Wlodzimierz POTOCKIS Gravmonument

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Wlodzimierz POTOCKIS Gravmonument"

Transkript

1 Wlodzimierz POTOCKIS Gravmonument Den 8. marts 1812 døde den unge grev Wlodzimierz Potocki, en af fyrst Jozef Poniatowskis tapreste unge medkæmpere, i Krakòw. Han faldt ikke på slagmarken, som Thiele skriver,1 men døde i sotteseng af tyfus. Wlodzimierz Potocki var kun lige fyldt 23 år, da han døde, men havde dog allerede nået at indlægge sig fortjeneste. Han var født den 10. februar 1789 i Tulczyn som søn af en i Polens historie herostratisk berømt magnat, Szczesny Potocki, der i sin egenskab af medstifter af Targowiza-Konfederationen2 (et forbund mellem polske adelsmænd og Rusland, rettet mod Polens fri forfatning, der var blevet givet d. 3. maj 1791) betragtedes som landsforrædder. Den unge Potockis senere uegennyttige optræden for fædrelandet og hans tapperhed må ses som et udslag af hans brændende trang til at sone faderens brøde. Da grev Potocki i 1807 fik meddelelse om, at hertugdømmet Warszawa var oprettet, ilede han til hovedstaden for at stille sig under fyrst Poniatowskis kommando.3 Til gengæld blev hans godser ved Krakòw konfiskeret af østrigerne. På Poniatowskis tilskyndelse danner han et regiment beredent artilleri og udruster det for egne midler. I spidsen for sit regiment deltager han med hæder i krigen mod Østrig 1809, han udmærker sig i det berømte slag ved Raszyn og besætter med sit artilleri Krakòw i juli dette år. Han får nu sine beslaglagte godser tilbage, og Czar Alexander tilbyder ham et»wlodzimierz-regiment.«imidlertid dør han, før det store opgør mellem Napoleon og Rusland begynder. 27

2 Under de følgende års rystende begivenheder, der især gik hårdt ud over Polen, har der ikke været nogen mulighed for at tænke på at rejse monumenter. Det gjaldt jo livet fra dag til dag. Først efter fredsslutningen, da forholdene i Polen var faldet nogenlunde til ro, begyndte Potockis dybt sørgende unge enke, Tecla, født Sanguszko, at se sig om efter en kunstner, der kunde skabe hendes mand et værdigt mindesmærke. Heldigvis havde hun i sin kusine den meget kunstinteresserede grevinde Anna Potocka,4 kendt bl.a. for sine interessante memoirer,5 en udmærket rådgiver. Grevinde Anna Potocka påtog sig at skrive til Thorvaldsen i Rom og anmode ham om at give tilbud på et monument. Da sagen på forhånd var nøje gennemtænkt af de to damer, indeholdt brevet ikke blot en beskrivelse, af, hvordan man tænkte sig monumentet skulde se ud, men tillige en meget nitid udført tegning,6 som vi nok ikke tager meget fejl i at tillægge grevinde Anna Potocka, der selv var en ivrig amatør i kunsten (s. 30). Brevet, der er skrevet på italiensk, findes stadig i Thorvaldsens private brevarkiv i hans museum og lyder som følger:7 Signore La vostra riputazione ch è giunta in ogni luogo, m impegna, Signore, a pregarvi d aver la compiacenza d'impiegar per qualche tempo il vostro scalpello in alcune opere che desidererei far fare. Ecco presso a poco l idea della prima. 11 Conte Vlodomiro Potocki, morto all età di 22 anni, riuniva in lui tutt i vantaggi che la Natura puol accordare: militare distinto, cittadino irrimproverabile, marito e padre esemplare di una figura bellissima, e finalmente adorno delle migliori qualità che possano far sperare il suo paese di aver un eroe nella sua persona. Sua moglie, (e mia cugina) avendomi data la direzione di un monumente funebre che vuole innalzargli, crederei doverlo eseguire cosi. Esso dovrebbe esser coronato da un gruppo di due statue rappresentanti l una un bel giovane di figura eroica, non intieramente nudo, ma leggieremente vestito, ed armato all antica. La Patria, (cioè la Polonia) afflitta, l abbraccia per l ultima volta ch ei seende alia tomba. Questo secondo personaggio dovrebb essere una magnifica figura di donna panneggiata in guisa di Giunone. Vlodimiro dev esser rappresentato rimpetto alia Patria avente un piede su il primo gradino in atto di scendere. La Polonia getta con un mano un ramo d alloro nella tomba, e con l altra sembra promettergli l immortalità. Un aquila a suoi piedi, le ali stese, getta un grido di spavento, e sembra volersi opporre alia scesa dell eroe. Questo dettaglio non dev esser negletto per far maggiormente riconoscere la Polonia dalle sue arme rappresentate da quest uccello. 28

3 Per indicar la tomba, non si vorebbe nè feretro, nè pietra sepolcrale, ma piuttosto de gradini a piedi delle figure e che sembrano condurre a sotterranei della chiesa. Vi si domanda, Signore, di scolpire soltanto le due statue e l aquila, il tutto in marmo di Carrara: il resto puol esser fatto con quello del paese, e su la faccia del luogo, e d apresso i disegni che dovreste compiarcervi di mandarne. Circa alia grandezza non si troverebbe cattivo che fosse un poco più della naturale, dovendo il detto monumento esser collocato in una cappella alquanto alta. Compiacetevi farci sapere quanto tempo chiede quest opera per esser messa a fine, il prezzo che vorrete fissarvi, e quali anticipazioni vorrete fissarvi. Spero che non vorrete negar il favore che vi domando, mentre assicurandovi della mia più perfetta stima passo a dirmi Signore La contessa Anna Potocka Varsavia li 6 Aprile Grevindens noget særprægede italienske kan gengives nogenlunde ved følgende oversættelse: Min Herre, Deres berømmelse, som er nået alle vegne hen, nøder mig til at bede Dem være så elskværdig i nogen tid at bruge Deres mejsel på nogle arbejder, som jeg gerne vilde lade udføre. Hør nu først den omtrentlige idé til det første. Grev Vlodimiro Potocki, død 22 år gammel, forenede i sig alle de fortrin, naturen kan frembyde: fremragende soldat, udadlelig borger, mønsterværdig ægtemand og fader, af en meget smuk skikkelse, og endelig prydet med de bedste egenskaber, der kunde lade hans land håbe i ham at få en helt. Hans hustru (min kusine) har overdraget mig at drage omsorg for et gravmonument, som hun vil rejse for ham, og jeg tror, det burde udføres på følgende måde. Det bør krones af en gruppe, bestående af to statuer, den ene forestillende en smuk ung mand af heroisk skikkelse, ikke ganske nøgen, men let påklædt og bevæbnet på antik vis. Fædrelandet (d.v.s. Polen), sønderknust omfavner ham for sidste gang, som han stiger ned i graven. Denne anden person må være en storslået kvindeskikkelse, draperet som Juno. Vlodomiro må fremstilles lige over for fædrelandet med den ene fod på det øverste trin i færd med at stige ned i graven. Polonia kaster med den ene hånd en laurbærgren ned i graven, med den anden synes hun at love ham udødeligheden. En ørn med udbredte vinger ved hans fødder udstøder et rædselsskrig og synes at ville modsætte sig heltens nedstigen i graven. Denne detaille må ikke forsømmes, for at det bedre kan erkendes, at Polonia er repræsenteret i sit våben ved denne fugl. 29

4 U dk ast til et m on u m en t for W lodzim ierz P otocki, tegnet af grevinde A nna P otocka og sendt til Thorvaldsen Bly. Bladets størrelse 23 x 18,5 cm. H ar været iturevet. (Thorvaldsens M useum ). 30

5 Thorvaldsen: Udkast til monument for Wlodzimierz Potocki, tegnet på grundlag af grevinde Anna Potoéka s tegning Bly og Sepia. Bladets størrelse 2 6,5 x 1 9 cm. (Thorvaldsens Museum). 31

6 For at antyde graven fordres hverken båre eller gravsten, men snarere trin ved figurernes fødder, der synes at føre ned til kirkens krypt. De bedes, min Flerre, alene udføre de to statuer og ørnen, alt i carrarisk marmor: resten kan udføres af hjemligt materiale og på stedet efter de tegninger, De vilde være så god at sende. Angående figurernes størrelse, vilde det ikke være dårligt, om de blev lidt over naturlig størrelse, idet monumentet skal anbringes i et temmeligt højt kapel. Vær så god at lade os vide, hvor lang tid dette arbejdes udførelse vil tage, prisen, De vil forlange derfor, og hvilket beløb De vilde forlange forud. Jeg håber, De ikke vil nægte os den gunst, vi beder Dem om, og med forsikringen om min fuldkomneste højagtelse er jeg, mjn jqerre grevinde Anna Potocka Warszawa den 6. april Det ser ikke ud til, at Thorvaldsen har svaret på dette brev. Men han har heller ikke omgående afvist grevindens idé om monumentets udseende. Blandt Thorvaldsens tegninger i hans museum findes nemlig ikke færre end otte udkast til et Potocki-monument, der mere eller mindre nøje følger det opgivne skema. Forskellen fra grevindens komposition ligger hovedsagelig i kunstnerens friere og mere artistiske stregføring (s. 31, 34, 35). Når den opgivne løsning af opgaven ikke på forhånd forekom Thorvaldsen helt absurd, skyldes det nok to omstændigheder. For det første havde Thorvaldsen ikke tidligere udført et gravmæle, hvori der indgik statuer. De bestillinger af sepulchral karakter, han hidtil havde været ude for, bestod udelukkende i relieffer, i et enkelt tilfælde kombineret med en buste.8 For det andet var grevindens komposition ikke aldeles grebet ud af luften. Der var berømte forbilleder for et sådant arrangement blandt senbarokkens gravmæler. I Pigalle s overdådige pragtgrav for Maurice de Saxe, den beundrede Marskalk af Sachsen, hele Frankrigs afgud, modelleret 1756 og opstillet i marmor i Set. Thomas-kirken i Strassbourg 1777,9 et hovedværk i fransk monumentalskulptur, ses helten netop i færd med at stige ned ad trappen til sin grav, mens det fortvivlede Frankrig i en skøn kvindes skikkelse søger at holde ham tilbage, samtidig med at hun prøver at afværge knokkelmanden, der allerede har åbnet sarkofagens låg for at modtage marskalken. Blandt de heraldiske dyr, der udgør heltens omgivelser, er også en ørn, det tyske kejserriges symbol. Den meget berejste grevinde Potocka kan udmærket have set det pompøse gravmæle i Strassbourg, og måske har dets komposition foresvævet hende, da hun udkastede sit noget mere beskedne monument for fætteren. 32

7 Det er derfor ganske naturligt, at Thorvaldsen ikke omgående har afvist tanken, således som man har ment, blandt andet fordi man ikke har erkendt, at disse tegninger af Thorvaldsen virkelig er udkast til Potocki-monumentet. Thiele, der oprindelig har foretaget ordningen af Thorvaldsens tegninger, har, formodentlig fordi han ikke fandt grevindens tegning ved brevet, men blandt Thorvaldsens andre tegnede udkast, opfattet dem som forstudier til det noget senere monument for Eugen, hertug af Leuchtenberg, hvis komposition også var opgivet fra bestillerens side. Thiele skriver derfor i sin Thorvaldsen-biografi:10»Vi have ikke fundet noget Spor af, hvad Thorvaldsen har svaret paa dette Brev, og hvorvidt han er gaaet ind paa denne Bestilling. Saameget vide vi imidlertid, at der ikke i de nærmest paafølgende Aar er foretaget noget herhenhørende.«denne opfattelse går igen hos senere forfattere.11 For mig er der dog ingen tvivl om, at de s. 31, 34 og 35 afbildede tegninger alle er blevet til kort efter, at Thorvaldsen havde modtaget grevinde Potockas brev. Flan har leget med tanken. Når han ikke er gået videre til skitsen, endsige har svaret grevinden, skyldes det vel dels, at han havde meget andet arbejde mellem hænder, der skulde gøres færdigt, inden han kunne begive sig på sin så længe bebudede rejse til Danmark, dels og vel mest, at den meget komplicerede komposition ikke ganske tilfredsstillede ham. Det er i det hele taget karakteristisk for Thorvaldsen, at han altid fængsles straks, han modtager en bestilling. Utallige er de udkast, der afspejler Thorvaldsens optagethed af en idé fremsat i et brev, men som alligevel ikke er kommet til plastisk udførelse. * * Sagen om Potocki-monumentet blev først aktuel igen, da Thorvaldsen i 1820 på vejen fra København til Rom passerede Warszawa for at forhandle med komitéen til rejsning af Poniatowski-monumentet. Det fremgår af et senere brev fra grevinde Tecla Potocka, Genève d. 13. oktober, vistnok 1821,12 at hun havde truffet Thorvaldsen i Warszawa, og at han havde vist hende stor elskværdighed. Her blev kontrakten vedrørende Wlodimierz Potocki s monument endelig afsluttet den 19. oktober Kontrakten, af hvilken der mærkværdigt nok ikke findes nogen genpart i Thorvaldsens Museum, blev for nogle år siden fundet i et familiearkiv i Tarnow,13 og en afskrift blev ved professor, dr. phil. Stanislaw Lorentz s elskværdige mellemkomst overladt museet.14 Den aftrykkes her in extenso: 3 33

