passagerer, særligt ikke små børn. De kan falde af og få alvorlige legemsbeskadigelser. Hold advarselsmærkaterne og denne operatørvejledning læselig og intakt. Erstatningsmærkater og -vejledninger fås fra fabrikken. Betjen ikke maskinen, hvis du er under påvirkning af medicin eller alkohol. Ejeren/brugeren kan forhindre og er ansvarlig for ulykker eller skader, der sker på ham/hende selv, andre mennesker eller ejendom. Klargøring af arbejdsstedet og forholdene Bedøm terrænet, så du kan vælge det nødvendige tilbehør og udstyr til korrekt og sikker udførelse af opgaven. Brug kun tilbehør og udstyr, der er godkendt af producenten. ADVARSEL Alle rotorplæneklippere er potentielt farlige. De kan afskære hænder og fødder og udslynge genstande. Hvis ikke disse sikkerheds- og betjeningsinstruktioner følges, kan det medføre alvorlig legemsbeskadigelse eller død. Ryd det område, der skal klippes, for genstande såsom sten, legetøj, ståltråd eller andet, som plæneklipperen kan komme til at samle op eller kaste ud. Sørg for, at området er fri for kæledyr og mennesker, især små børn. Gå aldrig ud fra, at de forbliver på det sted, hvor du sidst så dem. Stop maskinen, hvis nogen kommer ind i området. Klip kun græs i dagslys eller i godt, kunstigt lys. Klip ikke vådt græs, da dækkene kan miste traktionen. Klargøring af maskinen Kontroller operatørtilstedeværelses- og sikkerhedslåsesystemet samt bremsernes funktion. Juster eller reparer eventuelle problemer før brug. Sikkerhedsfunktioner må ikke fjernes eller omgås. Hold afskærmninger, skjolde og sikkerhedslåseanordninger på plads og i god driftsmæssig stand. De har til formål at beskytte dig. Hold alle befæstelser såsom møtrikker, bolte og stifter forsvarligt tilspændt. Efterse knivene, knivboltene og klippesamlingen visuelt for slitage eller skader. Udskift slidte eller beskadigede knive og bolte for at bevare afbalanceringen. Kontroller, at maskinen og eventuelt tilbehør er i god driftsmæssig stand. Indkobl ikke knivene, før du er klar til at klippe. DK-3
40 SIKKERHED ZT 220D- Serien SIKKER DRIFT Generelt Vær særlig omhyggelig, når du læsser maskinen ind i en anhænger eller lastbil eller aflæsser den. Hold øje med trafikken, når du befinder dig i nærheden af eller krydser veje. Lad ikke motoren køre i et indelukket område, hvor der kan samle sig farlige kuliltegasser. Anbring ikke foden på jorden, mens du betjener maskinen. Før du betjener maskinen, skal du sænke udblæsningen, montere kværnen eller hele græsfanget. Hold dig på afstand af udblæsningsåbningen til enhver tid. Ret aldrig udblæsningen mod omkringstående personer. Stop arbejdet, hvis nogen nærmer sig. Hold vaskeporte og andre serviceåbninger til plæneklipperhuset lukket, mens du klipper. Vær forsigtig, når du trækker læs eller benytter tungt udstyr. - Brug kun godkendte bugseringspunkter på trækstangen. - Begræns læs til sådanne, som du har fuld sikkerhedsmæssig kontrol over. - Drej ikke skarpt. Vær forsigtig, når du bakker. - Brug modvægt(e) eller hjulvægte, når det er foreslået i betjeningsvejledningen. Efterlad aldrig maskinen uden opsyn. Slå altid knivene fra, aktiver parkeringsbremsen, stop motoren, og fjern nøglerne, før du står af. Start Start kun i henhold til instruktionerne i denne vejledning eller på maskinen. Før du forsøger at starte motoren, skal du sørge for, at: - parkeringsbremsen er aktiveret; - kraftudtaget er udkoblet; - traktionsdrevet er i NEUTRAL. Når du starter motoren, skal du sørge for, at hænder og fødder er fri af knivene. Start ikke maskinen, mens du står foran udblæsningen eller med udblæsningen rettet mod nogen. Indkobl ikke kraftudtaget ved fuld gas. Indstil gashåndtaget til tomgang eller lavest mulige motorhastighed. Lav ikke om på motorens regulatorindstillinger, og kør ikke motoren ved for høj hastighed. Brug af motoren med for høje omdrejningstal kan øge risikoen for personskade. Afbrydelse af betjeningen Før du forlader førersædet: - Parker på jævn grund. - Slå kraftudtaget fra. - Aktiver parkeringsbremsen. - Sluk for motoren, og tag nøglen ud af tændingen. Udkobl kraftudtaget, og vent, til knivene holder op med at rotere: - før du hæver klippeaggregatet; - når du ikke klipper; - med henblik på transport; - når du krydser andre overflader end græs. Stop motoren, udkobl kraftudtaget, og vent, til knivene holder op med at rotere: - før påfyldning af brændstof; - før du fjerner græsfanget; - før du foretager højdejusteringer, medmindre justeringen kan foretages fra operatørens position. Stop motoren, udkobl kraftudtaget, og frakobl tændrøret/-ene, eller fjern nøglen: - før du fjerner tilstopninger eller renser en tilstoppet udblæsning; - før du efterser, rengør eller arbejder på plæneklipperen; - efter at du har ramt et fremmedlegeme. Efterse maskinen for skader, og udfør reparationer, før du starter igen. - hvis maskinen begynder at vibrere unormalt: Efterse og foretag udbedringer som nødvendigt, før du starter igen; - undtagen som specifikt bemærket, som f.eks. for karburatorjustering, hvor motoren skal være i gang. Hold hænder og fødder fri af bevægelige dele under disse forhold. Lad knivene stoppe helt, når du standser arbejdet for at fjerne blokeringer og tilstopninger, efterse maskinen eller udføre vedligeholdelse eller reparationer. Reducer gashåndtagets indstilling, mens motoren slukkes, og, hvis motoren er udstyret med en afbryderventil, skal du lukke for brændstoftilførslen efter endt klipning. DK-4
41 ZT 220D- Serien SIKKERHED SIKKER MANØVRERING Generelt Sænk farten, før du drejer. Slå ikke græs i bakgear, medmindre det er absolut nødvendigt. Kig altid bagud og nedad, før og mens du bakker for at se, om der er små børn eller dyr til stede. Pas på, når du nærmer dig blinde hjørner, buske, træer, højt græs eller andre genstande, der kan blokere for udsynet. Hvis dækkene mister traktion, skal knivene udkobles. Hvis du kører på en skråning, skal forenden vende nedad. Klipning på skråninger Skråninger udgør en væsentlig faktor, hvad angår ulykker på grund af mistet herredømme og væltning, som somme tider medfører alvorlig legemsbeskadigelse eller død. Der kræves ekstra forsigtighed på alle skråninger. Klip ikke på skråninger, hvis du er urolig eller usikker. Det endelige ansvar for sikker kørsel på skråninger er operatørens. Klip ikke alt for stejle bakker. Klip op og ned ad bakker med plænetraktorer, ikke på tværs, undtagen hvis det drejer sig om maskiner med en drejeradius på nul (ZeroTurn). ZeroTurnmaskiner bør klippe på tværs af skråninger. Klip altid på tværs af bakker, ikke op og ned, med maskiner, hvor operatøren går bagved. Undgå at starte eller stoppe på en skråning. Hvis dækkene mister traktion, skal du udkoble knivene og køre langsomt lige ned ad bakken. Hvis dækkene på en ZeroTurn-maskine mister traktion på vej ned af en skråning, kan kontrollen med styringen muligvis genvindes ved at sætte farten op. Midtmonterede ZeroTurn-maskiner (bugmonteret klippeskjold) har meget større traktion op ad bakke end ned ad bakke. Vær opmærksom på, at traktionen kan mistes under kørsel ned ad bakke. Betjen ikke en midtmonteret ZeroTurn-maskine på skråninger, som den ikke kan bakke op ad. Udfør al bevægelse på skråninger langsomt og gradvist. Foretag ikke pludselige ændringer af hastighed eller retning. Drej ikke på skråninger, ADVARSEL medmindre det er nødvendigt, og drej da langsomt og ned ad bakke, når det er muligt. Kør ikke på skråninger, hvis jorden er løs, eller hvis det begynder at regne, mens du klipper. Kør med lav hastighed på skråninger for at undgå at skulle stoppe eller skifte gear. Vær ekstra forsigtig med græsfang eller andet udstyr. Disse kan ændre maskinens stabilitet. Undgå at køre over hjulspor, huller, sten og rødder, når som helst det er muligt. Vær opmærksom på hulninger og stigninger. Ujævnt terræn kan få en plæneklipper til at vælte eller glide. Klip ikke lodrette sider, grøfter eller dæmninger. Maskinen kan pludselig vælte, hvis et af hjulene kører over kanten, eller hvis en kant styrter sammen. Følg producentens anbefalinger om hjulvægte eller modvægte for at forbedre stabiliteten. Styrtbøjle (ROPS) ADVARSEL En styrtbøjle (ROPS) til denne traktor fås som ekstraudstyr. Der skal bæres sikkerhedssele, når en styrtbøjle er påmonteret traktoren. Sørg altid for, at sikkerhedsselen er korrekt indstillet. BRUG ALDRIG sikkerhedssele på en traktor uden styrtbøjle. Hold fast i rattet, hvis traktoren vælter, og en styrtbøjle er påmonteret. Forsøg ikke at springe ud eller forlade sædet. DK-5