8 Les soussignés Mme la Comtesse Wlodymir Tecle Potocka née Princesse Sanguszko Douairière et Mr le Chevalier Albert Thorwaldson artiste sculpteur, stipulent le contrat présent, sous les conditions suivantes: 1 La Csse Tecle Potocka désirant honorer la mémoire de feu son mari, demande un monument funebre exécuté en marbre de Carara pour être placé dans la cathedrale de Cracovie. 2 D après la localité reconnue par Mr le Chevalier Thorwaldson, sur le lieux, à son passage par Cracovie, il araîtera, en fera connaitre par une lettre adressée a Mr le Général Mokronowski les dimmensions qu il jugera à propos de donner à ce monument, tant, pour le piedestal et la figure que pour les Bas-reliefs qui devront orner le dit monument. 3 L arrangement du monument, la pose de la figure, seront exécutée d après le gout et la volonté de l artiste: Bien entendu, que le Bas-relief, ainsi qu il en a lui Thorvaldsen: T o udkast til W lodzim ierz P o to ck i s m onum ent. Begge form entlig Bly. U d k a stet til højre blev m uligvis senere anvendt til Leuchtenberg-m onum entet. (Thorvaldsens M useum ). 34

9 Thorvaldsen: Udkast til monumentet for Wlodzimierz Potocki. Formentlig fra Bly. Bladets størrelse 23x18 cm. (Thorvaldsens Museum). 3* 35

10 même suggéré l idée, devront faire allusion au fait, que le défunt a été le premier a organiser et exercer dans le pays l artillerie à cheval. 4 A son retour à Rome et de qu il aura ébauché la figure, Mr le Chevalier Thorvaldson s oblige d envoyer un croquis dessiné de l ensemble du monument a l adresse de S. E. Mr le Général Cte Mokronowski, pour être transmit a Mme Potocka. 5 Pour une juste renumération des soins que Mr le Chevalier Thorvaldson donnera à la confection et à l execution de ce monument, Mme la Comtesse Potocka s engage de lui payer la somme de Trois mille Ducats d Hollande en or, dont mille Ducats à compte, seront touché à la signature du contrat par le soudit chevalier Thorwaldson, Mille à l annonce faite par lui, que le monument demandé est effectivement commencé, et mille, lorsqu il sera achevé. 6 Mr Thorwaldson acceptant les conditions ci énoncée s engage réciproquement de s occuper sans délai, de ce travail, et s oblige en l achever dans l espace d environ deux années a partir de la date d aujourd hui et en cas de mort, promettera de charger par disposition testamentaire Mr Pietro Tenerani dont il garantit le mérite et le talent du soin de remplir les engagements que lui même a contracté par la présente. 7 La signature du présent contrat par Mr le Chevalier Thorvaldson sera en même temps de quitance pour la somme de mille ducats touchés par lui. En fin de quoi, les deux parties intéressés ont signé le présent contrat avec les temoins après lecture faite. Fait à Varsovie le 19 Octobre 1820 Témoin present Tecle Potocka Valentin Pr Radzivill née pr. Sanguszko Temoin present Joseph Cte Sierakowski Albert Thorvaldsen På kontrakten var der, efter at monumentet var færdigt, gjort følgende tilføjelse: Regu le dernier milliers de ducats revenant pour prix du monument de Mr le Comte Wlodimir Potocki, Rome le 19 de Janvier 1830, et je m engage de le livrer entierement achevé y compris le bas relief pour le ler de Mai Albert Thorwaldsen Men inden det kom så vidt, at Thorvaldsen kunde kvittere for sidste rate, var der gået lange år, hvor grevinde Potockas tålmodighed var blevet sat på en hård prøve. Vi fæster os især ved punkt 3 i kontrakten:»arrangementet af monumentet og figurens stilling vil blive udført efter kunstnerens smag og vilje...«36

11 Ligesom tilfældet var med Poniatowskimonumentet,15 havde Thorvaldsen også her fået frie hænder. Der tales endvidere kun om»figuren«; grevinde Anna Potocka s komplicerede komposition med flere figurer var altså skrinlagt. I stedet omtales et relief, bestemt for soklen, og det skulde efter Thorvaldsens egen idé hentyde til, at greven som den første havde oprettet et beredent artilleri i sit land. Hele monumentet skulde i følge punkt 6 stå færdigt ca. 2 år fra dato. x * * Som bebudet i kontraktens punkt 2 aflagde Thorvaldsen under sit ophold i Krakòw nogle dage senere besøg i kathedralen på Wawel og udpegede stedet, hvor monumentet skulde stå. Thorvaldsen valgte en plads til statuen i det kongelige kapel, men der har åbenbart også været tale om en eventuel opstilling for enden af det højre sideskib, fordi man har haft en anelse om, at det vilde være forbundet med vanskeligheder at få anbragt monumentet i et kongeligt kapel. I hvert fald meddelte grev Sebastian Sierakowski, der var provst ved kathedralen, sin broder, den førnævnte grev Jozef Sierakowski, i et brev, formentlig fra 1821, at det ikke lod sig gøre at opstille statuen i kapellet. En fransk oversættelse af dette brev, desværre udateret, er blevet tilstillet Thorvaldsen.16 Det fremgår heraf, at grevinde Tecla Potocka havde anmodet biskoppen og domkapitlet om tilladelse til at opstille monumentet på den ønskede plads. Dette havde biskoppen og domkapitlet enstemmigt afslået med den motivering, at et mindesmærke for en privat person aldrig kunde opstilles i et kapel, der var viet den tidligere regerende kongelige familie. Endvidere var der endnu en gyldig grund. Gulvet vilde ikke kunne bære en så voldsom vægt, og den nedenunder liggende krypts indhold af tidligere kongers dyrebare støv gjorde det ikke muligt at foretage de nødvendige understøtninger. Provsten henviser så til det andet sted i kathedralen, som Thorvaldsen også havde godkendt: Il se trouve un autre endroit, que le Chevalier Thorvaldsen a choisit; C est un mur unit, qui est éclairé, par une fénétre de la chapelle Szaniawski; Le Chevalier Thorvaldsen connait cette place, l a mésuré, et l avait trouvé convenable et d accord avec son projet; La seule difference qui se trouve c est que dans la Chapelle des Rois, la personne du mausolé aurait pû etre vu, de tous les cotés: tandis que dans celle ci, elle sera adossée au mûr. Pour applanir toute difficulté, sur la dimension de l endroit je joins ici la mesure de la longueur et de la largesse; Le dessin est sur le pied de Paris, d'apres le quel, le chevalier Thorvaldson m a dit qu il dirige ses ouvrages; je suppose qu'il lui serait tres utile de lui faire passer l extrait de toutes ces lettres. 37

12 Grev Sierakowski har åbenbart anset det for det letteste at sende en oversættelse af broderens brev til Thorvaldsen, og han har da formentlig overgivet det til general Mokronowski til videre besørgelse til Thorvaldsen. Det er da sikkert også dette dokument og den vedlagte plan med mål, Mokronowski sigter til i sit brev fra Warszawa den 3. februar 1821 til Thorvaldsen:1' Pour ce qui regarde le Mausolée de Mr. Vlodimir Potocki, par la même raison, il m a été impossible de Vous rien adresser de positif; Attendant toujours de vos nouvelles de Rome, pour savoir où vous trouver, Monsieur le Chevalier, j ai toujours différé ma correspondance. Maintenant je joins á ma lettre, la traduction de l Acte18 qui m a été envoyé de Cracovie, les dimmentions de l endroit destiné à ce Mausolée, la grandeur du pied de france dont vous vous servez pour les mesures. Generalen var åbenbart ikke klar over, at Thorvaldsen, Rom, var tilstrækkelig adresse til den allerede verdensberømte kunstner. I virkeligheden havde Thorvaldsen vist sin gode vilje ved straks efter hjemkomsten til Rom at tage fat på Potocki-monumentet. På samme blad, hvor vi har de første udkast til Kopernicus-statuen, finder vi også et lille blyantudkast til Potocki s statue, der i alt væsentligt stemmer overens med den udførte (s. 9 og 27). Nogen modelleret skitse kendes desværre ikke. Det ser ud til, at Thorvaldsen snart er gået i gang med modellen i fuld størrelse. I et brev til Collin, Rom den 26. maj 1821, hvori billedhuggeren H. E. Freund omtaler de arbejder, Thorvaldsen er i gang med for øjeblikket, nævner han Potocki-statuen:»... den sidste (Potocki) bliver begyndt i disse Dage i det store, som Apollo Belvedere i Størrelse.«19 Også den tyske billedhugger Martin Wagner skriver i sin indberetning af 21. juli om kunstforholdene i Rom til kronprins Ludwig af Bayern, at Thorvaldsen har Potocki-statuen under hænder:»er arbeitet wirklich an dem Modell des jungen Potocki, eines polnischen Offìziers, der gegen die Russen geblieben [sic], und welcher in einer Kirche von Krakau bestimmt ist. Die Stellung sowie die Anordnung des Ganzen ist sehr glücklich und wahrhaft plastisch.«af Tübinger Kunstblatt for 5. november fremgår det, at statuen da stod fuldt færdig i model i Thorvaldsens værksted i Rom. Korrespondenten har set den med egne øjne, og han giver en indgående beskrivelse af den. The London Magazine (January to June) London omtaler også Potocki-statuen og giver endda følgende oplysning:»the artist finished the model for the statue in the short space of five days.«thorvaldsen var imidlertid allerede flere gange i løbet af foråret 1821 blevet rykket for meddelelser om arbejdets gang såvel på Poniatowski-monumentet 38

13 som på Potocki-statuen af general Mokronowski23 i dennes dobbelte rolle som Poniatowski-monument-komitéens formand og grevinde Tecla Potockas tillidsmand. Thorvaldsen nåede aldrig at svare generalen. I et brev fra Warszawa d. 31. oktober meldte fyrst Adam Czartoryski Thorvaldsen general Mokronowskis død og henviste ham til for fremtiden at forhandle med undervisningsministeren, grev Stanislaw Grabowski. I P. O. Brøndsteds brevbog25 finder vi kladden til det brev, denne på Thorvaldsens vegne skrev til grev Grabowski d. 14. december Her motiverer han forsinkelsen ved arbejdet på Poniatowski-monumentet med, at han ikke har kunnet arbejde på så stor en figur, sålænge hans værksted, hvis gulv under hans bortrejse var sunket ned, ikke er repareret; i stedet har han nyttet tiden Til venstre: R om ersk feltherrestatue. 1. årh. f. Kr. M arm or. (M useo N azion ale, R om ). - Til højre: T horvaldsens statue af grev W lodzim ierz Potocki. O riginalm odel (Thorvaldsens M useum ). 39

14 godt med at modellere Potocki-statuen, der har gjort stor furore blandt kunstkendere i Rom. I et andet brev til Grabowski, afsendt et halvt år senere, d. 11. maj 1822,26 kan han melde, at statuen af»cte Potocki est déjà bien avancée dans le marbre, que j ai trouvé fort beau«. Derefter avancerer marmorudførelsen af statuen støt og sikkert i Thorvaldsens værksted. Vi kan følge arbejdet i Thorvaldsens regnskabsbog,27 hvor det ses, at stenhuggerne Babboni og Raggi har arbejdet kontinuerligt på statuen i tiden 12. december 1822 til 17. maj Derefter indtræder en standsning i marmorarbejdet, der først er blevet genoptaget i april Den 26. december 1829 nævnes Potocki-statuen sidste gang i regnskaberne. Hvornår Thorvaldsen har retoucheret Potocki-statuen, kan vi af gode grunde ikke se af hans regnskabsbøger. Men der er ingen grund til at tvivle om, at han virkelig har lagt sidste hånd på værket, thi marmoreksemplaret er overmåde skønt. Thorvaldsen havde i visse kredse i Rom fået det rygte, at han aldrig selv rørte sine marmorarbejder, formentlig fordi turister, der kom i hans værksteder, så de mange stenhuggere beskæftiget med at hugge hans værker i marmor. Freund, der i mange år forestod hans værksteder og arbejdede i hans nærhed, bevidner, at Thorvaldsen selv på sin produktivitets højde ikke undlod selv at fuldføre sine arbejder i marmor. I det tidligere citerede brev til Collin Rom den 26. maj siger han udtrykkelig:»thorvaldsen selv arbejder meget i Marmor for at lægge den sidste Haand paa Figurer, der skal med det Første (ud) i den vide Verden.«Dette er endda mindre end et halvt år efter, at Thorvaldsen var kommet hjem fra rejsen belæsset med nye bestillinger. Thorvaldsen har næppe retoucheret Potocki-statuen før i I de år, den endnu ufuldendte statue stod i Thorvaldsens atelier, er den blevet set af mange, og det rygte er opstået, at den var færdig. Ad omveje får vi nemlig et indtryk af, at grevinde Tecla Potocka af øjenvidner er blevet underrettet om, at statuen var parat til afsendelse. I Thorvaldsens brevarkiv findes der endnu et brev fra grev Sebastian Sierakowski, dateret Krakow den 7. juni , dog ikke stilet til Thorvaldsen selv, men til en mellemmand, grev Ignazio Mieroszewski,30 der havde været i Italien samme forår og der åbenbart var blevet meget gode venner med Thorvaldsen. Derom vidner en lille billet, dateret 14. februar 1823 i Thorvaldsens arkiv,31 hvori grev Mieroszewski og hans rejsefælle den polske maler Statler32 byder Thorvaldsen farvel, inden de rejser til Neapel, og hvori de forsikrer ham om, hvor meget de glæder sig til gensynet med ham efter opholdet i Neapel, og i endnu højere grad det brev, grev Mieroszewski efter sin hjemkomst til Kra- 40

15 kòw, sendte Thorvaldsen den 2. juli Anledningen til dette brevs afsendelse har netop været den lige nævnte skrivelse fra grev Sierakowski, som han sender med som bilag til sit eget i stedet for at referere indholdet. Samtidig benytter han lejligheden til at bringe sig i erindring hos Thorvaldsen og takke ham for al den godhed og det venskab, denne har vist ham under Italiensopholdet, og sluttelig beder han Thorvaldsen, om han, samtidig med at han afsender Potocki-statuen, også vil sende ham personlig en afstøbning af Thorvaldsens selvportrætbuste, hvorved han ville sætte ham»i besiddelse af en skat, som hans land vil blive jaloux på ham for«, som han skriver. Potocki-statuen er det naturligvis, der er emnet for grev Sierakowskis skrivelse til grev Mieroszewski. Den er affattet på italiensk, formentlig netop med henblik på, at den skulle videresendes til Thorvaldsen: Illustrissimo Sgne Patrone, et Amico nostssmo. Per la presente, suono obligato, di Sodisfare alfincumbenza, data mi dalla Sgna Contessa Potocka, la quale non posso meglio adempire e con piu di Sicurezza, che per mezzo ed interpositione, di V. de Illma. Essendo la detta Sgnra pecoramente persuasa, della perfezzione dell Opera confisa, alf inimitabile Sgr Cavaliere Tordvalsen, domanda solamente, come poterebbe mandarli i 1000 Zechini, é naturale, che par qualche Banchiere di Roma, basta Saperne il Nome, per poter indirizzar la somma per Vienna, Varsovia, o Cracovia. Atteso é, che degni, il Sgr. Cavaliere palesare il suo pensiere intorno del transporto fino a Cracovia, Per il mediterrano e Baltica mi pare difficile, e con rischio, tragetto troppo luongo e pericoloso, tanto per elemento come anche da qualche altera nemica Vicenda, Sara il piu sicuro, per Triesto Vienna a Cracovia: Se consente il Sgr Cavaliere, la contessa, alle spese non bada, con desiderio di poter, quanto prima godere, e sodisfare il suo cuore, per veder accompita cara memoria di caro sposo. Da parte mia, ho l honore di pregar il Sgr Cavaliere, che supponendo, che il monumento sara sopraposto, sapia qualche, base, zoccolo, piedestale, postamento, qualunquene sia denominazione, e che questo non appartiene al di lui lavoro, ma quadona esser lavorato del marmo del paese. In tal caso, me ne sara necessario il disegno, con la scala, cioe dei piedi, colie sue parti, Parigino, o Romano ecc. A questa mia prega, aggiungo, i sinceri ed affettuosissimi, i miei complimenti al Sigr Cavaliere, come anche, di perfettissima stima, é considerazione. Et a V. S. Illma, amicissimo amplesso Seb. Co: Sierakowski Man har altså ikke været i tvivl om, at Potocki-statuen stod færdig i Thorvaldsens værksted, da grev Mieroszewski var i Rom. Nu vil grevinde Potocka og grev Sierakowski have statuen hjem til Krakòw og det ad den hurtigste og 41

16 sikreste vej over Triest og Wien, koste, hvad det vil. Grevinde Potocka vil også gerne af med den sidste rate, de 1000 zecchiner, der endnu resterer på betalingen. I virkeligheden har Thorvaldsens egen retouche manglet, men det har generalen nok ikke været i stand til at se. * * * Det kan nu være på tide at betragte den statue, som grev Mieroszewski så stå i Thorvaldsens atelier, og som han uden tvivl har givet begejstrede beskrivelser af til sine landsmænd. Statuen, der i følge bestillingen skulde have en heroisk skikkelse, viser en ung kriger, stående i en naturlig hvilende stilling. Den venstre fod er sat et godt stykke frem og til siden. Højre hånd hviler på hoften, venstre på sværdet, hovedet er set i profil mod højre. Han er iført den korte græske chiton og har en kappe slået over venstre skulder, den går bag om ryggen og fastholdes af modellens højre hånd. Den unge krigers harnisk og hjælm står ved hans fødder. Selv om statuen er en ganske usentimental skildring af en smuk yngling, ligger der dog en anelse af vemod over figuren. Drejningen af hovedet synes at antyde, at han kaster et sidste blik tilbage på den verden, han nu skal forlade, længe før tiden. Det er igen den unge helteskikkelse, Thorvaldsen har behandlet her. Mens han arbejdede på denne statue, stod Jason-statuen endnu i hans værksted, ufuldendt i marmor. Han har selv udtalt, at det kneb med at få fuldført denne statue, fordi han selv syntes han havde fjernet sig så langt fra dens stil. Vi forstår, hvad han mente, når vi ser de to statuer ved siden af hinanden. Jason er i en større og strengere stil; som han selv har sagt, var der mere af de antike statuer i Vatikanet i denne statue end af ham selv. Potockistatuen er med sin mandige, smukt udfoldede skikkelse, med den frie og ubesværede udnyttelse af kontrapostmotivet, og med sin fine stemning af ungdom helt og fuldt i pagt med Thorvaldsens egen natur. Henrik Bramsen har sagt så rammende om Potockistatuen, at vi i den finder»stillingsmotivet fra Michelangelos David omformet i Thorvaldsens Aand til en Skikkelse, der baade er heltemæssig og sværmerisk.«34 Netop i dette sværmeriske ligger forskellen fra Jason. Det var nu lykkedes Thorvaldsen at forene sin stræben efter at skabe statuer i stor klassisk stil med den sødmefyldte dvælende ro og den glidende rytme, der bedst gav udtryk for hans eget væsens ejendommelighed. Thiele nævner hele to gange i sin Thorvaldsen-biografi,35 at bestillingen på 42

17 J. Schorn: Portræt a f W lo d zim ierz P otoëki. G o u a c h e på papir. Senest udført 1812, m uligvis alle rede Selve tegningens størrelse 1 7 x 1 3,5 cm. (T horvald sens M useu m ). 43

18 Potocki-monumentet»indeholdt en Opfordring til at tage den belvederiske Apolio til Forbillede, det nærmeste, hvormed den unge Helts Legemskiønhed kunde sammenlignes.«det er imidlertid ikke i Anna Potockas brev, en sådan sammenligning forekommer. Der tales kun om»en yngling af heroisk skikkelse, ikke helt nøgen, men let påklædt«. Apollon fra Belvedere må være Thieles private association ved grevindens beskrivelse af figuren. Det er iøvrigt interessant at se den reaktion, statuen fremkaldte. De fleste samtidige, der nævner statuen, fremhæver uforbeholdent dens skønhed og finder det ganske naturligt, at den skal opfattes som en portrætstatue af en fuldendt skøn ung mand. At han er iført et klassisk klædebon betragter man også som ganske i sin orden. Kun en enkelt stemme hæver sig til kritik af heltens fremtoning og antike klædebon. Den kommer fra kunstanmelderen ved Tübinger Kunstblatt, der havde set Potocki-statuen i originalmodel i Rom i efteråret Han fortæller i sit rejsebrev fra Rom, at han begav sig til Thorvaldsens værksted netop for at se denne statue, som han havde hørt skulle være færdig. På sin vej gennem salene i Thorvaldsens store atelierbygning blev han stående et stykke tid foran en statue af en eller anden græsk helt, som han betegner som»überaus schön«. Først efter at han er gået videre og har spurgt efter Thorvaldsens nye statue af Potocki, bliver han til sin store forbavselse gjort opmærksom på, at det er den, han netop har stået og beundret. Og nu svinder hans beundring for kritiske betragtninger over betimeligheden af at fremstille en ung polsk officer i skikkelse af en græsk helt; oven i købet var denne statue et gravmonument og bestemt til opstilling i en kirke i Warszawa. Korrespondenten finder slet ikke denne tanke passende:»noch niemals ist es mir so aufgefallen, wie wenig es dem Gegenstande entsprechend ist, unsere Helden in Griechischem oder Römischem Costiim darzustellen, als gerade diesmal, wo Thorwaldsen bey diesem an und flir sich ausgezeichnet vortrefflichen Werke auf eine eminente Weise darthut, wie sehr er in die antike Darstellungsweise der Heldengestalten eingedrungen, denn ausser dem hinten am Harnisch angebrachten russischen37 Adler, ist auch nicht im geringsten etwas modernes zu erblicken.«anmelderen mener, at de antike kunstnere så helt anderledes på den sag, og at de kun rent undtagelsesvis gjorde nøgne eller halvnøgne portrætstatuer. Han fremhæver den bekendte Demosthenes statue og de to siddende digterstatuer i Vatikanet som anstændigt påklædte antike portrætstatuer, der oven i købet bærer deres egen tids dragt. Han kritiserer også Canovas heroiske portræt 44