42 SIKKERHED ZT 220D- Serien VEDLIGEHOLDELSE OG SIKKERHED Generelt Vedligehold maskinen i overensstemmelse med producentens skema og instruktioner om maksimal sikkerhed og bedste klipperesultater. Parker maskinen på en plan flade. Lad aldrig ufaglært personale efterse maskinen. Juster eller reparer kun maskinen, efter at motoren er standset, og knivene er holdt op med at rotere. Efterse græsfangets komponenter regelmæssigt. Hvis de er slidte, beskadigede eller forringede, kan de komme til at blotlægge bevægelige dele, eller muliggøre, at genstande kastes ud. Udskift slidte, beskadigede eller defekte dele. Udskift altid med dele, der er anbefalet af producenten, for at opnå de bedste resultater. Frakobl batteriet, eller fjern tændrørsledningen/-erne, før du foretager reparationer. Frakobl minuspolen først og pluspolen sidst. Tilslut pluspolen først og minuspolen sidst. Demonter ikke maskinen uden først at udløse eller tilbageholde kræfter, der kan få dele til at bevæge sig pludseligt. Sørg for tilstrækkelig understøtning til den løftede maskine eller dele, hvis du arbejder under den eller dem. Anbring ikke hænder og fødder i nærheden af eller under roterende dele. Gør grundigt rent efter spild af olie eller brændstof. Udskift defekte lydpotter. Hold motoren, lydpotten, batterirummet og brændstofopbevaringsområdet fri for græs, blade, ophobet affald eller fedt for at undgå risiko for brand. Skæreknive ADVARSEL Plæneklipperknive er skarpe og kan skære. Vær ekstra forsigtig, når du håndterer disse. Fjern forhindringer med forsigtighed. Pak kniven(e) ind, eller bær handsker. Vær klar over, at hvis én kniv roterer på plæneklippere med flere knive, kan dette få de andre knive til at rotere. Skæreknivene skal altid udskiftes. De må aldrig rettes ud eller svejses. Hold andre personer væk fra knivene. Brændstof ADVARSEL Benzin- og dieselbrændstof er brandfarligt; benzindampe er sprængfarlige. Vær ekstra forsigtig, når du håndterer disse. Opbevar kun brændstoffet i dunke, der er specifikt designet til brændstof. Når du fylder brændstof på eller kontrollerer brændstofstanden: - Stop motoren, og lad den køle af; - Ryg ikke; - Fyld kun brændstof på udendørs; - Brug en tragt; - Overfyld ikke; - Hvis du spilder brændstof, må du ikke forsøge at starte motoren, før spildet er tørret op, og dampene er forsvundet. Fyld ikke beholdere i et køretøj eller på en lastvogn eller trailer med plastbeklædning. Fyld beholderne på jorden på afstand fra køretøjet. Når det er praktisk muligt, skal benzindrevet udstyr fjernes fra lastbilen eller anhængeren og fyldes op igen, mens hjulene står på jorden. Hvis udstyret skal fyldes op igen på en lastvogn eller trailer, skal der hældes benzin på fra en bærbar beholder, ikke fra en påfyldningsstander. Hold påfyldningdysen i kontakt med kanten af brændstoftanken eller beholderens åbning, indtil påfyldningen er færdig. Brug ikke påfyldningsanordninger, der ikke er udstyret med automatisk afbryderfunktion. Sæt dækslerne forsvarligt fast på brændstofdunkene og -tankene igen. Hydrauliksystem ADVARSEL Maskinens hydrauliksystem fungerer under højtryk. Når du kontrollerer, om der er lækager, må du ikke bruge hænderne til at forsøge at finde en læk. Brug i stedet et stykke pap eller papir. Hydraulikvæske, der slipper ud, kan være under tilstrækkeligt stort tryk til at gennemtrænge huden og forårsage alvorlig legemsbeskadigelse. Hvis hydraulikvæske indsprøjtes i huden, skal det omgående fjernes af en læge, som er bekendt med denne form for skade. Ellers kan der opstå koldbrand. DK-6
43 ZT 220D- Serien SIKKERHED Kontroller, at alle hydraulikvæskeforbindelserne er tætte, og at alle hydraulikslanger og -rør er i god stand, før du sætter tryk på systemet. Batteri ADVARSEL Batterisyre er kaustisk, og dampene er sprængfarlige og kan forårsage alvorlig legemsbeskadigelse eller død. Sådan mindsker du risikoen for legemsbeskadigelse, når du arbejder i nærheden af et batteri: Når du arbejder med batterisyre, skal du bære beskyttelsesudstyr såsom, men ikke begrænset til, beskyttelsesbriller, ansigtsskærm, gummihandsker og forklæde. Undgå at læne dig ind over et batteri. Udsæt ikke et batteri for åben ild eller gnister. Sørg for, at batterier med påfyldningsdæksler er korrekt fyldt op med væske. Lad ikke batterisyre komme i kontakt med øjne eller hud. Skyl omgående ethvert område, der er kommet i kontakt med batterisyre, og søg lægehjælp. Oplad batterier i et åbent, godt ventileret område, væk fra gnister og flammer. Træk stikket til opladeren ud af stikkontakten, før den tilsluttes eller frakobles batteriet. START VED HJÆLP AF STARTKABLER 1. Du skal sikre dig, at startkablerne er i god stand. Sluk tændingen og alt elektrisk tilbehør på begge maskiner. 2. Anbring maskinen med et godt (opladet) batteri ved siden af, men ikke i berøring med maskinen med det flade batteri, så startkablerne kan nå. 3. Når du foretager kabelforbindelser: - Sørg for, at klemmerne ikke rører ved andet end de tilsigtede metaldele, - En positiv ( + eller rød) pol må aldrig forbindes til en negativ ( eller sort) pol. - Sørg for, at kablerne ikke bliver filtret ind i nogen komponenter, efter at motorerne er startet. 4. Tilslut den ene ende af det første startkabel til pluspolen på det ene batteri. Tilslut den anden ende til pluspolen på det andet batteri. 5. Tilslut den ene ende af det andet kabel til minuspolen på maskinen med et godt (opladet) batteri. Tilslut den sidste forbindelse til motoren på den maskine, der skal startes, væk fra batteriet. 6. Start køretøjet med det gode batteri og dernæst maskinen med det afladede batteri. 7. Fjern kablerne i nøjagtig den modsatte rækkefølge af, hvordan de blev tilsluttet. Når du fjerner hver enkelt klemme, skal du passe på, at den ikke kommer i berøring med andre metaldele, mens den anden ende stadig er tilsluttet. SIKKER OPBEVARING Stop motoren, og lad den køle af før opbevaring. Tøm kun brændstoftanken udendørs. Opbevar brændstof i en godkendt dunk på et køligt, tørt sted. Hold maskinen og brændstofbeholderne på et aflåst opbevaringsområde for at forhindre, at der pilles ved dem, eller at børn leger med dem. Når maskinen skal parkeres, opbevares eller efterlades uden opsyn, skal du sænke klippeaggregatet, medmindre der anvendes en mekanisk sikkerhedslås. Opbevar ikke maskinen eller brændstofdunken i nærheden af apparater med en åben flamme, f.eks. en vandvarmer eller et apparat med vågeblus. Hold benzinopbevaringsområdet fri for græs, blade og for meget fedt for at mindske brandfaren. DK-7
44 MÆRKATER ZT 220D- Serien Traktionskontrol højre side - Skub håndtaget fremad for at køre fremad. - Træk håndtaget tilbage for at køre baglæns. - Flyt håndtaget fra neutral position og til højre for at sætte det i neutral låseposition. - Øget bevægelse med håndtaget forårsager øget hastighed Betjenings- og sikkerhedsmanual - Læs og forstå sikkerheds- og betjeningsmanualen. - Udskift den, hvis den går tabt eller bliver beskadiget Parkeringsbremse - Træk grebet opad for at aktivere parkeringsbremsen. - Skub håndtaget ned for at udløse parkeringsbremsen Traktionskontrol venstre side - Skub håndtaget fremad for at køre fremad. - Træk håndtaget tilbage for at køre baglæns. - Flyt håndtaget fra neutral position og til venstre for at sætte det i neutral låseposition. - Øget bevægelse med håndtaget forårsager øget hastighed. DK-8
45 ZT 220D- Serien MÆRKATER Roterende knive - Hold dig på afstand af knivene, når motoren kører. - Stop motoren, og lad knivene standse, før du fjerner græsfang eller tilstopning. Udslyngede genstande - Hold området fri for personer og dyr. - Fjern genstande, som kniven kan ramme og udslynge. - Stands knivene, når du skal krydse grusede områder. - Betjen ikke maskinen uden slisk, kværn eller hele græsopsamleren på plads Kun dieselbrændstof - Anvend kun dieselbrændstof Under genopfyldning af brændstof: - Stands motoren. - Ryg ikke. - Spild ikke brændstof. - Overfyld ikke. Lad der være 25 mm tilbage til brændstofudvidelse Batterier genererer eksplosive gasser - Hold gnister og åben ild væk. - Frakobl minus-polen først. - Gentilslut minus-polen sidst Væske under højtryk - Væske, der slipper ud under tryk, kan trænge ind i huden. - Søg omgående lægehjælp ved oliegennemtrængningsskader. - Se klargørings-, reservedels- og vedligeholdelsesvejledningen for at få oplysninger om korrekte metoder til at foretage serviceeftersyn af hydrauliksystemet og finde lækager DK-9
46 MÆRKATER ZT 220D- Serien Køleren er under tryk - Tag ikke kølerdækslet af, når motoren er varm. - Når motoren er kølet af, fjernes kølerdækslet langsomt, da indholdet er under tryk Roterende dele - Stop motoren før serviceeftersyn. - Må ikke betjenes, mens dækslet er fjernet. Montering af knivbolte - Konisk spændeskive skal anbringes som vist. - Se betjenings- og sikkerhedsvejledningen for at få instruktioner om udskiftning af knive Stabilitet på skråninger - Brug ikke denne maskine på hældninger over Hældningen 15 er beregnet ved hjælp af statiske stabilitetsmålinger i overensstemmelse med kravene i EN Betjenings- og sikkerhedsmanual - Læs og forstå sikkerheds- og betjeningsmanualen. - Udskift den, hvis den går tabt eller bliver beskadiget Kun dieselbrændstof - Anvend kun dieselbrændstof. - Se betjenings- og sikkerhedsvejledningen for at få instruktioner om den korrekte type dieselbrændstof. Valg af brændstoftank - Brændstoffet flyder fra venstre tank, når håndtaget er i positionen I LH. - Brændstoffet flyder fra højre tank, når håndtaget er i positionen I RH. - Der lukkes for brændstofstrømmen, når håndtaget drejes til positionen O. DK-10