19 statuer af Napoleon og Washington38 af samme grund. I tilfældet Potocki finder han det iøvrigt særlig urimeligt at gå til antiken efter påklædningen, da den polske nationale uniform efter hans mening netop er et fordelagtigt objekt for kunstnerisk bearbejdelse. I slutningen af artiklen erklærer han, at han anser det for bedre at gribe tilbage til et lands nationale dragt i ældre perioder og anvende den ved portrætfremstillinger af samtidige end at iføre dem et antikt klædebon. Her ser vi altså, ligesom tilfældet var ved Poniatowski-statuens historie, et nyt, mere romantisk-realistisk syn på portrætstatuers påklædning gøre sig gældende i opposition til klassicismens idealisering. Forøvrigt er det ikke rigtigt, hvad korrespondenten siger om den sjældne forekomst af nøgne portræt-statuer i antiken. Sådanne er endda ret hyppige. Både herskere og feltherrer fremstilledes i heroisk nøgenhed, og det er så heldigt, at vi kan pege på en meget nær parallel til Potocki-statuen, som man næsten skulde tro, at Thorvaldsen havde kendt, hvis det ikke var, at den først er udgravet i dette århundrede. Det drejer sig om en hellenistisk-romersk feltherrestatue i Termemuseet i Rom,39 der alene er draperet med sin kappe, og som ved sin ene fod har sit harnisk stående (s. 39). I Fouvre er der iøvrigt en lignende krigerstatue, helt nøgen, der ligeledes har sit harnisk stående ved fødderne.40 Romerne, der absolut tilstræbte en individuel lighed i portrætstatuernes hoveder, interesserede sig derimod ikke for at give noget naturalistisk billede af de portrætteredes kroppe. Det er almene, ideale mennesketyper, der er anvendt i portrætstatuerne. Mange af dem går tilbage til originaler af de store græske kunstnere. På Thorvaldsens tid var der vel heller ingen, der vilde drømme om at forlange, at en portrætstatue skulde være en realistisk skildring af den fremstilledes eget legeme. Imidlertid var det jo meningen, at Potocki-statuens hoved skulde bære heltens træk; derfor er der da også blevet stillet forskelligt portræt-materiale til disposition for Thorvaldsen. I en mappe med portrætter og tegninger til opstilling af Thorvaldsens værker41 ligger der et meget glansbilledagtigt lille billede af en ung mand i polsk uniform og med polske ordener, på bandoleret genkender vi den polske ørn (s. 43). Det er et portræt malet i gouache på papir af den vistnok tyske maler J. Schorn,42 af hvem man finder flere arbejder i Polen. Den tilsyneladende purunge mand, hvis hud er som»tykmælk og rødbeder«, er i følge en gammel påskrift på billedet Wlodimierz Potocki, helten fra Raszyn og Sandomierz. Med sine klassisk skønne træk, der forøvrigt også kendes fra andre portrætter af ham,43 og med sit korte krøllede hår, vindblæst à 45

20 D ødsm aske, form odentlig af grev W lodzim ierz Potocki. Gibs. (Tilh. Thorvaldsens sam ling i m useet). l antique, af moden omkring 1810, skulde han ikke være vanskelig at fremstille i en klassicerende skulptur. Thiele fortæller,44 at Thorvaldsen havde modtaget endnu et hjælpemiddel fra polsk side. Det var en buste modelleret af billedhuggeren Paul Malinski (død 1853), der i 1820 fulgte med Thorvaldsen fra Warszawa til Rom, hvor han i de følgende tre år arbejdede under mesterens opsigt. Nu var Paul Malinski en særlig protegé af undervisningsministeren, grev Stanislaw Potocki, grevinde Anna Potockas svigerfader, så det vilde ikke være mærkværdigt, om han også havde udført en buste af et andet medlem af familien Potocka. Man kunde vel tænke sig, at der i så fald var blevet sendt en afstøbning af busten til Thorvaldsen, og at den vilde være blevet efterladt i Thorvaldsens værksted efter brugen, lige som det var tilfældet med Tiecks buste af Auguste Böhmer,45 som Thorvaldsen benyttede som forlæg for sin buste af hende og for hendes portræt til gravrelieffet. En buste, der kan identificeres som et portræt af Wlodzimierz Potocki, findes ikke i museet. Der omtales heller ikke en sådan i de polske kilder. Derimod findes der blandt Thorvaldsens samling af dødsmasker i hans museum en 46

21 H oved et a f originalm odellen til T horvaldsens statue af W lodzimierz Potocki. (Thorv. M us.). maske af en meget smuk ung mand (s. 46), der, navnlig når man ser bort fra det banale i Schorns portræt, meget synes at ligne grev Potocki. Andre kendte portrætter af greven synes også at bekræfte ligheden, således især en miniature på slottet Kórnik, Zamoyskiernes besiddelse i Poznan.46 Det er et spørgsmål, om vi ikke her har Wlodimierz Potockis dødsmaske for os, muligvis taget af Malinski, der i hvert fald kan have bragt den med til Rom. Det er vel ikke usandsynligt, at denne sammenhæng er blevet glemt, og at Thiele, eventuelt ved en misforståelse, har troet, at der skulde foreligge en buste, modelleret ad vivum, af Malinski. Når man imidlertid sammenligner den formodede dødsmaske af Potocki med hovedet på originalmodellen til Potocki-statuen, ser man, at dette sidste har en ganske upersonlig»klassisk«karakter. Derimod synes marmoreksemplarets hoved at have en anelse mere personligt og netop med masken beslægtet udtryk, omend man slet ikke kan tale om portrætlighed i egentlig forstand. Det er ganske i overensstemmelse med Thorvaldsens opfattelse af portrætstatuers hoveder, således som denne også ytrer sig i tilfældet Poniatowski, hvor det jo aldeles ikke havde manglet Thorvaldsen på et fortræffeligt portræt 47

22 materiale, der bl. a. havde tilladt ham at modellere en vellignende portrætbuste af fyrsten. Alligevel anvendte han ikke denne portrætbuste direkte som hoved på statuen, men modellerede et nyt hoved med et alment antikiserende præg, noget i retning af en antik barbarfyrste.47 * * * Da grevinde Tecla Potocka stadig ikke havde modtaget statuen, skønt hun havde hørt, at den var færdig, og da hun aldrig fik svar på sine breve til Thorvaldsen, vendte hun sig til sin kusine grevinde Anna Potocka, der i opholdt sig på en rejse i Italien med sin anden mand grev Dunin Wonzowicz.49 Brevet er dateret Paris 22. juli, men er uden år.50 Formentlig er det skrevet i 1827 og er først ad lange omveje kommet grevinde Anna Potocka i hænde. Da brevet imidlertid nu befinder sig i Thorvaldsens brevarkiv, har grevinde Anna åbenbart lagt det ved et brev, hun selv skrev til Thorvaldsen efter sin hjemkomst til Warszawa, dateret den 20. februar Samtidig med at hun spørger til Poniatowski-monumentet, siger hun:»grevinde Vlodimir skriver til mig fra Paris, at hun gerne vil, at statuen af hendes mand kommer samtidig.«grevinde Tecla Potockas brev lyder som følger: Connaissant si bien l interet que vous avez porté chere cousine, à mon bon Vlodimir, et me rapellant les bontés que vous avez eu pour moi. Je prens la liberté de vous charger d une commission pour Monsieur Torwaldson, je joins ici la copie du contrat et vous prie instament de me repondre sans delai et de me mander si le monument de mon mari est terminé, j ai ecrit plusieurs fois a Monsieur Torwaldson, sans avoir requ un mot de reponse, aparement ses occupations l empechent de me repondre ou peut être mes lettres ne lui sont elles pas parvenues, enfin ne sachant absolument pas à quoi m en tenir je vous prie en grâce chere cousine de vouloir bien me tirer de cette cruelle incertitude sur une affaire qui me tient si fort à coeur. Je suis ici chere cousine depuis le mois de fevrier et je compte y rester encore jusqu à 1année prochaine pour terminer l education de mon fils ainé Stanislas, mes bons enfants me donnent beaucoup de consolation; je prie l Etre supérieur de les rendre digne de Vlodimir. Adieu chere cousine veuilles excuser mon importunité vu le motif, que me fait agir et recever l assurance de ma sincere et constante amitié Votre attachée cousine T Potocka Rue Vaugirard n 7! I juni 1828 afgik kasserne med modellen til Poniatowski-monumentet fra Livorno,52 men Potocki-statuen var ikke med. Grunden til, at denne statue 48

23 stadig ikke kunde meldes færdig, skyldtes, at Thorvaldsen stadig ikke havde haft tid til at lægge sidste hånd på marmorudførelsen, og at han endnu ikke havde modelleret det lovede relief til soklen. Som man vil erindre, skulde dette relief i følge kontrakten indeholde en allusion til den unge greves oprettelse af det første beredne artilleri-regiment i Polen. Men ligesom tilfældet var med reliefferne til Poniatowski-monumentet, viste Thorvaldsen atter sin ulyst til at tage fat på en sådan figurrig historisk komposition. Reliefferne til Poniatowski-monumentet blev aldrig modelleret.53 Til Potocki-statuen fandt Thorvaldsen dog udvej for at modellere et relief, men først efter at have prøvet flere muligheder. Thorvaldsens overvejelser med hensyn til sujettet for dette relief og familiens godkendelse af den ændrede plan afspejles ikke i nogen korrespondance mellem Thorvaldsen og bestilleren, men der er grund til at tro, at sagen er blevet af handlet mundtligt med en slægtning af grev Wlodimierz, grev Arthur Potocki, der i 1829 opholdt sig i Rom.54 Thiele, der er kilden til vor viden om relieffets tilblivelseshistorie, siger, at grev Arthur Potocki»opholdt sig nogen Tid i Rom, tildeels for at påskynde udførelsen af det tidligere Monument for Fyrst Vladimir Potocki.«55 Det er da sikkert også ham, der har fået fravristet Thorvaldsen det tilsagn om at levere monumentet helt færdigt, relieffet indbefattet, den 1. mai 1830, som er påført kontrakten tilligemed kvittering for de sidste 1000 dukater, underskrevet af Thorvaldsen d. 19. januar Vi ser da også statuen gå i arbejde igen i værkstedet i Thorvaldsens anstrengelser for at modellere et passende relief til Potockistatuen skulde i følge Thiele netop have fundet sted i :56 I samme Hviletid giorte han ogsaa Monumentet for Grev Potocki ganske færdigt. Der manglede, som fortalt, endnu et Basrelief til Fodstykket, og hertil modellerede han et Basrelief, en Victoria, som i sin høire Haand holder en Palmegreen og med samme Haand støtter sit Skiold mod Jorden; om den venstre Arm, som holder Spydet, hænge Seierskranse. Paa Skjoldet skulde Indskriften finde sit Sted. Dette relief og en variant af samme har nos. 362 og 363 i M fillers katalog (s. 51, 50). Thiele beretter videre, at Thorvaldsen varierede dette Victoria-motiv i et par andre relieffer: Formodentlig ikke ganske tilfredsstillet, eller maaske fordi saadanne Basrelieffer saa let kunde finde Anvendelse, lod han det ikke blive herved, men modelerede strax et andet, hvori han fremstillede Victoria, siddende med Skioldet, hvorpaa hun skriver, støttet mod sit Skiød; hun har taget Sæde paa en Trophæ og hviler venstre Fod 4 49

24 Thorvaldsen: Victoria stående m ed skjold og palmegren. O riginalm odel, gibs (Thorvaldsens M useum. L. M üllers katalog nr. 363). Thorvaldsen: Victoria skrivende på skjoldet. O riginalm odel (Thorv. Mus. L. M üllers katalog nr Findes også i m arm or i m useet, kat. nr. 359). 50

25 Thorvaldsens: Victoria. Originalm odel Variant af relieffet side 50 øverst. (Thorv. M us. L. M idlers katalog nr. 362). T horvaldsen: Victoria. D elvis originalm odel Variant af det m odstående relief på side 50 nederst. (Thorvaldsens M useum. Se L. M idlers katalog nr. 361). 4* 51

26 mod en Hielm, bag hvilken er henstillet en Palme. Endnu foretog han en tredie Behandling af den samme Gienstand. I dette Basrelief sidder Victoria paa en nøgen Klippe; med venste Haand støtter hun Skioldet, paa hvilket hun skriver, mod Skiødet; Gevandtet er gledet ned over venstre Skulder; tilhøire ligger Hielmen og Sværdet. Disse to Relieffer har numrene 360 og 361 i Müllers katalog (s. 50, 51). Imidlertid blev det slet intet af de nævnte relieffer, der kom til et smykke Potocki-statuens sokkel, men et helt andet, Dødens genius, som Thorvaldsen oprindelig skal have modelleret til et andet formål i Thiele57 mener, at Thorvaldsen muligvis oprindelig har modelleret dette relief til et en familiebegravelse ved Hamburg, hvortil han havde fået bestilling på et relief, der skulde forestille engelen ved graven. Nu vilde Dødens genius jo være en mærkelig omtydning af motivet Engelen ved graven, og da der blandt Thorvaldsens tegninger findes flere udkast til en komposition med engelen, der sidder ved Christi grav, er der vel heller ingen grund til at antage, at Thorvaldsen skulde have ændret fremstillingen til en Dødens genius, der var et hedensk motiv.58 Så har det nok mere på sig, hvad Thiele også antyder muligheden af, at Dødens genius oprindelig skulde have været bestemt for kammerherre v. Irgens-Berghs gravmæle.59 Den danske chargé d'affaires i Dresden, Mathias Friis v. Irgens-Bergh ( ) havde i sommeren 1826 opholdt sig flere uger i Rom og var da blevet meget gode venner med Thorvaldsen.60 Da Thorvaldsen hørte om hans tidlige død to år efter (han blev kun 41 år gammel), har han muligvis selv følt trang til at modellere et relief til vennens grav. I hvert fald indeholder et brev fra Irgens-Berghs enke, dateret 1. april 1828, ikke nogen bestilling desangående.61 I en liste over arbejder af Thorvaldsen fra 1829, indeholdt i et brev fra arkitekt Frederik Ferdinand Friis ( ) til Thiele, Rom d. 16. dec ,62 nævnes også et»gravmæle over Thorvaldsens afdøde ven, Kammerherre Mathias Friis von Irgens-Berg, Geschäftsträger ved Hoffet til Dresden, under Composition.«Relieffet var altså ikke færdigt, og Friis siger ikke noget om motivet. Thiele må da åbenbart fra anden side have fået bekræftelse på, at Thorvaldsen netop havde bestemt den siddende Dødens genius til dette gravmæle. I hvert fald udtrykker han sig således:63»om dette skiønne Basrelief hed det, da det førstegang udførtes i Marmor, at det var bestemt til et Gravmæle over den nyligt i Dresden afdøde, danske Minister, Kammerherre Irgens-Berg;64 senere synes det at have fået en anden bestemmelse.«og senere meddeler Thiele grunden til, at Dødens genius blev anvendt i stedet for en Victoria til Potockistatuens sokkel:65»den Afdødes (Wl. Potockis) Slægtninge, som imidlertid 52

27 vare bievne giorte opmærksomme paa det skiønne Basrelief, vi nyligt have nævnt: Dødens siddende Genius, udbade sig nu dette, frem for noget andet...«hvad enten det nu er grev Arthur Potocki, der har valgt dette relief, eller det er Thorvaldsen selv, der har foreslået det, hvilket vel er det sandsynligste, kan der vel næppe tænkes nogen ædlere kombination end den idealt skønne mandsskikkelse på soklen og relieffet Dødens genius på fodstykkets forside (s. 57). Reliefkompositionen med den siddende dødens genius er iøvrigt en kunstnerisk nyskabelse af Thorvaldsen. I den antike skulptur fremstilles dødens genius, thanatos, i almindelighed som stående, støttet til en omvendt udslukt fakkel.66 Dette motiv blev meget yndet af klassicismens kunstnere, i første række af Canova og Thorvaldsen, der anvender det gang på gang i forbindelse med gravmæler.67 Dog har Canova også fremstillet en siddende dødens genius, men i rundskulptur, i gravmonumentet for pave Clemens XIII i Peterskirken.68 Den indtager en halvt siddende, halvt liggende stilling ved foden af pavens sarkofag. Thorvaldsens genius er snarere en kombination af en dødens genius og en af de siddende, sørgende figurer, der kendes så godt fra antike sarkofagrelieffer og vasebilleder, og som igen kommer i anvendelse på klassicismens gravreli- Thorvaldsen: Midtrelieffet af gravm onum entet for Philip B ethm ann-h ollw eg. Originalm odel. M o delleret X 139 cm. (Thorvaldsens M us.). (Til m onum entet hører yderligere to siderelieffer). 53

28 effer, især hos Canova for øvrigt.69 Selve stillingsmotivet hos den henslængt siddende, chiastisk komponerede figur er et af dem, Thorvaldsen med forkærlighed har arbejdet med, formodentlig fordi det selv inden for relieffets strenge skema tillader en bred plastisk udfoldelse af et legeme. Han har f.eks. anvendt det for Achillesskikkelsen i sit måske skønneste relief Priamos og Achilles fra Det forekommer også i en med Potocki-relieflet s genius meget beslægtet form i midtfeltet af Bethmann-Holweg-monumentet fra 1816 (s. 53). Vi kan næsten forestille os Thorvaldsen gå omkring i sit værksted og betragte modellerne til sine tidligere udførte relieffer, standse foran Bethmann- Holwegs og ved en genial association få ideen til den siddende dødens genius ved at tage den døende ynglingefigur ud af sin sammenhæng, lade ham beholde kransen, som broderen rækker ham, i hånden, og, idet han fjerner den stående dødens genius, bøje ynglingens højre arm op og lade den støtte sig på dødsgeniens fakkel. Til sidst har han trykket valmuekransen ned om hans pande, og vi ser nu for os den skønt komponerede dødens genius fra Potockimonumentet fuldt færdig. Det er en fremgangsmåde, der er helt naturlig for en billedhugger, der som Thorvaldsen tænker mindre i ikonografiske skemaer end i plastiske stillinger. Aflevering af hele Potocki-monumentet, incl. relieffet, den 1. maj 1830 som lovet, har ikke kunnet finde sted. Vi finder i museet regnskabsbilag på, at relieffet, der betegnes»genio di Potoschi«, var i arbejde hos stenhuggerne endnu i november 1831,70 og så må der endda regnes med lidt tid for Thorvaldsen til at retouchere det. Dette sidste har han sikkert gjort med stor thi omhu, marmoreksemplaret på statuens sokkel i Krakòw er et usædvanligt skønt marmorarbejde fra Thorvaldsens hånd. Også materialet har været vel valgt; det har i tidens løb fået en smuk, lidt gullig patina, mens selve statuen, der er udført i det fineste marmore statuario, har bevaret sin hvidhed. Hen på året 1832 må Potocki-statuen med samt relieffet endelig være blevet afsendt til Polen. Der var da gået 20 år siden heltens død og 12 år siden kontraktens oprettelse. Det havde været en lang tid at vente for den sørgende enke. Gang på gang havde Thorvaldsen fået anmodning om at sende mål på soklen. Nu endelig, da relieffet var færdigt, har han åbenbart besluttet sig til at levere en tegning til soklen og relieffets placering på den. I hvert fald ligger der i mappen med tegninger til opstilling at Thorvaldsens værker'1 en arkitekttegning til en sokkel med et relieffelt, og herpå har Thorvaldsen med bly- 54 4«

AFSTØBNINGER AF BERTEL THORVALDSENS ANSIGT

AFSTØBNINGER AF BERTEL THORVALDSENS ANSIGT AFSTØBNINGER AF BERTEL THORVALDSENS ANSIGT De mennesker, der har interesse for vor store billedhugger Bertel T h o r valdsen, kender sandsynligvis hans dødsmaske. Den viser os et kraftigt, fyldigt fysiognomi,

Læs mere

MORTEN BRASK EN PIGE OG EN DRENG

MORTEN BRASK EN PIGE OG EN DRENG MORTEN BRASK EN PIGE OG EN DRENG ØEN 2 E N AF DE FØRSTE DAGE SER jeg hende med en nøgen dreng i hotelhavens indgang. De går gennem skyggen fra de høje daddelpalmer og standser nogle meter fra trappen til

Læs mere

Den værkbrudne. En prædiken af. Kaj Munk

Den værkbrudne. En prædiken af. Kaj Munk En prædiken af Kaj Munk Kaj Munk Forskningscentret, Aalborg Universitet 1 Udgivet i 2015 Udgivet i 2015. Teksten må i denne form frit benyttes med angivelse af Kaj Munk Forskningscentret, Aalborg Universitet,

Læs mere

9.klasses afgangsprøve i engelsk, tysk og fransk

9.klasses afgangsprøve i engelsk, tysk og fransk 9.klasses afgangsprøve i engelsk, tysk og fransk Engelsk Prøvens indhold Den mundtlige prøve i engelsk består af to dele: - Den første del er det selvvalgte emne (outline). - Den anden del er et lodtrukkent

Læs mere

Daumier - Karikaturens mester 6. - 10. klasse. Introduktion

Daumier - Karikaturens mester 6. - 10. klasse. Introduktion Daumier - Karikaturens mester 6. - 10. klasse Introduktion Kunstneren og karikaturtegneren Honoré Daumier blev født i Frankrig i 1808 og døde i 1879. På Gl Holtegaard viser vi Daumiers karikaturtegninger

Læs mere

Thorvaldsens forbindelse med Polen

Thorvaldsens forbindelse med Polen Thorvaldsens forbindelse med Polen Det var i skæbneåret 1812, Thorvaldsen første gang trådte i forbindelse med ledende polske kredse. På tærsklen til det russiske felttog havde Napoléon i juni måned modtaget

Læs mere

Thorvaldsens gravmæle over Arthur Potocki

Thorvaldsens gravmæle over Arthur Potocki Thorvaldsens gravmæle over Arthur Potocki Som nævnt i foregående afhandling om Wlodzimierz Potocki-monumentet opholdt grev Arthur Potocki (1787-1832) sig i Rom 1829-30.1 Greven nøjedes ikke med at tage

Læs mere

THORVALDSENS VÆRKER I POLEN EFTER KRIGEN

THORVALDSENS VÆRKER I POLEN EFTER KRIGEN THORVALDSENS VÆRKER I POLEN EFTER KRIGEN Intet Land har lidt saa frygteligt under Krigen som Polen. Tyskernes Maal var intet mindre end den totale Udslettelse af polsk Kultur. Derfor ødelagde de saa godt

Læs mere

J me sens poubelle. Titel

J me sens poubelle. Titel Titel Tema: Fag: Målgruppe: Kærlighed, familie Fransk 7. 10 kl. Kortfilm: Spilletid: 10 min. Produktionsår: 2016 Distributør/selskab: SVT 2 En mand ude på sin daglige skraldetur hører mærkelige lyde inde

Læs mere

MEDDELELSER FRA THORVALDSENS MUSEUM

MEDDELELSER FRA THORVALDSENS MUSEUM MEDDELELSER FRA THORVALDSENS MUSEUM 1952 M E D D E L E L S E R F R A T H O R V A L D S E N S M U S E U M 1952 MEDDELELSER FRA THORVALDSENS MUSEUM UDGIVNE I ANLEDNING AF PONIATOWSKI-STATUENS GENREJSNING

Læs mere

1. Find skulpturen. Danserindebrønden

1. Find skulpturen. Danserindebrønden 1. Find skulpturen Danserindebrønden Mindre børn skal følges og vejledes af en voksen Opgaverne vil føre jer rundt på museet I skal også op på museets 1. sal Den finder du ved at gå op ad trappen i museumsbutikken

Læs mere

Død mands kiste. Blandt sømænd gik historien, som Christian også må have kendt, at Herluf havde sluttet fragt til et sted, hvor Svanen slet ikke kunne

Død mands kiste. Blandt sømænd gik historien, som Christian også må have kendt, at Herluf havde sluttet fragt til et sted, hvor Svanen slet ikke kunne Død mands kiste Kjære Christian 20 juni 1872 Siden der sidst blev skrevet til Dig her fra Comptoiret er der hvad Forretningen angaar ikke noget nyt at melde, men vel en anden i høj grad sørgelig Efterretning,

Læs mere

I dyrenes skygge. har flere af Bøggilds dyreskulpturer.

I dyrenes skygge. har flere af Bøggilds dyreskulpturer. I dyrenes skygge Dyr er fascinerende. Deres levevis og bevægelser kan fange interessen hos både børn og voksne. At fange det fascinerende ved et dyr og overføre det til tegning eller skulptur er til gengæld

Læs mere

Fag: Fransk Niveau: klasse

Fag: Fransk Niveau: klasse Foto: Angel Films Fag: Fransk Niveau: 5.- 8. klasse Formål I opgaverne skal du: Lære at lytte efter bestemte ord i traileren Læse små tekster og besvare spørgsmål i hele sætninger Besvare spørgsmål og

Læs mere

Skærtorsdag 24.marts 2016. Hinge kirke kl.9.00 (nadver). Vinderslev kirke kl.10.30

Skærtorsdag 24.marts 2016. Hinge kirke kl.9.00 (nadver). Vinderslev kirke kl.10.30 Skærtorsdag 24.marts 2016. Hinge kirke kl.9.00 (nadver). Vinderslev kirke kl.10.30 Salmer: Hinge kl.9: 458-462/ 467-37,v.5-671 Vinderslev kl.10.30: 458-462- 178/ 467-37,v.5-671 Dette hellige evangelium

Læs mere

Uv-materiale til I bølgen blå klasse

Uv-materiale til I bølgen blå klasse Uv-materiale til I bølgen blå 7.-10. klasse Sol og ungdom en konstruktion En flok børn løber mod havet. Det er sommer, og solen skinner, så man næsten bliver blændet. Børnenes kroppe er stærke, og lyset

Læs mere

Helveticus épisodes 15 «Barry, le chien d avalanche» Mes premiers mots

Helveticus épisodes 15 «Barry, le chien d avalanche» Mes premiers mots Helveticus épisodes 15 «Barry, le chien d avalanche» Tema: Fag: Målgruppe: Mes premiers mots Fransk 6. klasse TV5MONDE Europe, 30.08.2014, 4 min. Helveticus er en serie korte schweiziske animationsfilm

Læs mere

Opgave 3 Gennemgå vocabulaire inden læsning alt efter elevernes niveau.