47 ZT 220D- Serien MÆRKATER Hydraulikolie - Påfyld til det viste niveau. - Se betjenings- og sikkerhedsvejledningen for at få instruktioner om den korrekte type hydraulikolie Dæktryk - Der skal opretholdes et dæktryk på 1 kg/cm 2. Antiskalperingsrulle: - Flyt antiskalperingsrullerne til den viste placering for maskinens klippehøjde. SIKRINGER 10 AMP 20 AMP 30 AMP Sikringsvalg - Ved udskiftning af en sikring skal der anvendes den korrekte størrelse i henhold til mærkaten Montering af knivbolte - Belleville-skiven skal anbringes som vist. - Tilspænd knivbolten til 95 Nm. - Se betjenings- og sikkerhedsvejledningen for at få instruktioner om udskiftning af knive Støjudledning - Overholder specifikationerne i direktiv 2000/14/EU EU-overensstemmelse - Overholder alle relevante EU-direktiver. DK-11
48 MÆRKATER ZT 220D- Serien Klippehøjde - Anvend den korrekte stiftposition for den ønskede klippehøjde. Tallene er i tommer. KLIPPE- HØJDE Klippehøjde - Anvend den korrekte stiftposition for den ønskede klippehøjde. Tallene er i tommer. DK-12
49 ZT 220D- Serien BETJENINGSGREB Udkobl kraftudtaget, hver gang du stopper eller forlader førersædet. Stands motoren ved hjælp af nøglen, før du foretager justeringer eller fjerner tilstopninger på plæneklipperen. Indkobl ikke kraftudtaget, før du er klar til at klippe. Klippeskjoldet lukker automatisk ned, hvis motoren bliver overophedet. Skulle dette ske, skal maskinen kontrolleres for tilstoppet køler eller kølergitter, lav kølervæskestand osv. Udbedr problemet, og aktiver derefter klippeskjoldet igen som beskrevet ovenfor. KØLERVÆSKETEMPERATUR (G) Angiver motorens kølervæsketemperatur i F på væskekølede modeller. På operatørens højre side TÆNDINGSKONTAKT (K) Tændingskontakten har fire positioner: GLOW, OFF, RUN og START. Ved kolde omgivende temperaturer (under 0 C), skal nøglen først drejes mod uret, så gløderørene aktiveres. Hold nøglen i denne position i sekunder. Drej derefter nøglen med uret, og start motoren som i varmt vejr. Sæt nøglen i, og drej den med uret for at flytte kontakten fra OFF til RUN. Drej den videre til START, og hold den der for at aktivere startmotoren. Slip nøglen. Kontakten flyttes fra RUN tilbage til START. Drej nøglen mod uret til positionen OFF for at standse motoren. GAS (T) Flyt gashåndtaget fremefter for at øge motorhastigheden, til det maksimale regulerede motoromdrejningstal er nået. Flyt håndtaget bagud for at mindske motorhastigheden, indtil motoren går i tomgang. KRAFTUDTAGSKONTAKT (P) Operatøren skal sidde i sædet, når kraftudtages indkobles. Ellers går motoren i stå. Når kontakten trækkes ud, indkobles (aktiveres) kraftudtaget, og knivene eller andet udstyr startes. Når kontakten skubbes ind, udkobles (slukkes) kraftudtaget, og knivene eller andet udstyr standser. Bemærk: Kraftudtagskontakten kontrollerer ikke udstyr, der drives af en separat motor. BEMÆRK: Ved en angivelse på 230 F (110 C) deaktiverer sikkerhedslåsesystemet klippeskjoldet. Kontroller også, at kontrollampen for motorkølervæsketemperatur blinker, når nøglen drejes til positionen ON. Genaktivering af klippeskjold: 1. Lad motorkølervæsketemperaturen falde til under 230 F. 2. Drej kraftudtagskontakten til udkoblet position (OFF). 3. Drej derefter kraftudtagskontakten til indkoblet position for at genaktivere klippeskjoldet. INDIKATORLAMPESÆT (L) KRUMTAPHUSOLIE angiver lavt eller intet olietryk i krumtaphuset. BATTERI angiver, at ladesystemet ikke fungerer. BEMÆRK: Lamperne bør gå ud, når motoren er startet. DK-13
50 BETJENINGSGREB ZT 220D- Serien Bakning Træk begge traktionshåndtag tilbage samtidigt fra den neutrale position for at bakke. Bakkehastigheden øges, efterhånden som håndtagene flyttes bagud. Den maksimale bakkehastighed nås, når håndtagene går imod det bageste af hullet til fremad/ bak. Under bakning sænkes hastigheden, når traktionshåndtagene skubbes fremad, og maskinen stopper, når de når neutral position. Løfte- og traktionshåndtag (operatørens højre side) LØFTEHÅNDTAG (F) Bruges til at hæve klippeskjoldet til maksimal højde ved transport, kørsel over kantsten eller udskiftning af knive. Den forudindstillede klippehøjde genetableres ved at sænke løftehåndtaget, til det får kontakt med klippehøjdestiften C. TRAKTIONSHÅNDTAG (L) Hvert af de to traktionshåndtag kontrollerer det drivhjul, der befinder sig på samme side. De kontrollerer maskinens bevægelser forlæns og baglæns samt sørger for styring og dynamisk bremsefunktion. For at traktionsdrevet kan aktiveres skal operatøren sidde i sædet, og parkeringsbremsen skal være deaktiveret. Traktionsdrevet aktiveres ved at flytte traktionshåndtagene hen mod midten af maskinen, indtil de er ude af den neutrale låseposition S. Fremadkørsel Skub begge traktionshåndtag fremad samtidigt fra den neutrale position for at køre ligeud. Kørselshastigheden fremad øges, efterhånden som håndtagene flyttes længere væk fra neutral position. Den maksimale kørselshastighed fremad nås, når håndtagene går imod det forreste af hullet til fremad/bak. Under fremadkørsel sænkes hastigheden, når traktionshåndtagene trækkes bagud, og maskinen stopper, når de når neutral position. BEMÆRK: Bakgearet er fjederbelastet, så det vender tilbage til neutral position. Denne fjederbelastning kan mærkes, når traktionshåndtagene flyttes til bak-position. Når håndtagene slippes i bak-positionen, får fjederbelastningen dem til langsomt at vende tilbage til neutral position. STYRING Maskinen styres ved at flytte ét håndtag fremad og ét tilbage. Drejning under fremadkørsel: Drejning til højre flyt højre traktionshåndtag bagud mod neutral position for at mindske hastigheden på det højre drivhjul. Drejning til venstre flyt venstre traktionshåndtag bagud mod neutral position for at mindske hastigheden på det venstre drivhjul. Drejning under bakning: Drejning baglæns til højre flyt højre traktionshåndtag fremad mod neutral position for at mindske hastigheden på det højre drivhjul. Drejning baglæns til venstre flyt venstre traktionshåndtag fremad mod neutral position for at mindske hastigheden på det venstre drivhjul. Langsomme, fejende drejninger foretages med begge traktionshåndtag på samme side af neutral position og lidt fra hinanden. Drejninger med en radius på nul omkring maskinens centrum foretages ved at holde ét håndtag i bak-position, mens det andet er i fremad-position. Ved at variere de to håndtags position i forhold til hinanden kan drejningsgraden varieres, så den passer til klippesituationen. FORSIGTIG Sæt farten ned, før du foretager skarpe sving. Maskinen kan dreje meget hurtigt, når håndtagene flyttes længere væk fra hinanden. Som følge heraf kan føreren miste herredømmet over maskinen, og/eller der kan opstå skader på grønsværen. DK-14
51 ZT 220D- Serien BETJENINGSGREB BRÆNDSTOFVENTILER (U) Der er en ventil til valg af brændstoftank på det forreste kontrolpanel. Brændstofafbryderventilerne er placeret under hver brændstoftank. Ventilen til valg af brændstoftank har tre positioner: Fra: Tankvælgeren er slået fra, når håndtaget peger mod højre. Vælgeren bør være slået fra, når maskinen transporteres eller står ubrugt hen i længere tid ad gangen. Højre tank: Brændstoffet flyder fra højre tank, når vælgeren drejes ¼ omgang og peger nedefter. Venstre tank: Brændstoffet flyder fra venstre tank, når vælgeren drejes ¼ omgang mod venstre. TIMETÆLLER (M) Registrerer, hvor lang tid maskinen er blevet benyttet. Under sædet PARKERINGSBREMSE (R) Træk parkeringsbremsehåndtaget op og bagud for at aktivere parkeringsbremsen. Skub håndtaget fremad og ned for at deaktivere bremsen. Parkeringsbremsen skal være aktiveret, for at motoren kan startes. Den skal også være aktiveret, for at motoren ikke går i stå, når operatøren forlader sædet. Parkeringsbremsen skal være deaktiveret, for at motoren ikke går i stå, når et traktionshåndtag flyttes væk fra den neutrale låseposition. SKUBNING AF MASKINEN Parkeringsbremse aktiveret (operatørens venstre side) Hydrostatiske omløbsventiler ( dumpventiler ) på hver hydrostatisk pumpe gør det muligt at skubbe eller trække maskinen, uden at motoren behøver køre. Løft sædet for at få adgang til disse to ventiler U. Drej begge ventiler én omgang mod uret for at udløse det hydrostatiske system. Genetabler det hydrostatiske system ved at dreje ventilerne med uret, indtil de går mod ventilsædet. DE MÅ IKKE overspændes. FORSIGTIG Vær forsigtig, hvis det bliver nødvendigt at trække maskinen. Når omløbsventilerne er åbne, er hydrostaternes dynamiske bremse- og styrefunktion deaktiveret. Trækning bør kun forekomme, hvis maskinen ikke kan repareres på det sted, hvor den brød sammen. Rum under sædet, set ovenfra DK-15