Opgave 3 Gennemgå vocabulaire inden læsning alt efter elevernes niveau. Foto: Angel Films Fag: Fransk Niveau: 7. klasse Formål: I opgaverne skal du Besvare spørgsmål i hele sætninger ud fra en filmplakat Arbejde mundtligt med personerne i en Quiz&Byt Lære hvordan man laver

Læs mere

Tale af Bruno Gröning, Rosenheim, 31. august 1949

Tale af Bruno Gröning, Rosenheim, 31. august 1949 Henvisning: Dette er en oversættelse af den stenografisk protokollerede tale af Bruno Gröning den 31. august 1949 om aftenen på Traberhof ved Rosenheim. For at sikre kildens ægthed, blev der bevidst givet

Læs mere

Hver gang Johannes så en fugl, kiggede han efter, om det hele passede med den beskrivelse, der stod i hans fuglebog. Og når det passede, fik han

Hver gang Johannes så en fugl, kiggede han efter, om det hele passede med den beskrivelse, der stod i hans fuglebog. Og når det passede, fik han 1 Johannes elskede fugle. Han syntes, at det at kigge på fugle var noget af det dejligste, man kunne foretage sig i sit liv. Meget dejligere end at kigge på billeder, malerier eller at se fjernsyn. Hver

Læs mere

Undervisningsforløb med sang Jean Petit qui danse

Undervisningsforløb med sang Jean Petit qui danse Find tekst og videoklip på denne side: http://comptine.free.fr/comptine/jean_petit_qui_danse.html Mål : - at kende navnene på kropsdele på fransk - at kunne spørge om et ords betydning på fransk - at kunne

Læs mere

BILLEDER AF LORENZ FRØLICH

BILLEDER AF LORENZ FRØLICH BILLEDER AF LORENZ FRØLICH UDVALGTE FOR UNGDOMMEN OG FORSYNEDE MED TEKST AF POUL WIENE UDGIVET AF SKOLEBIBLIOTEKSFORENINGEN AF 1917 Egil Skallegrimsen finder Sønnens Lig. C. A. REITZEL, BOGHANDEL. INDEH.

Læs mere

Sebastian og Skytsånden

Sebastian og Skytsånden 1 Sebastian og Skytsånden af Jan Erhardt Jensen Sebastian lå i sin seng - for han var ikke rask og havde slet ikke lyst til at lege. Mor var blevet hjemme fra arbejde, og hun havde siddet længe hos ham,

Læs mere

Jørgen Moe. I Brønden og i. bokselskap.no 2011

Jørgen Moe. I Brønden og i. bokselskap.no 2011 Jørgen Moe I Brønden og i Tjernet bokselskap.no 2011 ISBN: 978-82-8319-099-1 (digital, bokselskap.no), 978-82-8319-100-4 (epub), 978-82-8319-101-1 (mobi) Dukken under Tjørnerosen. Der var en liden Pige,

Læs mere

Mie Sidenius Brøner. Roskilde den 3. marts, 2015

Mie Sidenius Brøner. Roskilde den 3. marts, 2015 FAR- VEL! Roskilde den 3. marts, 2015 Kære dig. Når du læser dette, så forestiller jeg mig, at du enten har været eller er tæt på en døende eller på anden måde har tanker om, at livet ikke varer evigt.

Læs mere

Jeanine. Pædagogisk vejledning www.mitcfu.dk/filmogtv. SVT2, 2011, 17 min.

Jeanine. Pædagogisk vejledning www.mitcfu.dk/filmogtv. SVT2, 2011, 17 min. Tema: Fag: Målgruppe: La Famille Fransk 5. til 6. klasse SVT2, 2011, 17 min. er en pige på ca. 10 år, der bor sammen med sin hippiefamilie, som kun tænker på at have det sjovt og more sig. er træt af det.

Læs mere

Prædiken over Den fortabte Søn

Prædiken over Den fortabte Søn En prædiken af Kaj Munk Kaj Munk Forskningscentret, Aalborg Universitet 1 Udgivet i 2015 Udgivet i 2015. Teksten må i denne form frit benyttes med angivelse af Kaj Munk Forskningscentret, Aalborg Universitet,

Læs mere

Den store tyv og nogle andre

Den store tyv og nogle andre Den store tyv og nogle andre Kamilla vidste godt, hvordan tyve så ud. De var snavsede og havde skæg og var uhyggelige og mystiske, det sagde alle, der havde forstand på sådan noget. Kamilla havde hørt,

Læs mere

Ideer til undervisningen Idéerne er tænkt som inspiration til franskundervisningen og har fokus på ordforrådstilegnelse.

Ideer til undervisningen Idéerne er tænkt som inspiration til franskundervisningen og har fokus på ordforrådstilegnelse. Tendres agneaux épisodes 7 à 12 Tema: Fag: Målgruppe: Mes premiers mots Fransk 5. klasse TV5MONDE Europe, 2014, 1 min. Tendres agneaux er en serie korte franske animationsfilm på hvert 1 minut. Alle billeder

Læs mere

Klodshans. Velkomst sang: Mel: Den lille Frække Frederik

Klodshans. Velkomst sang: Mel: Den lille Frække Frederik Velkomst sang: Klodshans Velkommen, sir vi her i dag Nu alle sidder på sin bag. Vi viser, jer et skuespil. Og i kan klappe, hvis i vil. Der var engang for længe siden, så begynder alle gode eventyr. Det

Læs mere

Et brudstykke af historien om firmaet Brigader Statuette

Et brudstykke af historien om firmaet Brigader Statuette Et brudstykke af historien om firmaet Brigader Statuette Indledning Et gammelt udklip fra SE og HØR er dukket frem af gemmerne. Det er noget mærket af tidens tand, men desværre ikke dateret. Af historier

Læs mere

Frederik Knudsen til sin Kone Taarup, 18. Maj 1849.

Frederik Knudsen til sin Kone Taarup, 18. Maj 1849. Taarup, 18. Maj 1849. Kære elskede Kone! Dit Brev fra den 11. modtog jeg den 16., og det glæder mig at se, at I er ved Helsen. Jeg er Gud ske Lov også ved en god Helsen, og har det for tiden meget godt,

Læs mere

Så giv kejseren, hvad kejserens er, og Gud, hvad Guds er! Med disse ord,

Så giv kejseren, hvad kejserens er, og Gud, hvad Guds er! Med disse ord, 23.s.e.trinitatis 2 Lovsynger Herren 294 Talsmand på jorderige 318 Stiftet Guds søn... 710 Kærlighed til fædrelandet 15 Op al den ting Så giv kejseren, hvad kejserens er, og Gud, hvad Guds er! Med disse

Læs mere

Tormod Trampeskjælver den danske viking i Afghanistan

Tormod Trampeskjælver den danske viking i Afghanistan Beretningen om Tormod Trampeskjælver den danske viking i Afghanistan 25. februar 2009-1. udgave Af Feltpræst Oral Shaw, ISAF 7 Tormod Trampeskjælver får en ny ven Det var tidlig morgen, og den danske viking

Læs mere

De urørlige, scene 1-14

De urørlige, scene 1-14 De urørlige, scene 1-14 Delprøve 1 Navn og klasse:.. Varighed: 1 time Ingen hjælpemidler 1. Tekstgenre a) une lettre personnelle b) un extrait de roman c) une nouvelle d) un scénario e) un article dans

Læs mere

Vikar-Guide. Venlig hilsen holdet bag Vikartimen.dk. Hjælp os med at blive bedre - besøg vikartimen.dk - vikartimen.dk

Vikar-Guide. Venlig hilsen holdet bag Vikartimen.dk. Hjælp os med at blive bedre - besøg vikartimen.dk - vikartimen.dk Vikar-Guide Fag: Klasse: OpgaveSæt: Historie 3. - 4. klasse Tutankhamon 1. Fælles gennemgang: Læs teksten sammen med eleverne. De kan følge med, mens du læser op. På den måde, bliver alle klar over, hvad

Læs mere

Prædiken til Påskedag kl. 10.00 i Engesvang 1 dåb

Prædiken til Påskedag kl. 10.00 i Engesvang 1 dåb Prædiken til Påskedag kl. 10.00 i Engesvang 1 dåb 240 - Dig være ære 448 Fyldt af glæde 236 - Påskeblomst 224 Stat op min sjæl Nadververs: 245 v, 5 Opstandne herre du vil gå 218 Krist stod op af døde Jeg

Læs mere

Kursusmappe. HippHopp. Uge 4. Emne: Superhelte og prinsesser HIPPY. Baseret på førskoleprogrammet HippHopp Uge 4 Emne: Superhelte og prinsesser side 1

Kursusmappe. HippHopp. Uge 4. Emne: Superhelte og prinsesser HIPPY. Baseret på førskoleprogrammet HippHopp Uge 4 Emne: Superhelte og prinsesser side 1 Uge 4 Emne: Superhelte og prinsesser Kursusmappe Baseret på førskoleprogrammet HippHopp Uge 4 Emne: Superhelte og prinsesser side 1 HIPPY HippHopp Uge4_Superhelte og prinsesser.indd 1 06/07/10 11.22 Uge

Læs mere

mening og så må man jo leve med det, men hun ville faktisk gerne prøve at smage så hun tog to af frugterne.

mening og så må man jo leve med det, men hun ville faktisk gerne prøve at smage så hun tog to af frugterne. Rosen Lilly ved ikke hvor hun er. Hun har lukkede øjne det er helt mørkt. Hun kan dufte noget, noget sødt hvad er det tænker hun. Hun åbner sine øjne hun er helt ude af den. Det er roser det var hendes

Læs mere

Avisforside. Vi har skrevet en avis om studier ved Aarhus Universitet

Avisforside. Vi har skrevet en avis om studier ved Aarhus Universitet Avisforside Vi har skrevet en avis om studier ved Aarhus Universitet Vi vil meget gerne høre dine umiddelbare tanker om forsiden til avisen. Hvad forventer du dig af indholdet og giver den dig lyst til

Læs mere

Prædiken til 2. påskedag 2016 i Jægersborg Kirke. Salmer: 236 305 224 // 241 227 235. Maria Magdalene ved graven

Prædiken til 2. påskedag 2016 i Jægersborg Kirke. Salmer: 236 305 224 // 241 227 235. Maria Magdalene ved graven Prædiken til 2. påskedag 2016 i Jægersborg Kirke Salmer: 236 305 224 // 241 227 235 Maria Magdalene ved graven 1. Jeg har igennem årene mødt mange enker og enkemænd, men nok mest enker, som har fortalt

Læs mere

Er det virkelig så vigtigt? spurgte han lidt efter. Hvis ikke Paven får lov at bo hos os, flytter jeg ikke med, sagde hun. Der var en tør, men

Er det virkelig så vigtigt? spurgte han lidt efter. Hvis ikke Paven får lov at bo hos os, flytter jeg ikke med, sagde hun. Der var en tør, men Kapitel 1 Min mor bor ikke hos min far. Julie tænkte det, allerede før hun slog øjnene op. Det var det første, hun huskede, det første hun kom i tanker om. Alt andet hang sammen med dette ene hendes mor

Læs mere

Fransk begyndersprog A

Fransk begyndersprog A Fransk begyndersprog A Studentereksamen Delprøve 1 1 time uden hjælpemidler Typeopgave 2 Der er kun ét rigtigt svar i hver opgave, medmindre andet er angivet Side 1 af 9 sider Side 2 af 10 sider L acteur

Læs mere

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom - Ouverture Kære Hr. Direktør, Kære Hr. Direktør, Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Kære Hr., Formel, destinataire masculin, nom inconnu Kære

Læs mere

OMVENDELSE Den samaritanske kvinde ved brønden Johannes evang. 4.5-26

OMVENDELSE Den samaritanske kvinde ved brønden Johannes evang. 4.5-26 2. s efter hellig tre konger 2014 ha. OMVENDELSE Den samaritanske kvinde ved brønden Johannes evang. 4.5-26 Jeg har altid syntes, at det var ærgerligt, at afslutningen, på mødet mellem den samaritanske

Læs mere

UGE 3: GUDS FOLK. Scene 1 Pagten Fortællingen bygger på 1Mos 11-18, 22, 26-50 & 2Mos 1 FORBEREDELSE FORTÆLLING & DIALOG

UGE 3: GUDS FOLK. Scene 1 Pagten Fortællingen bygger på 1Mos 11-18, 22, 26-50 & 2Mos 1 FORBEREDELSE FORTÆLLING & DIALOG UGE 3: GUDS FOLK FORBEREDELSE Det store billede Det er her vi skal hen hovedpunkterne som denne samling skal få til at stå tydeligt frem. Vores identitet som Guds familie. Gud valgte sit folk af ren og

Læs mere

Et rigtigt familieliv

Et rigtigt familieliv For et år siden fik jeg en mail fra en gammel kæreste, hvor der stod, at jeg var far til en pige på ti. Nå ja, Nando, men du er jo også latino, siger jeg drillende. Ja, lidt cucaracha kakerlak er jeg.

Læs mere

Om aftenen den samme dag, den første dag i ugen, mens disciplene holdt sig inde bag lukkede døre af frygt for jøderne, kom Jesus og stod midt iblandt

Om aftenen den samme dag, den første dag i ugen, mens disciplene holdt sig inde bag lukkede døre af frygt for jøderne, kom Jesus og stod midt iblandt Om aftenen den samme dag, den første dag i ugen, mens disciplene holdt sig inde bag lukkede døre af frygt for jøderne, kom Jesus og stod midt iblandt dem og sagde til dem:»fred være med jer!«da han havde

Læs mere

25. søndag efter trinitatis II I sommer blev Jægersborg kirke malet. Vi lukkede kirken og lod håndværkerene forvandle rummet, så det nu igen er

25. søndag efter trinitatis II I sommer blev Jægersborg kirke malet. Vi lukkede kirken og lod håndværkerene forvandle rummet, så det nu igen er 25. søndag efter trinitatis II I sommer blev Jægersborg kirke malet. Vi lukkede kirken og lod håndværkerene forvandle rummet, så det nu igen er strålende hvidt. Alt der kunne tages ned blev båret ud af

Læs mere

Dyrestudier Billedhuggeren Anne Marie Carl-Nielsen

Dyrestudier Billedhuggeren Anne Marie Carl-Nielsen Dyrestudier Billedhuggeren Anne Marie Carl-Nielsen Introduktion Billedhuggeren Anne Marie Carl-Nielsen (1863-1945) var en af de mest banebrydende kvindelige billedhuggere i Danmark. Den Hirschsprungske

Læs mere

Rokokoværker inden for billedkunsten

Rokokoværker inden for billedkunsten Rokokoværker inden for billedkunsten Rokokoens stilmæssige storhedstid ligger fra ca. 1720 1789 (den franske revolution). I Danmark var perioden ikke så lang, men varede ca. fra 1740 1770. Rokokoen kom

Læs mere

Tiende Søndag efter Trinitatis

Tiende Søndag efter Trinitatis En prædiken af Kaj Munk Kaj Munk Forskningscentret, Aalborg Universitet 1 Udgivet i 2015 Udgivet i 2015. Teksten må i denne form frit benyttes med angivelse af Kaj Munk Forskningscentret, Aalborg Universitet,

Læs mere

En fortælling om drengen Didrik

En fortælling om drengen Didrik En fortælling om drengen Didrik - til renæssancevandring 31. maj 2013 - Renæssancen i Danmark varede fra reformationen i 1536 til enevælden i 1660. Længere nede syd på særligt i Italien startede renæssancen

Læs mere

Tendres agneaux épisodes 1 à 6 Mes premiers mots

Tendres agneaux épisodes 1 à 6 Mes premiers mots Tendres agneaux épisodes 1 à 6 Tema: Fag: Målgruppe: Mes premiers mots Fransk 5. klasse TV5MONDE Europe, 2014, 6 x 1 min. Tendres agneaux er en serie korte franske animationsfilm på hvert 1 minut. Titlen:

Læs mere

Denne dagbog tilhører Max

Denne dagbog tilhører Max Denne dagbog tilhører Max Den lille bog, du står med nu, tilhører en dreng. Han hedder Max og er 8 år gammel. Dagbogen handler om Max og hans familie. Max er flyttet tilbage til København med sin mor efter

Læs mere

Dyrestudier Billedhuggeren Anne Marie Carl-Nielsen

Dyrestudier Billedhuggeren Anne Marie Carl-Nielsen Dyrestudier Billedhuggeren Anne Marie Carl-Nielsen Introduktion Billedhuggeren Anne Marie Carl-Nielsen (1863-1945) var en af de mest banebrydende kvindelige billedhuggere i Danmark. Den Hirschsprungske

Læs mere

TA MED TIL 1800-TALLET

TA MED TIL 1800-TALLET TA MED TIL 1800-TALLET - For børn og deres voksne Denne folder vil være en spørgelysten rejsemakker, som bringer dig og din familie rundt i museets samling af kunstværker fra 1800-tallet. ARoS ønsker jer

Læs mere

Dette er referentens - sekretær H.H. Mathiesens - udkast til referat. Der er tilsyneladende ikke skrevet noget endeligt referat.

Dette er referentens - sekretær H.H. Mathiesens - udkast til referat. Der er tilsyneladende ikke skrevet noget endeligt referat. Dette er referentens - sekretær H.H. Mathiesens - udkast til referat. Der er tilsyneladende ikke skrevet noget endeligt referat. I marginen har udenrigsråd Brun skrevet sine rettelser og tilføjelser, som

Læs mere

Jesus Guds gave til os -4

Jesus Guds gave til os -4 Jesus Guds gave til os -4 Freds Fyrste Mål: Fortæl børnene, at Jesus er Guds gave til os. Han er ikke kun en lille baby, han er også en Fyrste/Konge. Jesus Rige er et Rige af fred. I hans fredsrige skal

Læs mere

Eine kleine Nachtmusik MUSIKKEN I SKOLETJENESTEN

Eine kleine Nachtmusik MUSIKKEN I SKOLETJENESTEN Eine kleine Nachtmusik MUSIKKEN I SKOLETJENESTEN Mozarts liv I dette hæfte kan du arbejde med et lille musikværk, som hedder Eine kleine Nachtmusik. Musikværket er skrevet af en komponist, der hedder Wolfgang

Læs mere

Alt går over, det er bare et spørgsmål om tid af Maria Zeck-Hubers

Alt går over, det er bare et spørgsmål om tid af Maria Zeck-Hubers Alt går over, det er bare et spørgsmål om tid af Maria Zeck-Hubers Forlag1.dk Alt går over, det er bare et spørgsmål om tid 2007 Maria Zeck-Hubers Tekst: Maria Zeck-Hubers Produktion: BIOS www.forlag1.dk

Læs mere

Prædiken til Midfaste søndag 2016 Tekster: 2.Mosebog 16, Peters brev 1, Johannesevangeliet 6,24-37

Prædiken til Midfaste søndag 2016 Tekster: 2.Mosebog 16, Peters brev 1, Johannesevangeliet 6,24-37 Prædiken til Midfaste søndag 2016 Tekster: 2.Mosebog 16,11-18 - 2. Peters brev 1,3-11 - Johannesevangeliet 6,24-37 Prædiken I indledningen i dag nævnte jeg startsalmen. I den salme digtede Kingo som skrev

Læs mere

Aarhus byråds journalsager (J. Nr. 394-1918)

Aarhus byråds journalsager (J. Nr. 394-1918) Aarhus byråds journalsager (J. Nr. 394-1918) Originalt emne Jorder Kommunens Jorder i Almindelighed Skovene Skovene i Almindelighed Indholdsfortegnelse 1) Byrådsmødet den 12. september 1918 2) Byrådsmødet

Læs mere

Og fornuften har det virkelig svært med opstandelsen. Lige siden det skete, som han havde sagt, har mennesker forholdt sig

Og fornuften har det virkelig svært med opstandelsen. Lige siden det skete, som han havde sagt, har mennesker forholdt sig Gudstjeneste i Skævinge & Lille Lyngby Kirke den 27. marts 2016 Kirkedag: Påskedag/B Tekst: Matt 28,1-8 Salmer: SK: 219 * 235 * 233 * 236 * 227,9 * 240 LL: 219 * 235 * 233 * 236 * 240 Jeg kan godt lide

Læs mere

C est parti! 2.1 Mes réponses. Cahier Intro. Je sais déjà. Mes attentes pour cette année. C est parti! Intro. 1 Bingo! 7.

C est parti! 2.1 Mes réponses. Cahier Intro. Je sais déjà. Mes attentes pour cette année. C est parti! Intro. 1 Bingo! 7. Mes attentes pour cette année Kig hele bogen igennem. Skriv lidt om, hvad du glæder dig til at arbejde med. Je sais déjà Skriv nogle ord og udtryk, du kan huske fra 5. og 6. klasse. Vælg noget, som du

Læs mere

Kunst på Museum Ovartaci Selvportrætter Ansigter i kunsten

Kunst på Museum Ovartaci Selvportrætter Ansigter i kunsten Kunst på Museum Ovartaci Selvportrætter Ansigter i kunsten Undervisningsmateriale 0.-4. klasse Lidt om Museum Ovartaci Museum Ovartaci er et lidt anderledes kunstmuseum, fordi kunsten her er lavet af kunstnere,

Læs mere

Prædiken til 4. s. efter påske

Prædiken til 4. s. efter påske 1 Prædiken til 4. s. efter påske 5 - O havde jeg dog tusind tunger 300 Kom sandheds Ånd 249 Hvad er det at møde 492 Guds igenfødte 439 O, du Guds lam 245 v. 5 på Det dufter lysegrønt 234 Som forårssolen

Læs mere

BILLEDJAGT PÅ FAABORG MUSEUM

BILLEDJAGT PÅ FAABORG MUSEUM BILLEDJAGT PÅ FAABORG MUSEUM Peter Hansen: Kai Nielsen modellerer Mads Rasmussen, 1913 UNDERVISNINGSMATERIALE FOR 4.-6. KLASSE MADS RASMUSSEN OG FAABORG MUSEUM I begyndelsen af 1910 fik konservesfabrikant

Læs mere

Beethoven Du skal snart til koncert med DR Radiosymfoniorkestret. Ved koncerten skal du høre en violinkoncert.

Beethoven Du skal snart til koncert med DR Radiosymfoniorkestret. Ved koncerten skal du høre en violinkoncert. Koncert med DR Radiosymfoniorkestret s. 2 Beethoven Du skal snart til koncert med DR Radiosymfoniorkestret. Ved koncerten skal du høre en violinkoncert. Violinkoncerten er skrevet af en tysk komponist,

Læs mere

Prædiken til 3. søndag efter påske, Joh 16,16-22. 1. tekstrække

Prædiken til 3. søndag efter påske, Joh 16,16-22. 1. tekstrække 1 Grindsted Kirke Lørdag d. 25. april 2015 kl. 10.00 Steen Frøjk Søvndal Prædiken til 3. søndag efter påske, Joh 16,16-22. 1. tekstrække Salmer DDS 478: Vi kommer til din kirke, Gud DDS 260: Du satte dig

Læs mere

HENRIK - I kan slet ikke gøre noget, uden at holde jer inde, indtil videre.

HENRIK - I kan slet ikke gøre noget, uden at holde jer inde, indtil videre. (Henrik - Leander, Octavius, begge drukne, især Octavius). HENRIK - Herre! LEANDER - Hvad vil du? HENRIK - Jeg, og I... LEANDER - Hvad Jeg og I? Hvad skal det sige? HENRIK - Nu er det altså sket. LEANDER

Læs mere

Eksempler på elevbesvarelser af gådedelen:

Eksempler på elevbesvarelser af gådedelen: Eksempler på elevbesvarelser af gådedelen: Elevbesvarelser svinger ikke overraskende i kvalitet - fra meget ufuldstændige besvarelser, hvor de fx glemmer at forklare hvad gåden går ud på, eller glemmer

Læs mere

Mariae bebudelsesdag, søndag den 22. marts 2015 Vor Frue kirke kl. 10

Mariae bebudelsesdag, søndag den 22. marts 2015 Vor Frue kirke kl. 10 1 Mariae bebudelsesdag, søndag den 22. marts 2015 Vor Frue kirke kl. 10 Jesper Stange Tekst: Luk 1,26-38 Salmer: 71, 434, responsorium 323, 72, 108, 193, 455 v.3-4, 376 v.5-6. Gud, lad os leve af dit ord

Læs mere

Fransk begyndersprog A

Fransk begyndersprog A Fransk begyndersprog A Studentereksamen Delprøve 1 1 time uden hjælpemidler Typeopgave 1 Der er kun ét rigtigt svar i hver opgave, medmindre andet er angivet Side 1 af 9 sider «Oui» au mariage homo? Le

Læs mere

Når vi bevæger os ud på rejsen mod vores mål, støder vi på frygt barrieren.