52 BETJENING ZT 220D- Serien PÅFYLDNING AF BRÆNDSTOF Fyld brændstoftankene med ren diesel nr. 2 af god kvalitet til varmt vejr. Ved betjening i koldt vejr (under -6 C) anbefales det at bruge diesel nr. 1 eller en vinterblanding af nr. 1 og nr. 2 for at reducere mængden af paraffinlignende komponenter, som kan forvandles til flager og tilstoppe brændstofsystemet. Brug en tragt for at undgå spild. FØR DU STARTER MASKINEN Sæt dig ind i, hvordan kontrolgrebene fungerer, og hvad de hver især styrer. Kontroller motoroliestanden, og påfyld mere olie om nødvendigt. Åbn brændstofventilerne under hver brændstoftank. Vælg, hvilken tank der skal hentes brændstof fra, ved hjælp af brændstofvælgerventilen. Kontroller kølervæskestanden, og påfyld mere om nødvendigt. Rengør hjelmens gitre og køleren. Fjern eventuelle ophobninger af græsaffald eller andet materiale. GLØDERØR: Koldstart: Se det korrekte tidsrum for aktivering af gløderør i følgende diagram. Der kræves ikke gløderør til varm start. Destination Omgivende temperatur C Procedure ved start Procedure ved koldstart varm ADVARSEL SÅDAN KONTROLLERES/TILSÆTTES BRÆNDSTOF: Gør det udendørs Ryg ikke Stop motoren, og lad den køle af Fyld til 2,5 cm under påfyldningsstudsens nederste del Overfyld ikke Tør spildt brændstof op Standard Koldt område Ekstremt koldt område > -5-5 ~ ~ -25 < -30 X X X X OPERATØRTILSTEDEVÆRELSES- OG SIKKERHEDSLÅSESYSTEM Sådan startes motoren: Kontakten til kraftudtaget skal være slået FRA. Begge bevægelseshåndtag skal være placeret i neutral låseposition. Parkeringsbremsen skal være aktiveret. Sådan betjenes maskinen: 1. Operatøren skal sidde i sædet; ellers stopper motoren, når kraftudtaget indkobles. 2. Parkeringsbremsen skal være deaktiveret, og operatøren skal sidde i sædet; ellers stopper motoren, når et traktionshåndtag flyttes fra neutral låseposition. START AF MOTOREN 1. Drej nøglen for at aktivere den elektriske startmotor og starte motoren. Slip nøglen, når motoren starter. 2. Hvis motoren ikke starter med det samme, må den ikke tørnes i mere end 10 sekunder ad gangen. Afgør, hvorvidt den omgivende temperatur kræver brug af gløderør. Lad startmotoren køle af i 60 sekunder mellem hvert startforsøg for at forhindre, at den udbrænder. DRIFTSBEMÆRKNINGER Øv dig ved lav motor- og kørselshastighed med kraftudtaget udkoblet, indtil du er helt fortrolig med kontrolgrebene. Gashåndtaget skal befinde sig i helt åben position ved normal klipning. Maksimal kontrol og klippeeffektivitet kan opretholdes ved at benytte traktionshåndtagene til at øge eller mindske maskinens hastighed under brugen. Hvis maskinen ikke anvendes med fuld gas ved svær drift, overanstrenges motoren og udsættes for et for stort slid. Motoren er beskyttet mod overophedning pga. for stor belastning via kraftudtaget. Hvis motoren bliver overophedet, udkobles den elektriske kobling, og temperaturmåleren angiver, at motoren er overophedet. DK-16
53 ZT 220D- Serien BETJENING KØRSEL 1. Udkobl kraftudtaget, og deaktiver parkeringsbremsen. 2. Flyt begge traktionshåndtag væk fra neutral låseposition. 3. Skub begge traktionshåndtag lige langt fremad for at køre fremad i en lige linje. Træk begge traktionshåndtag lige langt bagud for at bakke i en lige linje. 4. Styring Flyt ét håndtag fremad og ét tilbage. Drejning under fremadkørsel: Drejning til højre flyt højre traktionshåndtag bagud mod neutral position for at mindske hastigheden på det højre drivhjul. Drejning til venstre flyt venstre traktionshåndtag bagud mod neutral position for at mindske hastigheden på det venstre drivhjul. Drejning under bakning: Drejning baglæns til højre flyt højre traktionshåndtag fremad mod neutral position for at mindske hastigheden på det højre drivhjul. Drejning baglæns til venstre flyt venstre traktionshåndtag fremad mod neutral position for at mindske hastigheden på det venstre drivhjul. FORSIGTIG Udvis forsigtighed, når du drejer. Sæt farten ned, før du foretager skarpe sving. Således bevarer du kontrollen og forhindrer iturevet grønsvær i at få dækkene til at skride eller snurre. Hold begge drivhjul i bevægelse, når du drejer, for at undgå skader på grønsværen. BEMÆRK: Den bedste måde at foretage et skarpt sving med en drejeradius på nul er at standse, bakke med begge drivhjul og derefter drive maskinen rundt med det udvendige hjul. Ved brug af denne teknik holdes drivhjulene i gang, og skaderne på grønsværen mindskes. 5. Når knivene roterer, skal du indstille gassen på maksimal kraft. Brug traktionshåndtagene til at opnå den krævede klippehastighed, styre rundt om forhindringer og dreje ved slutningen af en klipning. TIP TIL KLIPNING Når du klipper store områder, skal du begynde med at dreje til højre, så det afklippede græs kastes væk fra buske, hegn, indkørsler osv. Efter to-tre runder skifter du til den modsatte retning med drejninger til venstre, til du er færdig. Hvis græsset er meget højt, skal det klippes to gange. Første klipning skal være relativt høj, og den efterfølgende klipning skal have den ønskede højde. Brug venstre side af plæneklipperen til trimning. Vælg klipperetningen, så det afklippede græs kastes ud på områder, der allerede er blevet klippet. På denne måde opnås den mest jævne fordeling af afklippet græs og en mere ensartet, bedre udseende klipning. Brug et forskelligt klippemønster, hver gang en ejendom klippes, hvis det er muligt. Dette hjælper med til at forhindre spordannelse og giver en mere ensartet klipning, idet græsset således ikke altid vender samme vej. FARE ROTERENDE KNIVE HOLD HÆNDER OG FØDDER VÆK. STOP MOTOREN, OG LAD KNIVENE STANDSE, FØR DU FJERNER GRÆSOPSAMLER ELLER TILSTOPNING KLIPNING 1. Placer udblæsningsslisken i nedadrettet position, eller monter en græsopsamler eller kværnafskærmning. 2. Tag plads i sædet. 3. Start motoren. 4. Aktiver knivene ved at trække op i kraftudtagskontakten. Start ikke knivene ved fuld gas. Brug i stedet den laveste gasindstilling, hvorved motoren får knivene til at rotere, for at mindske slitagen på remmene og den elektriske kobling. FARE UDSLYNGEDE GENSTANDE HOLD OMRÅDET FRI FOR PERSONER OG DYR. FJERN GENSTANDE, SOM KNIVEN KAN RAMME OG UDSLYNGE. STANDS KNIVENE, NÅR DU SKAL KRYDSE GRUSEDE OMRÅDER BETJEN IKKE MASKINEN UDEN SLISK, KVÆRN ELLER HELE GRÆSOPS- AMLEREN PÅ PLADS. DK-17
54 VEDLIGEHOLDELSESDIAGRAM ZT 220D- Serien UDFØRELSE AF VEDLIGE- HOLDELSE Vedligeholdelse skal udføres løbende. De nævnte intervaller er den maksimale tid mellem serviceeftersyn. De bør udføres oftere under vanskelige forhold. FØRSTE 5 TIMER DAGLIGT HVER 25. TIME HVER 50. TIME HVER 100. TIME HVER 200. TIME MOTOR Se motormanualen for at få yderligere oplysninger og instruktioner Kontroller/efterfyld kølervæskestand X (hvis relevant) Kontroller/efterfyld oliestand Kontroller, om der er lækager Rengør luftindtagsskærmen Rengør luftfilterets forfilter Rengør luftfilterelement Rengør køleribber X X X X* X X* * Skift olie og filter X Se motorproducentens manual Kontroller, om der er lækager Kontroller/efterfyld oliestand * IKKE RELEVANT HVIS UDSTYRET MED SVÆRT CYKLONISK LUFTFILTER **HVIS UDSTYRET MED SVÆRT CYKLONISK LUFTFILTER X HYDRAULIK Skift olie og filter X X X X HVER 500. TIME Kontroller sikkerhedskontakter Kontroller dæktryk X X MASKINEN Kontroller/efterfyld batteri X Smør alle punkter X DK-18
55 DK-19 ZT 220D- Serien VEDLIGEHOLDELSESOPTEGNELSE BEMÆRKNINGER ENERELT G O AT D R IME T O AT D R IME T O AT D R IME T O AT D R IME T O AT D R IME T O AT D R TIME dæktryk Kontroller punkter alle Smør og møtrikker Efterse bolte MOTOR oliestanden Kontroller Kontroller kølervæskensstand olie Skift luftfilterindsats Rens køleribber Rengør luftfilterindsats Udskift udskiftes. filtre begge og hydraulikolien motorolien, skal drift timers 5 første de Efter BEMÆRK:
56 VEDLIGEHOLDELSE ZT 220D- Serien KONTROLLER DAGLIGT Operatørtilstedeværelses- og sikkerhedslåsesystem positionen Start Parkeringsbremsen skal være aktiveret, kraftudtaget (knivene) skal være udkoblet, og traktionshåndtagene skal være i neutral låseposition, for at motoren kan tørne. Tag plads i sædet, og kontroller, at motoren ikke kan tørne med henholdsvis parkeringsbremsen deaktiveret, knivene indkoblet og traktionshåndtagene ude af neutral låseposition. Kontroller også, at kontrollampen for motorkølervæsketemperatur blinker, når nøglen drejes til positionen ON. Operatørtilstedeværelses- og sikkerhedslåsesystem positionen Run Operatøren skal sidde i sædet, for at motoren kan køre, når parkeringsbremsen er deaktiveret, traktionshåndtagene er flyttet væk fra neutral låseposition, eller knivene er indkoblet. Sådan kontrolleres dette: 1. Start motoren, og kør den på halv kraft med operatøren på maskinen, men ikke siddende i sædet. 2. En efter en: Flyt parkeringsbremsen til positionen OFF, traktionshåndtagene væk fra neutral låseposition (kontroller hvert håndtag uafhængigt af det andet), og indkobl knivene. Hver kontrol bør få motoren til at gå ud efter 1/2 sekund. (Der er indbygget en forsinkelse på ½ sekund i systemet for at forhindre, at motoren sætter ud ved kørsel over ujævnt terræn). Reparer maskinen før brug, hvis operatørtilstedeværelses- og sikkerhedslåsesystemet ikke fungerer korrekt ved Start eller Run. Kontakt den autoriserede Ransomes-forhandler. Isenkram Stram alle løse møtrikker og skruer. Udskift ødelagte eller manglende låseclips. Udbedr eventuelle andre problemer før betjening. Dæktryk Der bør opretholdes et dæktryk på 1,0 kg/cm 2. Ukorrekt dæktryk kan forårsage for tidlig dækslitage og dårlig traktion. Ujævnt dæktryk kan forårsage ujævn klipning. Brændstofsystem Kontroller filterbeholderen for vandansamlinger. Radiator og oliekøler Kontroller for ophobet affald, og rengør om nødvendigt. Batteri Batterisyre er kaustisk, og ADVARSEL dampene er sprængfarlige og kan forårsage alvorlig legemsbeskadigelse eller død. Brug isoleret værktøj, og bær beskyttelses- eller sikkerhedsbriller og beskyttelsesbeklædning ved arbejde med batterier. Læs og overhold alle instruktioner fra batteriproducenten. Sørg for, at tændingslåsen er OFF, og at nøglen er fjernet, før du servicerer batteriet. 1. Kontroller batteriets polaritet, før du tilslutter eller frakobler batterikablerne. 2. Når du monterer batteriet, skal du altid montere det RØDE pluskabel (+) først og det SORTE minuskabel (jord) ( ) til sidst. 3. Når du fjerner batteriet, skal du altid fjerne det sorte minuskabel (jord) ( ) først og det røde pluskabel (+) til sidst. 4. Kontroller elektrolytstanden for hver 100 driftstimer. 5. Rengør kabelenderne og batteripolerne med ståluld. Brug en opløsning af tvekulsurt natron og vand til at rengøre batteriet. Sørg for, at opløsningen ikke kommer ind i battericellerne. 6. Spænd kablerne stramt fast til batteripolerne, og påfør et tyndt lag dielektrisk siliconefedt på polerne og kabelenderne for at forhindre korrosion. Sørg for, at poldækslerne bliver på deres plads. DK-20