Når vi bevæger os ud på rejsen mod vores mål, støder vi på frygt barrieren. Dag 5: Identificerer din mur Når vi bevæger os ud på rejsen mod vores mål, støder vi på frygt barrieren. Frygt barrieren opstår, når du begynder at lukke hullet mellem der, hvor du er nu og dine mål. Den

Læs mere

16.s.e.t. 20. sep. 2015. Høstgudstjeneste.

16.s.e.t. 20. sep. 2015. Høstgudstjeneste. 1 16.s.e.t. 20. sep. 2015. Høstgudstjeneste. Tekster: Job 3,11-22. Ef. 3,13-21. Luk. 7,11-17. Hvorfor? Det ord kender vi alle alt for godt. Livet er fyldt med gåder og situationer, hvor vi står tilbage

Læs mere

Janus Gottfred Elleby

Janus Gottfred Elleby Janus Gottfred Elleby Fotograf og billedhugger Janus Gottfred Elleby * 03. Feb. 1865, Østermarie, Bornholm. 11. Oct. 1959, Rønne Sygehus, Bornholm. Søn: Oskar Heinrich Arthur Elleby. * 02. Feb. 1892.??

Læs mere

en mægtigste Mand i det Præstegjæld, hvorom her

en mægtigste Mand i det Præstegjæld, hvorom her Faderen en mægtigste Mand i det Præstegjæld, hvorom her D skal fortælles, hed Thord Øveraas. Han stod en Dag i Præstens Kontor, høi og alvorlig; «jeg har faaet en Søn», sagde han, «og vil have ham over

Læs mere

Prædiken til 1. s. i fasten 2014 kl. 16.00

Prædiken til 1. s. i fasten 2014 kl. 16.00 1 Prædiken til 1. s. i fasten 2014 kl. 16.00 336 Vor Gud han er så fast en borg 698 Kain hvor er din bror 495 Midt i livet er vi stedt 292 Kærligheds og sandheds Ånd 439 O, du Guds lam 412 v. 5-6 som brød

Læs mere

Beethovens 9. symfoni

Beethovens 9. symfoni Beethovens 9. symfoni Koncert med DR SymfoniOrkestret s. 2 Beethoven Du skal snart til koncert med DR SymfoniOrkestret. Ved koncerten skal du høre en symfoni. Symfonien er skrevet af en tysk komponist,

Læs mere

Naboens søn arver dig

Naboens søn arver dig Socialudvalget 2013-14 B 90 Bilag 1 Offentligt Til Socialudvalget I frustration over min magtesløse situation, og aktualiseret af den diskussion der i i foråret blev ført i pressen, tillader jeg mig hermed

Læs mere

Kapitel 1. Det l a nge blik

Kapitel 1. Det l a nge blik Kapitel 1 Det l a nge blik Kirurgen sagde:»jeg vil foretage en nethindeoperation på dit venstre øje.«det var gode nyheder, men så fortsatte han med at sige, at jeg skulle rekreere mig efter operationen

Læs mere

ÆBLET. historien om Adam og Eva.

ÆBLET. historien om Adam og Eva. Side 3 ÆBLET historien om Adam og Eva 1 Dag og nat 4 2 Adam og Eva 6 3 Træet 8 4 En dejlig tid 10 5 Røde æbler 12 6 Slangen 14 7 Pluk det 16 8 Nøgne 20 9 Hvor er I? 22 10 Det var ikke mig 24 11 Guds straf

Læs mere

Palmesøndag med Børne- og Juniorkoret Jeg vil fortælle jer et eventyr Der var engang en ung konge, som regerede et lille land. Han boede på et slot

Palmesøndag med Børne- og Juniorkoret Jeg vil fortælle jer et eventyr Der var engang en ung konge, som regerede et lille land. Han boede på et slot Palmesøndag med Børne- og Juniorkoret Jeg vil fortælle jer et eventyr Der var engang en ung konge, som regerede et lille land. Han boede på et slot sammen med sine tjenere, men han havde ikke nogen kone.

Læs mere

Kunst, mindesmærker og arkitektur i Fredericia

Kunst, mindesmærker og arkitektur i Fredericia Kunst, mindesmærker og arkitektur i Fredericia Mål Målene med at læse teksten og tage på tur med museet er, at I skal: Lære noget om Fredericias historie Lære at se efter spor efter Fredericias historie

Læs mere

Elevtekst A Hvor kommer Helgi fra og hvor er han på vej hen?

Elevtekst A Hvor kommer Helgi fra og hvor er han på vej hen? Kopiside 4 Break 3 - Historisk baggrund Elevtekst A Hvor kommer Helgi fra og hvor er han på vej hen? Josefine Ottesens roman om Helgi Daner er ikke bare ren fantasi. Flere af hovedpersonerne er kendt som

Læs mere

Eroica m u s i k k e n i s k o l e t j e n e s t e n

Eroica m u s i k k e n i s k o l e t j e n e s t e n Eroica m u s i k k e n i s k o l e t j e n e s t e n Beethoven I dette hæfte skal du arbejde med et musikværk, der hedder Eroica. Det bliver spillet af et stort symfoniorkester. Musikværket Eroica er skrevet

Læs mere

Lindvig Osmundsen. Side 1 01-05-2015 Prædiken til Bededag 2015.docx. Prædiken til Bededag 2015. Tekst: Matt. 3,1-10

Lindvig Osmundsen. Side 1 01-05-2015 Prædiken til Bededag 2015.docx. Prædiken til Bededag 2015. Tekst: Matt. 3,1-10 Lindvig Osmundsen. Side 1 01-05-2015 Prædiken til Bededag 2015. Tekst: Matt. 3,1-10 I samtale med Gud om sit liv. Sådan kan man beskrive det tema som teksterne til Bods og bededag handler om. Kong David

Læs mere

PRÆDIKEN FYRAFTENSGUDSTJENESTE VESTER AABY TIRSDAG DEN 12.NOVEMBER KL. 17.00 Tekster: Dan. 7,9-10.13-14; Matth.9,18-26 Salmer: 773,653,367,786

PRÆDIKEN FYRAFTENSGUDSTJENESTE VESTER AABY TIRSDAG DEN 12.NOVEMBER KL. 17.00 Tekster: Dan. 7,9-10.13-14; Matth.9,18-26 Salmer: 773,653,367,786 PRÆDIKEN FYRAFTENSGUDSTJENESTE VESTER AABY TIRSDAG DEN 12.NOVEMBER KL. 17.00 Tekster: Dan. 7,9-10.13-14; Matth.9,18-26 Salmer: 773,653,367,786 Barndommens land Nu er jeg en mand. Tit har jeg lyst til at

Læs mere

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk - Essentielle Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? At spørge efter hjælp Parlez-vous anglais? At spørge efter om en person snakker engelsk Kan du hjælpe mig, tak? Snakker du engelsk? Parlez-vous _[langue]_?

Læs mere

Kan du hjælpe mig, tak? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? At spørge efter hjælp

Kan du hjælpe mig, tak? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? At spørge efter hjælp - Essentielle Kan du hjælpe mig, tak? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? At spørge efter hjælp Snakker du engelsk? Parlez-vous anglais? At spørge efter om en person snakker engelsk snakker du _[language]_?

Læs mere

For et par uger siden, havde min kollega og jeg alle vores konfirmander med i biografen og se Ridley Scotts nye storfilm Exodus om israelitternes

For et par uger siden, havde min kollega og jeg alle vores konfirmander med i biografen og se Ridley Scotts nye storfilm Exodus om israelitternes Påskedag Det er påskemorgen, det er glædens dag vi samles i kirken for at markere kristendommens fødsel. For det er hvad der sker i de tidlige morgentimer kristendommen fødes ud af gravens mørke og tomhed.

Læs mere

Omvendt husker jeg fra gamle dage, da der fandtes breve. Jeg boede i de varme lande, telefonen var for dyr. Så jeg skrev

Omvendt husker jeg fra gamle dage, da der fandtes breve. Jeg boede i de varme lande, telefonen var for dyr. Så jeg skrev 1 Prædiken til Kr. Himmelfart 2014 på Funder-siden af Bølling Sø 723 Solen stråler over vang 257 Vej nu dannebrog på voven 392 Himlene Herre 260 Du satte dig selv Er du der? Er der sommetider nogen, der

Læs mere

KONFIRMATIONSPRÆDIKEN VESTER AABY 2012 SØNDAG DEN 15.APRIL KL. 10.00 Tekster: Salme 8, Joh. 21,15-19 Salmer: 749,331,Sin pagt i dag,441,2

KONFIRMATIONSPRÆDIKEN VESTER AABY 2012 SØNDAG DEN 15.APRIL KL. 10.00 Tekster: Salme 8, Joh. 21,15-19 Salmer: 749,331,Sin pagt i dag,441,2 KONFIRMATIONSPRÆDIKEN VESTER AABY 2012 SØNDAG DEN 15.APRIL KL. 10.00 Tekster: Salme 8, Joh. 21,15-19 Salmer: 749,331,Sin pagt i dag,441,2 Det måtte ikke være for let. For så lignede det ikke virkeligheden.

Læs mere

Prædiken til 3. s. i fasten kl. 10.00 i Engesvang

Prædiken til 3. s. i fasten kl. 10.00 i Engesvang Prædiken til 3. s. i fasten kl. 10.00 i Engesvang 413: Vi kommer, Herre, til dig ind på Spænd over os dit himmelsejl 448 - Fyldt af glæde 36 - Befal du dine veje 675 Gud vi er i gode hænder på Egemoses

Læs mere

De var hjemme. De blev ved at sidde på stenene, hvad skulle de ellers gøre. De så den ene solnedgang efter den anden og var glade ved det.

De var hjemme. De blev ved at sidde på stenene, hvad skulle de ellers gøre. De så den ene solnedgang efter den anden og var glade ved det. De 2 sten. Engang for længe siden helt ude, hvor jorden ender, ved havet lå 2 store sten. De var så smukke, helt glatte af bølgerne, vindens og sandets slid. Runde og lækre. Når de var våde skinnede de,

Læs mere

Grindsted 09:30: 392, 448, 609, 260, 321, 318. Stenderup 14:00: 392, 417, 260, 609, 477, 318

Grindsted 09:30: 392, 448, 609, 260, 321, 318. Stenderup 14:00: 392, 417, 260, 609, 477, 318 Prædiken 17. s. e. trin. Grindsted og Stenderup Kirker Grindsted 09:30: 392, 448, 609, 260, 321, 318 Stenderup 14:00: 392, 417, 260, 609, 477, 318 Mange af jer har sikkert også fulgt med i DR s nye store

Læs mere

Se noget af det mest øretæveindbydende her i verden, synes jeg, er mennesker,

Se noget af det mest øretæveindbydende her i verden, synes jeg, er mennesker, Prædiken Fastelavnssøndag 2014, 2.tekstrække, Luk 18,31-43. Se noget af det mest øretæveindbydende her i verden, synes jeg, er mennesker, der pludselig er blevet meget klogere end alle vi andre. Mennesker

Læs mere

21. søndag efter trinitatis

21. søndag efter trinitatis 21. søndag efter trinitatis Sneum kirke, søndag den 9. november kl.10.15-21.søndag efter trinitatis Gud Fader, Søn og Helligånd, du som er i himlen og på jorden, alle menneskers liv tilhører dig. Tak fordi

Læs mere

Rejse Logi. Logi - Resultat. Logi - Booking. Hvor kan jeg finde? Où puis-je trouver? At spørge efter vej til et logi

Rejse Logi. Logi - Resultat. Logi - Booking. Hvor kan jeg finde? Où puis-je trouver? At spørge efter vej til et logi - Resultat Hvor kan jeg finde? Où puis-je trouver? At spørge efter vej til et logi... et værelse som man kan leje?... une chambre à louer? type... et vandrehjem?... une auberge de jeunesse? type... et

Læs mere