57 ZT 220D- Serien VEDLIGEHOLDELSE SMØRING For hver 50 driftstimer skal følgende steder (1-6) smøres med fedt: 1. Skjoldets løftedrejeskaft (1 punkt) 2. Skjoldets styrepinollejer (2 punkter) 3. Skjoldets løftedrejetapper (6 punkter) 4. Hydrostatisk remstrammer (1 punkt under motorskjoldet) (serviceres via hul i udblæsningsdeflektorafskærmningen) 5. Bremsehåndtagets drejetap (1 punkt) 6. Løftearme (2 punkter bagest på klippeskjoldet under hver brændstoftank) 7. Styrehjulenes drejetapper (2 punkter) (Smøres hver 500 timer eller en gang om året) BEMÆRKNING OM KNIVSPINDLER Knivspindlerne på disse maskiner har et forseglet leje, der ikke kræver smøring. DK-21
58 VEDLIGEHOLDELSE ZT 220D- Serien HYDRAULIKSYSTEM Væskestanden i hydrauliksystemet skal kontrolleres efter de første 5 driftstimer og for hver 100 timer derefter, eller hvis der forekommer lækage. Hvis væskestanden er lav, skal alle komponenter kontrolleres for lækage. Kontrollen udføres ved at fjerne beholderens dæksel M. Væskestanden skal nå op til bunden af påfyldningsrøret. Hvis standen er lav, skal der efterfyldes (fyld ikke for meget på). Brug en af nedenstående olietyper: SAE 15W40 motorolie SAE 20W50 motorolie 15W50 syntetisk motorolie EFTER DE FØRSTE FEM (5) TIMER 1. Fjern udblæsningsdeflektorafskærmningen F, (4) bøjleskruer med (8) møtrikker H. 2. Fjern proppen N for at tømme hydrauliktanken. Bortskaf brugt olie i henhold til lokale bestemmelser. 3. Rengør proppen, og sæt den på igen. 4. Udskift hydraulikoliefiltret G. 5. Fyld beholderen til bunden af påfyldningsrøret med frisk olie brug en olie fra listen ovenfor. Overfyld ikke. 6. Udskift udblæsningsdeflektorafskærmningen F, (4) bøjleskruer med (8) møtrikker H. PERIODISKE OLIESKIFT Udskift hydraulikvæsken og hydraulikfilteret efter hver 500 driftstimer efter samme fremgangsmåde som ovenfor. BEMÆRKNINGER: Før du udfører service på hydrauliksystemet, skal du stoppe motoren, frakoble tændrørskablerne og udkoble kraftudtaget. Når et hydraulikrør er åbnet, skal der straks sættes prop eller dæksel på det for at nedsætte risikoen for forurening. Brug ikke teflonbånd på hydraulikrørfittings. Brug en flydende forsegling, som opløses ind i systemet. Sørg for, at alle hydraulikforbindelser er fast tilspændte, og at alle hydraulikslanger og -rør er i god stand, før der sættes tryk på systemet. ADVARSEL Maskinens hydrauliksystem fungerer under højtryk. Når du kontrollerer, om der er lækager, må du ikke bruge hænderne til at forsøge at finde en læk. Brug i stedet et stykke pap eller papir. Hydraulikvæske, der slipper ud, kan være under tilstrækkeligt stort tryk til at gennemtrænge huden og forårsage alvorlig legemsbeskadigelse. Hvis hydraulikvæske indsprøjtes i huden, skal det omgående fjernes af en læge, som er bekendt med denne form for skade. Ellers kan der opstå koldbrand. DK-22
59 ZT 220D- Serien VEDLIGEHOLDELSE MOTOROLIE Udfør ikke motoreftersyn, medmindre motoren er slukket og kraftudtaget er udkoblet. EFTER DE FØRSTE FEM (5) TIMER Mens motoren er varm: 1. Afmonter aftapningsproppen D, og dræn krumtaphuset. Bortskaf brugt olie i henhold til lokale bestemmelser. 2. Rengør proppen D, og sæt den på igen. 3. Skift oliefilteret F. Se motormanualen. 4. Afmonter dækslet C, og fyld krumtaphuset op med frisk olie til fuld-mærket på oliepinden. Overfyld ikke. Se motormanualen for at få oplysninger om oliespecifikationer. DAGLIGT 1. Kontroller oliestanden med oliepinden. 2. Hvis der mangler olie, skal der påfyldes frisk olie af den rette viskositet og grad. Se motormanualen for at få oplysninger om oliespecifikationer. Overfyld ikke. 3. Sæt oliepinden på plads, før motoren startes. PERIODISKE OLIESKIFT 1. Se motormanualen for at få oplysninger om intervaller mellem olie- og filterskift efter tilkørselsperioden. 2. Følg instruktionerne for det første olieskift ovenfor. DK-23
60 VEDLIGEHOLDELSE ZT 220D- Serien LUFTFILTER Luftfilteret i denne motor er udstyret med en papirluftfilterindsats af høj densitet. Den bør efterses regelmæssigt og vedligeholdes. Ujævn kørsel, manglende drivkraft eller sorte udstødningsgasser er tegn på, at luftfilteret kan være snavset. Sådan renses eller udskiftes dieselmotorens luftfilterindsats: 1. Spænd endedækslet Y af, og fjern elementet Z. 2. Isæt det nye element, og sæt endedækslet på igen ved at spænde det fast som vist på dækslet. Kontroller papirfilterindsatsen hver 100 timer (oftere under meget støvede eller snavsede forhold). Rengør den ved at banke let på den. Indsatsen må ikke vaskes eller rengøres med trykluft, da dette kan beskadige den. Udskift indsatsen, hvis den er beskidt, bøjet eller beskadiget. BRÆNDSTOFFILTER Et integreret brændstoffilter S befinder sig i motorens højre side. Efterse filteret ved hvert olieskift for at sikre, at det er rent og frit for forhindringer. Udskift brændstoffilteret, hvis det er snavset, eller efter 400 driftstimer. DK-24
61 ZT 220D- Serien VEDLIGEHOLDELSE MOTORENS KØLESYSTEM Fortsat drift med et tilstoppet kølesystem medfører alvorlig overophedning og kan resultere i motorskade. Udfør følgende trin dagligt, eller når ribberne bliver tilstoppede. DAGLIGT 1. Rengør luftindtagsskærmen S. 2. Rengør oliekøleren og køleribberne ved at åbne låsen L og dreje gitteret S fremad. 3. Tør eller børst ophobet snavs væk. 4. Spænd køleren af og løft den op ved at åbne låsen H. Brug trykluft til at blæse snavs væk fra ribberne, idet luften føres væk fra motoren. BEMÆRK: Benyt ikke vand eller andre væsker under tryk. 5. Spænd køleren og gitteret på plads igen. BEMÆRK: Motoren kan ikke tørne, medmindre køleren er spændt forsvarligt fast. DK-25
62 VEDLIGEHOLDELSE ZT 220D- Serien FJERNELSE AF KNIVEN Følg disse instruktioner for at undgå personskade, når knivene fjernes: 1. Løsn med en stjernenøgle eller en unbraco med langt skaft. Skyd et langt rør eller en tykvægget slange over skaftet eller skruenøglen for at opnå ekstra vægtstangsvirkning. 2. Indsæt træblokken A som vist med årerne vinkelret på kniven for at forhindre kniven i at dreje, når den løsnes. 3. Bær tykke handsker. Hold hænderne væk fra knivens bane. Knivene kan rotere, når bolten udløses. KNIVBALANCE Der skal opretholdes en knivbalance på 19,4 g pr. cm eller mindre. Hvis knivene ikke holdes afbalancerede, kan der opstå for stor vibration og slitage, og levetiden for de fleste af maskinens dele nedsættes. Sådan afbalanceres en kniv: 1. Slib kniven først. 2. Afbalancer kniven i midten. 3. Monter en vægt på 3,9 g på den letteste ende, 127 mm fra midten af kniven. Dette skulle gøre den lette ende til den tunge ende: Hvis det er tilfældet, er kniven afbalanceret. Hvis det ikke er tilfældet, skal du file eller slibe den tunge ende, indtil den ekstra vægt får den lette ende til at blive den tungeste. MONTERING AF KNIV SLIBNING Knivene kan enten files eller slibes. Efterse knivene, før de slibes. Udskift bøjede eller revnede knive. Udskift knivene, når løftedelen er slidt tynd. Bevar en klippevinkel på 30 o. Sørg for, at knivene ikke overophedes under slibningen. Anvend altid Ransomes-knive. Brug af knive fra andre producenter kan være farligt. 1. Bær tykke handsker for at undgå at skære dig på den skarpe kniv. 2. Indsæt knivbolten, i nævnte rækkefølge, gennem den koniske spændeskive (med skålsiden mod kniven som vist), kniven og knivens afstandsstykke. 3. Monter samlingen på knivspindlen. 4. Tilspænd knivbolten til 95 Nm. TILSPÆNDINGSMOMENTER KNIVBOLTENS DREJNINGSMOMENT: 95 Nm. HJULNAVSBOLTE: 237 Nm. MOTORENS KRUMTAPAKSELBOLT: 68 Nm. DK-26
63 ZT 220D- Serien JUSTERINGER NIVELLERING AF KLIPPESKJOLD a) Parker maskinen på en jævn, plan flade. Hæv skjoldet til transportposition. b) Sænk skjoldet ned på et sæt lige høje blokke A, der er placeret under skjoldets bageste hjørner. Anbring et andet sæt blokke B under skjoldets forreste del, således at skjoldets top hælder fremefter 1/8". BEMÆRK: Skjoldets forende og bagende befinder sig i forskellige højder. c) Mål højden på knivens skær over jorden. Fjern stiften C, og indstil højden på klippehåndtaget D til den målte højde. d) Løsn kontramøtrikkerne på klippehøjdeklemmerne og justeringsskruerne E. Drej justeringsskruerne E, til sløret er væk fra kæderne i alle fire hjørner. Stram kontramøtrikkerne mod klemmerne og ved justeringsskruerne. KNIVHØJDE MODVÆGTSFJEDRE a) Hæv klippeskjoldet helt op. b) Juster fjederen A med møtrikken B: 1,52 m klippeskjold til en længde på 242 mm Fjedrene kan strammes eller løsnes herfra alt efter ønske. DK-27
64 JUSTERINGER ZT 220D- Serien KLIPPEHØJDE Klippehøjden indstilles ved at flytte klippehøjdestiften N til det hul, der er beregnet til den ønskede klippehøjde. Sådan ændres klippehøjden: 1. Hæv skjoldet til højeste position. 2. Flyt stiften N til det valgte hul. 3. Sænk skjoldet, til løftehåndtaget stoppes af stiften. BEMÆRKNINGER: Klippehøjden kan variere alt efter dækkenes slidbane, diameter eller tryk. Det bedste resultat opnås ved at justere de bageste skjoldruller alt efter den ønskede klippehøjde (se nedenfor). BAGESTE SKJOLDRULLER De bageste udvendige skjoldruller kan justeres op og ned for at give bedre svæv og skalperingsbeskyttelse ved forskellige klippehøjder. De er ikke beregnet til konstant kontakt med jorden. De bør ikke indstilles tættere end 10 mm fra jorden. Klippehøjdeområder for rullejustering LØFTEARME Løftearmenes stangender skal justeres jævnt med henblik på følgende: Placering af skjoldet vinkelret på maskinens for-tilbag-akse Hakket på forsiden af motorskjoldet må ikke røre ved løftearmskonsollen bagest på klippeskjoldet, når klippeskjoldet er hævet til transportposition. Juster stangendelængden til 37 mm til at starte med. Hvis der kræves yderligere justering, skal begge stangender justeres, så der ses det samme antal gevind. REMME Alle remme strammes af fjederbelastede stramruller. Der kræves ingen justering. DK-28
65 ZT 220D- Serien JUSTERINGER BEVÆGELSESHÅNDTAG Bevægelseshåndtagene kan monteres i to positioner, høj og lav. Den lave position fungerer fint for de fleste personer. Høje operatører kan have brug for den høje position. Sådan justeres højden på bevægelseshåndtagene: Fjern boltene A og møtrikkerne B. Ret hullerne i bevægelseshåndtaget D ind efter de korrekte huller i traktionshåndtagets konsol C. Monter boltene A og møtrikkerne B. Det øverste monteringshul for bevægelseshåndtagene er rillet for at tillade justering forlæns og baglæns samt tilretning af håndtagene. Sådan justeres eller tilrettes bevægelseshåndtagene: Løsn møtrikkerne B. Juster bevægelseshåndtagets position. Stram møtrikkerne B. PARKERINGSBREMSE Start med parkeringsbremsen N i positionen DEAKTIVERET. 1. Frakobl den ene ende af stængerne M (ved bremserne i begge sider af maskinen). 2. Flyt parkeringsbremsehåndtaget til positionen AKTIVERET. 3. Juster stængerne M på hver bremse til at være 19 mm fra at røre ved fjederen, når al slæk er fjernet fra bremseleddet og bremsehåndtaget N. 4. Flyt parkeringsbremsen til positionen DEAKTIVERET, og tilslut stængerne M igen. Denne justering får bremsefjedrene til at strække sig 19 mm, når bremsen befinder sig i positionen AKTIVERET, hvilket giver den korrekte parkeringsbremsekraft uden at overbelaste bremsen. Parkeringsbremsesamling (dæk og skjold ikke vist af tydelighedshensyn bremse i positionen AKTIVERET). DK-29
66 JUSTERINGER ZT 220D- Serien HYDROSTATJUSTERINGER Hydrostatisk justering af frigear (spændemøtrikkonstruktion). Neutral: 1. Understøt maskinen med baghjulene løftet fra jorden. Brug donkrafte eller en tilsvarende støtte. Du må ikke nøjes med at bruge mekaniske eller hydrauliske donkrafte. 2. Flyt traktionshåndtagene til neutral låseposition, og hæv sædet. 3. Afbryd sædekontakten, og forbind de to klemmer midlertidigt med en kortslutningsledning J som vist. 4. Start motoren, og lad den køre ved lav omdrejning. 5. Løsn kontramøtrikkerne T i begge ender af spændemøtrikken. 6. Drej spændemøtrikken, til det tilsvarende hjul holder op med at dreje. Lås spændemøtrikkens kontramøtrikker. Lad motoren køre i tomgang ved høj hastighed for at kontrollere justeringen. Juster igen om nødvendigt. 7. Gentag trinene 5 og 6 for den modsatte side. 8. Fjern kortslutningskablet, og tilslut sædekontakten igen. Retur til neutral efter bak: 1. Flyt traktionshåndtagene til neutral låseposition, og hæv sædet. 2. Låsemøtrikken U skal køres så langt ind på bolten som muligt. 3. Løsn kontramøtrikken Y. Juster gaflen ved at dreje boltens hoved, til gaffelbolten lige akkurat rører ved bagenden af rillen i det håndtag, den er forbundet med. Stram kontramøtrikken Y. 4. Gentag trinene 2 og 3 for den modsatte side. Justeringer på højre side (ledningsnet fjernet af tydelighedshensyn) BEMÆRK: En smule kryb i bakgear er acceptabelt, såfremt hjulet ikke drejer, og den hydrostatiske pumpe ikke piber, når parkeringsbremsen er aktiveret. DK-30
67 ZT 220D- Serien JUSTERINGER Bemærk: Brug altid udskiftningsremme fra Ransomes, ikke universalremme. Ransomesremme er specielt udviklet til brug på erhvervsplæneklippere og holder normalt længere. REM TIL MOTOR/KLIPPESKJOLD (KRAFTUDTAG) 1. Indstil klippeskjoldet til den laveste klippehøjdeposition. 2. Monter en kort forlænger på en skraldenøgle på 3/8". Indsæt skraldenøgleforlængeren i det firkantede hul i styrearmen, og brug skraldenøglen til at dreje styreremskiven nok til at fjerne remmen. Fjern remmen fra remskiverne og den centrale klippeskjoldsremskive. Skub remmen tilbage under motorskjoldet. 3. Fjern den gamle rem fra maskinen. 4. Monter en ny rem ved at udføre disse trin i omvendt rækkefølge. BEMÆRK: Hvis koblingen og momentbegrænseren fjernes af vedligeholdelsesårsager, skal du, når du genmonterer bræddeboltene, der holder momentbegrænseren Q fast til koblingen R, sørge for at indsætte bræddeboltene, så de vender ned mod jorden først gennem koblingen og derefter gennem momentbegrænseren. Sæt dem derefter fast med møtrikkerne som vist. DK-31
68 UDSKIFTNING AF REM ZT 220D- Serien KLIPPESKJOLDSREM 1. Indstil klippeskjoldet til den laveste klippehøjdeposition. 2. Fjern motor-klippeskjoldsremmen fra løberullerne og remskiven (se afsnittet om udskiftning af motor-klippeskjoldsrem). Skub den til side, men fjern den ikke fra maskinen. 3. Kør klippeskjoldsremmen af løberullen som vist. Fjern den fra skjoldet. 4. Monter en ny rem ved at udføre disse trin i omvendt rækkefølge. Sørg for, at den nye rem sidder på den rigtige side af remstyrene. 5. Monter motor-klippeskjoldsremmen igen (se afsnittet om udskiftning af motorklippeskjoldsrem). PUMPEDRIVREM 1. Afmonter udblæsningsdeflektorafskærmningen under motorskjoldet. 2. Afmonter motor-klippeskjoldsremmen (se afsnittet om udskiftning af motor-klippeskjoldsrem). 3. Monter en forlænger på en skraldenøgle på 3/8". Indsæt skraldenøgleforlængeren i det firkantede hul i pumpedrevets styrearm. Brug skraldenøglens håndtag til at dreje den nok til, at pumpedrivremmen kan fjernes. 4. Monter en ny pumpedrivrem på samme måde, som du fjernede den. 5. Monter motor-klippeskjoldsremmen igen (se afsnittet om udskiftning af motorklippeskjoldsrem). 6. Monter udblæsningsdeflektorafskærmningen under motorskjoldet igen. DK-32
69 ZT 220D- Serien VIBRATIONSNIVEAU VIBRATIONSNIVEAU Maskinen er testet for vibrationsniveauer for hele kroppen og hånd/arm. Operatøren sad i den normale betjeningsposition med begge hænder på styremekanismen. Motoren kørte, og klippemekanismen roterede, mens maskinen stod stille. Standard ISO 5349: 1986 Mekanisk vibration Retningslinjer for måling og fastsættelse af menneskelig udsættelse for håndoverførte vibrationer. RANSOMES ZT220D: ACCELERATIONSNIVEAU FOR HÅND/ARM MAKS. VENSTRE- ELLER ØJREACCELERATIONSVÆRDI m/s H 2 X Aeq Y Aeq Z Aeq 1,39 0,58 0,66 DOMINERENDE VÆRDI 1,39 Standard ISO : 1985 Evaluering af menneskelig udsættelse for vibrationer i hele kroppen. Del 1: Generelle krav. RANSOMES ZT220D: ACCELERATIONSNIVEAU FOR HELE KROPPEN 2 ACCELERATION m/s MIDTGULVSPOSITION 2 ACCELERATION m/s SÆDEPOSITION X Y Z X Y Z VÆRDI 0,11 0,09 0,83 0,08 0,14 0,15 STØJNIVEAU Maskinen er testet for støjniveau i henhold til direktiv 2000/14/EU. Niveauet ved operatørens øre er 88,5 db, hvilket er mindre end kravet om et trykniveau på højst 90 db. Støjniveauet for omkringstående er 104,0 db, hvilket er mindre end den garanterede værdi om et effektniveau på 105 db. DK-33
70 DK-34 ZT 220D- Serien
71
72 World Class Quality, Performance and Support Equipment from Ransomes Jacobsen Limited is built to exacting standards ensured by ISO 9001 registration at all our manufacturing locations. A worldwide dealer network and factory-trained technicians backed by Ransomes Jacobsen Parts Xpress provide reliable, high-quality product support. Kvalitet, præstation og understøttelse i verdensklasse Udstyr fra Ransomes Jacobsen Limited er bygget i henhold til de krævende standarder, ISO 9001-registreringen på alle vores fabrikationssteder sikrer. Et verdensomspændende forhandlernetværk og fabrikstrænede teknikere opbakket af Ransomes Jacobsen Xpress yder pålidelig produktunderstøttelse af høj kvalitet. BOB-CAT BUNTON CUSHMAN JACOBSEN RANSOMES RYAN E-Z-GO Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT English Company Registration No
frame bracket Ford & Dodge
, Rev 3 02/19 frame bracket 8552005 Ford & Dodge ITEM PART # QTY DESCRIPTION 1 00083 8 NUT,.50NC HEX 2 00084 8 WASHER,.50 LOCK 3 14189-76 2 FRAME BRACKET 4 14194-76 1 411AL FRAME BRACKET PASSENGER SIDE
INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!
Materials supplied: 1. (10) Zip Ties 2. (4) Hose Clamps 3. (2) Brake Duct Hose 4. (2) Brake Shields 5. (2) Front Brake Ducts ( Stock Fascia Only ) 6. (2) Washers 1 OD ( Stock Fascia Only ) 7. (8) Shims
Manual Transmission Remove and Install (2,0 DOHC 8V Engine) ( ) Remove
Manual Transmission Remove and Install (,0 DOHC 8V Engine) (6 4 0) Workshop Equipment Transmission jack Materials Brake fluid (Super Dot 4) ESD-M6C57-A Remove. Standard preparatory measures: Make a note
DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!
DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse. Kontroller at
Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870. Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870
Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870 Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870 Løsdele pose pakket, afdækninger, skaftkonsol, skaft højre og venstre. Lose parts plastic bag, covers, handle
Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No
Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No. 112871 / BM 875 III Art. No. 112872 Assembly scythe mower BM 870 III Art. No. 112871 / BM 875 III Art. No. 112872 Motor og driv enhed. Engine and drive unit. Løsdele
ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper
Size: 148 x 210 mm 105g copper paper ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual Model. 10853 1. Fjern emballagen. 2. Taburettens ben samles
TGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2
2003 / 2 Betjeningsvejledning Texas Power Line Pumper TGP 15 H Texas Andreas Petersen A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Tlf. 6395 5555 Fax 6395 5558 [email protected] - www.texas.dk ADVARSEL - Læs altid betjeningsvejledningen
Sikkerhedsvejledning
11-01-2018 2 Sikkerhedsvejledning VIGTIGT! Venligst læs disse instruktioner inden sengen samles og tages i brug Tjek at alle dele og komponenter er til stede som angivet i vejledningen Fjern alle beslagsdele
Brugsanvisning. Installation Manual
Manual size: 148 x 210 mm 175g copper paper(铜版纸印刷) UNIVERSAL BIL TAGBAGAGEBÆRER Brugsanvisning UNIVERSAL CAR ROOF RACK Installation Manual Model no. 10889 Tak fordi du valgte dette produkt, som vi håber
SPARE PARTS LIST. RIDERS R316 TXs AWD, , , 2012
SPARE PARTS LIST RIDERS R316 TXs AWD, 966757801, 967152101, 2012 103CM CUTTING DECK R316 TXs AWD, 966757801, 967152101, 2012 103CM CUTTING DECK R316 TXs AWD, 966757801, 967152101, 2012 Ref Part No Description
Slot diffusers. Slot diffusers LD-17, LD-18
LD-17, LD-18 Application LD-17 and LD-18 are designed for supply of cold or warm air in rooms with a height between. m and 4 m. They allow easy setting of air deflectors for different modes of operation
Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1
Project Step 7 Behavioral modeling of a dual ported register set. Copyright 2006 - Joanne DeGroat, ECE, OSU 1 The register set Register set specifications 16 dual ported registers each with 16- bit words
No Part no. Description Q ty Remarks No Part no. Description Q ty Remarks Filter, air cleaner Air cleaner 1 Assy 2 050
1 2 2 3 No Part no. Description Q ty Remarks No Part no. Description Q ty Remarks 1 050604-1 Filter, air cleaner 1 3 050601-1 Air cleaner 1 Assy 2 050603-1 Tube, inlet 1 No. Part No. Description Q ty Remarks
No. Part No. Description Q ty Remarks Cleaner Assembly (Includes Fig.1,2,4 & 5) Cap Tube, inlet Filter, air cleane
No. Part No. Description Q ty Remarks 1 050601 Cleaner Assembly (Includes Fig.1,2,4 & 5) 2 050602 Cap 3 050603 Tube, inlet 4 050604 Filter, air cleaner 5 050605 Net, air cleaner No. Part No. Description
APG 3009 Parts Manual
APG 3009 Parts Manual APG3009-A-0I-JD HEAD COVER COMP. BOLT JF340-A-01 $1.50 $3.00 APG3009-A-02-JD HEAD COVER WASHER COMP. JF340-A-02 $0.20 $0.40 APG3009-A-03-JD WASHER COVER PACKING JF340-A-03 $0.20 $0.40
E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss
E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss Brugervejledning (side 2-6) Userguide (page 7-11) Bedienungsanleitung 1 - Hvordan forbinder du din E-PAD hængelås med din
Brugervejledning / User manual
Brugervejledning / User manual No. 8700032 Airtracks til hjemmetræning og sport AirTracks for home and sport 2 Indholdsfortegnelse / Index Anbefalinger til brug af airtracks... 4 Sådan pumpes airtracken
LF-8750 GENERATOR Industrial Park Road Van Buren, AR (866)
LF-8750 GENERATOR 2205 Industrial Park Road Van Buren, AR 72956 www.lifanpowerusa.com (866) 471-7464 LF-8750 GENERATOR 1 GENERAL GASOLINE ENGINE 1 2 Bolt M6 12 29 3 Cylinder head cover Assy 1 4 Gasket,
- The knowledge to make a difference
- The knowledge to make a difference TILLYKKE MED DIT NYE AKVARIUM Denne vejledning vil hjælpe dig let gennem opstilling og samling af dit nye MOVE akvarium. Vi anbefaler du læser vejledningen grundigt
HR7775, HR7774. 4203.000.5832.4.indd 1 15-09-09 15:28
HR7775, HR7774 4203.000.5832.4.indd 1 15-09-09 15:28 EN DA DE EL ES FI FR IT NL NO PT SV TR English Dansk Deutsch Ελληνικα Español Suomi Français Italiano Nederlands Norsk Português Svenska Türkçe AR FA
Bestplay fodboldmål 300x200 cm
Bestplay fodboldmål 300x200 cm ADVARSEL! Hvis du ikke følger alle instruktioner præcist, kan det medføre alvorlig personskade. Sikkerhedsadvarsel Læs alle instrukser og færdiggør samlingen før brug. Det
DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL!
DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse.
MS-H280-Pro Magnetic Stirrer
MS-H280-Pro Magnetic Stirrer www..com Copyright: No part of this manual may be reproduced or transmitted without prior written permission of. VERSION201407 CONTENTS Chapter 1: Working Principle... 3 1
Privat-, statslig- eller regional institution m.v. Andet Added Bekaempelsesudfoerende: string No Label: Bekæmpelsesudførende
Changes for Rottedatabasen Web Service The coming version of Rottedatabasen Web Service will have several changes some of them breaking for the exposed methods. These changes and the business logic behind
DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMW2355A ADVARSEL! VESA Standarder: 100x100, 200x100, 200x200, Op til 35 kg. 300x300, 400x200 og 400x400
DANSK INSTALLATIONSEJLEDNING LMW2355A ESA Standarder: ægt: 100x100, 200x100, 200x200, Op til 35 kg. 300x300, 400x200 og 400x400 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på
Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.
00 Samlevejledning på Vugge ssembly instruction for the cradle Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start. www.oliverfurniture.dk
CYLINDER - CRANKCASE CONTINUED ON NEXT FRAME. Ref. Part No. Number Description Qty Remarks
A1 CYLINDER - CRANKCASE 1 692-W0090-42-4D CRANK CYLINDER ASSEMBLY 1 2 688-15100-05-94 CRANKCASE ASSEMBLY.... 1 3 688-11370-00-00. CHECK VALVE ASSEMBLY.. 2 4 650-11370-00-00. CHECK VALVE ASSEMBLY.. 1 5
DANSK / ENGLISH DS PRO PROJEKTORBESLAG 180 CM MANUAL DS PRO PROJECTOR BRACKET 180 CM OWNERS MANUAL
DANSK / ENGLISH DANSK SIDE 1 DS Pro PRO projektorbeslag PROJEKTORBESLAG 180 cm 180 CM Tillykke med dit nye DS Pro projektorbeslag 180 cm. For at opnå det bedste resultat bedes du læse denne manual og udelukkende
Model Brugsanvisning Instruction manual
Model 11560 Brugsanvisning Instruction manual DK GB CAMPINGTOILET Dele Toiletlåg Toiletsæde Vandpåfyldningsstuds Pumpestempel Låsebeslag 10 liters skylletank Tømmetud Skyderventil Niveauindikator 20 liters
Instruction Manual (GB)... 2 Betjeningsvejledning (DK)... 4
Instruction Manual (GB)... 2 Betjeningsvejledning (DK)... 4 1 Instruction Manual (GB) Operating manual & service instructions for wheel dolly type WD800 - Capacity 800kg. Important: Read and understand
QUICK START Updated:
QUICK START Updated: 24.08.2018 For at komme hurtigt og godt igang med dine nye Webstech produkter, anbefales at du downloader den senest opdaterede QuickStart fra vores hjemmeside: In order to get started
Fejemaskine med integreret opsamler Sweeper with integrated collector box MS 920
DK GB Betjeningsvejledning User manual Fejemaskine med integreret opsamler Sweeper with integrated collector box MS 920 Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 14.1 Tel. +45 6395 5555
User Manual for LTC IGNOU
User Manual for LTC IGNOU 1 LTC (Leave Travel Concession) Navigation: Portal Launch HCM Application Self Service LTC Self Service 1. LTC Advance/Intimation Navigation: Launch HCM Application Self Service
TELT. Oversigt over dele. Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat.
TELT Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat. Opstillingstid: ca. 25 min. Krævet antal personer til opstilling: 2 Oversigt over dele Kabine Pløkker (18 stk.) Yderdug Bæretaske Ekstra
Lithium-Ion Jump-Starters / Jumper Cables
AUTOMOTIVE Lithium-Ion Jump-Starters / Jumper Cables Lithium-Ion Jump-Starter 1300: Part No. DRLJS130 1300 4 6 8 cylinder (6 liter gas 3 liter diesel) SafeJump technology prevents sparking and protects
SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES
SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES INDHOLDSFORTEGNELSE GENERELT 1 MONTERINGSHULLER 3 ANGLE BORDBEN 5 PIN BORDBEN 9 LINK U - BEN 11 CROSS BUKKE 13 INDEX GENERAL 2 MOUNTING SPOTS 4 ANGLE TABLE LEGS 6
2006/1. Golfvogn - Golftrolley G150. DK Betjeningsvejledning GB User manual
2006/1 DK Betjeningsvejledning GB User manual Golfvogn - Golftrolley G150 Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - [email protected] 1. Indholdsfortegnelse 2.
Remember the Ship, Additional Work
51 (104) Remember the Ship, Additional Work Remember the Ship Crosswords Across 3 A prejudiced person who is intolerant of any opinions differing from his own (5) 4 Another word for language (6) 6 The
Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140
Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140 Læs vejledningen godt igennem før du begynder. Read the assembly instruction carefully before you start. OLIVER FURNITURE /
Daglig huskeliste Daily checklist
Daglig huskeliste Daily checklist Quick release er spændt Nakkestøtte korrekt højde Fodskåle korrekt højde Fodremme spændt Tjek jævnligt bolte og skruer for efterspænding Quick release locked Headrest
Help / Hjælp
Home page Lisa & Petur www.lisapetur.dk Help / Hjælp Help / Hjælp General The purpose of our Homepage is to allow external access to pictures and videos taken/made by the Gunnarsson family. The Association
Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment. SupraVac 2000
Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment SupraVac 2000 DK Montering af læsseudstyr på SupraVac 2000 Det er vigtigt, at læsseudstyret monteres og justeres som angivet nedenfor. Forkert justering
QUICK START Updated: 18. Febr. 2014
QUICK START Updated: 18. Febr. 2014 For at komme hurtigt og godt igang med dine nye Webstech produkter, anbefales at du downloader den senest opdaterede QuickStart fra vores hjemmeside: In order to get
2007/1. Texas Garden 32 EL. Betjeningsvejledning User manual
2007/1 DK GB Betjeningsvejledning User manual Texas Garden 32 EL Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - [email protected] Indholdsfortegnelse Sikkerhedsforskrifter...3
The River Underground, Additional Work
39 (104) The River Underground, Additional Work The River Underground Crosswords Across 1 Another word for "hard to cope with", "unendurable", "insufferable" (10) 5 Another word for "think", "believe",
TD420 / TD420E TD600 / TD600E TD900 / TD900E
DK GB Betjeningsvejledning Instruction manual TD420 / TD420E TD600 / TD600E TD900 / TD900E VIGTIGT! HUSK AT PÅFYLDE MOTOROLIE FØR START! IMPORTANT! REMEMBER TO FILL WITH ENGINE OIL BEFORE START! Texas
Parts catalogue Rabbit Mower
OREC ISSUED NO. RM97EU-1 Parts catalogue Rabbit Mower (EXPORT MODEL) RM97 MODEL CODE RM97 0292- CONTENTS FRAME 1-12 TRANSMISSION 13-21 HST 22-23 HANDLE 24-26 FRONT 27-30 CONTROL 31-35 CUTTING 36-42 SEAT
how to save excel as pdf
1 how to save excel as pdf This guide will show you how to save your Excel workbook as PDF files. Before you do so, you may want to copy several sheets from several documents into one document. To do so,
Dealer s Manual Forhandlerens manual. Forhandler. Tri King Triplex Mower with ROPS Tri King Triplexplæneklipper. DK Danish
2810629-Rev.B-DK Dealer s Manual Forhandlerens manual Tri King Triplex Mower with ROPS Tri King Triplexplæneklipper med ROPS 67043 1900D Kubota D662-EB Engine 67043 1900D Kubota D662-EB- Motor WARNING
UNISONIC TECHNOLOGIES CO.,
UNISONIC TECHNOLOGIES CO., 3 TERMINAL 1A NEGATIVE VOLTAGE REGULATOR DESCRIPTION 1 TO-263 The UTC series of three-terminal negative regulators are available in TO-263 package and with several fixed output
Safety & Operation Manual Sikkerheds- og Instruktionsbog Cushman Turf Truckster
417886-DK By Jacobsen Safety & Operation Manual Sikkerheds- og Instruktionsbog Cushman Turf Truckster 84063 Kubota D1-E3B Diesel Engine, MT 84064 Kubota D1-E3B Diesel Engine, MT, EC 8406 Suzuki K6 Gas
Ref Partnumber Description GX390K1 Serial Numbers ZE3-W01ZA STARTER ASSY., RECOIL *R8* ZE3-W01ZB STARTER ASSY.
GX390K1(QX) E-11 RECOIL STARTER 001 28400-ZE3-W01ZA STARTER ASSY., RECOIL *R8* 1 001 28400-ZE3-W01ZB STARTER ASSY., RECOIL *NH1* 1 002 28410-ZE3-W01ZA CASE COMP., RECOIL STARTER*R8* 1 002 28410-ZE3-W01ZB
DK - Vejledning ENG - Instruction manual x 532 mm 758 x 532 mm
DK - Vejledning ENG - Instruction manual 1158 x 532 mm 758 x 532 mm DK - Læs monteringsanvisningen nøje igennem før montage/anvendelse. Kontrollere at alle dele er i pakken før montering. Kontakt forhandler
ATEX direktivet. Vedligeholdelse af ATEX certifikater mv. Steen Christensen [email protected] www.atexdirektivet.
ATEX direktivet Vedligeholdelse af ATEX certifikater mv. Steen Christensen [email protected] www.atexdirektivet.dk tlf: 7220 2693 Vedligeholdelse af Certifikater / tekniske dossier / overensstemmelseserklæringen.
SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17
SkyVision Comfort Installation manual 5.6.02_0517, Comfort, Item no. 2022 Version 05/17 Installation Manual VITRAL SkyVision Comfort Trækarme skal altid opbevares tørt/ Wooden upstands must always be kept
SÆBEKASSEBIL I TRÆ ATY 4 WHEELS CAR. Brugsvejledning. Installation Manual. Modelnr. 10918
SÆBEKASSEBIL I TRÆ Brugsvejledning ATY 4 WHEELS CAR Installation Manual Modelnr. 10918 SIKKERHED: Anbefalet til børn i alderen 5-12 år. Sæbekassebilen er ikke egnet til børn under 3 år. Bilen skal samles
ENGINE PARTS DIAGRAM / PARTS LIST EVO-SYSTEM 200 ENGINE.
ENGINE PARTS DIAGRAM / PARTS LIST EVO-SYSTEM 00 ENGINE. Evo-System breakdown Frame, Engine & Annular Ring. Frame. Nut. Bolt. WingNut. Internal bolt. Wheel. Cover. Handle 9. Centre leg 0. Frame leg. Female
GX270UT2(WKT) E 11 RECOIL STARTER (1)
GX270UT2(WKT) E 11 RECOIL STARTER (1) 001 28400 Z5K 305ZA STARTER ASSY., RECOIL (COO) (FOR U.S.A.) 1 002 28410 ZE2 W01ZN CASE COMP., RECOIL STARTER *R280 * 1 002 28410 ZE2 W01ZN CASE COMP., RECOIL STARTER
Safety & Operation Manual Sikkerheds- og Instruktionsbog. HR 9016 Turbo Rotary Mower HR 9016 Turbo Rotorplæneklipper
4136606-DK Safety & Operation Manual Sikkerheds- og Instruktionsbog HR 9016 Turbo Rotary Mower HR 9016 Turbo Rotorplæneklipper 70528 Kubota V3300-DI TEB, firehjulstræk 70529 Kubota V3300-DI TEB, firehjulstræk
TD420 / TD420E TD600 / TD600E TD900 / TD900E
2004 Betjeningsvejledning Texas Power Line Diesel motorer Texas Andreas Petersen A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Tlf. 6395 5555 - Fax 6395 5558 [email protected] - www.texas.dk TD420 / TD420E TD600 / TD600E
Basic statistics for experimental medical researchers
Basic statistics for experimental medical researchers Sample size calculations September 15th 2016 Christian Pipper Department of public health (IFSV) Faculty of Health and Medicinal Science (SUND) E-mail:
SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16
SkyVision Linear Installation manual, comfort 5.6.07_06, Comfort, Item no. 0606 Version 0/6 Installation Manual VITRAL SkyVision Linear Comfort Trækarme skal altid opbevares tørt/ Wooden upstands must
