2. KOMPONENTY LEVO/KENEVO VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O VAŠOM BICYKLI LEVO/KENEVO...

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "2. KOMPONENTY LEVO/KENEVO VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O VAŠOM BICYKLI LEVO/KENEVO..."

Transkript

1 OBSAH 1. ÚVOD ZÁRUKA KOMPONENTY LEVO/KENEVO VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O VAŠOM BICYKLI LEVO/KENEVO URČENIE PEDELEC / EPAC SPUSTENIE SYSTÉMU VŠEOBECNÉ UPOZORNENIE OHĽADNE MONTÁŽE SENZOR PRE MERANIE RÝCHLOSTI STREDOVÉ ZLOŽENIE HLAVOVÉ ZLOŽENIE SEDLOVKA NÁHRADNÉ DIELY A PRÍSLUŠENSTVO VŠEOBECNÉ USTANOVENIA OHĽADNE JAZDY JAZDECKÉ TIPY PRED PRVOU JAZDOU JAZDA S DEŤMI VŠEOBECNÉ VAROVANIE OHĽADOM ÚDRŽBY ROZHRANIE SYSTÉMU DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE NA RIADIDLÁ REŽIMY PODPORY PRIPOJITEĽNOSŤ BATÉRIA / NABÍJAČKA DODRŽUJTE NASLEDUJÚCE POKYNY NABÍJANIE A POUŽITIE BATÉRIE ZOBRAZENIE ÚROVNE NABITIA INŠTALÁCIA BATÉRIE NABÍJANIE BATÉRIE V RÁMU NABÍJANIE BATÉRIE MIMO RÁM ČISTENIE SKLADOVANIE PREPRAVA LIKVIDÁCIA TECHNICKÉ ÚDAJE O BATÉRIU NABÍJAČKA - TECHNICKÉ ÚDAJE NASTAVENIE VZDUCHOVÉHO TLMIČA S AUTOSAGEM KROK 1: NASTAVENIE AUTOSAGU KROK 2: NASTAVENIE KOMPRESIA KROK 3: NASTAVENIE ODSKOKU OHLINS TTX22 PRUŽINOVÝ DATA NASTAVENIE SPECIFIKATIONER MONTAGE AF STELLETS LEDPUNKTER GAFFELVANDRING BOLTSTØRRELSE / MOMENTSPECIFIKATIONER STELSPECIFIKATIONER ANBEFALEDE DÆKTRYK EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING FORHANDLERSERVICEPLAN Táto príručka bola koncipovaná v anglickom jazyku (pôvodný návod na použitie). Tato verzia je prekladom pôvodného návodu na použitie. SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS Concord Circle, Morgan Hill, CA (408) _UM_EN_R2, 09/17 EN Pamätajte, že všetky pokyny a poznámky sa môžu zmeniť a byť aktualizované bez upozornenia. Pravidelne kontrolujte technické aktualizácie na adrese Spätná väzba: techdocs@specialized.com NEDERLANDS SLOVENSKY POLSKI SVENSKA NORSK DANSK

2 1. ÚVOD DÔLEŽITÉ: Táto Užívateľská príručka k bicyklu LEVO/KENEVO (ďalej len Užívateľská príručka) je určená pre bicykel Specialized TURBO LEVO/KENEVO (ďalej len LEVO/KENEVO) a slúži ako detailnejší dodatok k všeobecnej príručke k bicyklu Specialized (Manuál vlastníka). Užívateľská príručka obsahuje dôležité informácie o bezpečnosti, prevádzke a servisu, ktoré by ste si mali prečítať pred Vašou prvou jazdou a následne si ju uschovať pre neskoršie použitie. Tiež by ste si mali prečítať užívateľskú príručku k bicyklu Specialized Manuál vlastníka, v ktorej nájdete dôležité informácie a inštrukcie, ktoré by mali byť dodržané. Ak nemáte tlačenú verziu uživateľskej príručky, môžete si ju stiahnuť zadarmo na alebo ju získať u Vášho najbližšieho autorizovaného predajcu Specialized, či v oddelení Specialized Rider Care. Môžu byť k dispozícii ďalšie informácie týkajúce sa bezpečnosti, výkonu a servisu pre konkrétné komponenty ako je odpruženie alebo pedále na vašom bicykli alebo pre príslušenstvo ako sú prilby alebo svetla. Uistite sa, že vám Autorizovaný predajca Specialized poskytol všetku literatúru od výrobca, ktorý bola súčasťou vášho bicykla alebo príslušenstvo. V prípade konfliktu medzi informáciami v tomto sprievodcovi a informáciami od výrobcu komponentov sa vždy riaďte pokynmi výrobca komponent a kontaktujte Vášho najbližšieho Autorizovaného predajca Specialized. SPRIEVODCA V INÝCH JAZYKOCH JE K DISPOZÍCII k stiahnutiu na adrese Pri čítaní tohto sprievodcu s pokynmi si všimnete rôznych symbolov a varovania, ktoré sú vysvetlené nižšie: VAROVANIE! Kombinácia tohto slova a symbolu označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktoré keď sa nevyhnete, tak môže mať za následok vážne zranenie alebo smrť. Mnoho z Varovanie udáva, že môžete stratiť kontrolu a spadnúť. Pretože každý pád môže skončiť vážnym zranením alebo smrťou, neopakujeme vždy varovanie pred možným zranením alebo smrťou. UPOZORNENIE: Kombinácia bezpečnostného symbolu a slová UPOZORNENIE označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktoré keď sa nevyhnete, tak môže mať za následok ľahké alebo stredne ťažké zranenie alebo slúži ako varovanie pred nebezpečnými postupmi. Slovo UPOZORNENIE bez výstražného symbola označuje situáciu, ktoré keď sa nevyhnete, tak môže mať za následok poškodenie Vášho bicykla alebo prepadnutie záruky. INFO: Symbol upozorňuje čitateľa na obzvlášť dôležité informácie. TECHNICKÝ TIP: Technické tipy sú užitočné tipy a triky pre inštaláciu a použitie. VAZELÍNA: Tento symbol značí, že je potrebné použiť vysoko kvalitné vazelínu podľa nákresu. PROTIŠMYKOVÁ PASTA NA KARBON: Tento symbol značí, že pre zvýšenie trenia je potrebné použiť pastu na karbón zvyšujúce trenie. MOMENT: Tento symbol zvýrazňuje správnu hodnotu krútiaceho momentu pre konkrétnú skrutku. K dosiahnutiu konkrétne hodnoty momentu je nutné použiť kvalitné momentový kľúč ZÁRUKA S Vašim kolesem Vám bola dodaná kópia záručných podmienok pre bicykle Specialized. Tie sú k dispozícii aj u vášho Autorizovaného predajcu Specialized alebo ke stiahnutie na adrese 1

3 2. KOMPONENTY LEVO/KENEVO NEDERLANDS DANSK Horná rámová trubka 2. Spodná rámová trubka Riadidlá s gripy 21. Radenie NORSK 3. Sedlová trubka 22. Brzdová páka 4. Hlavová trubka 23. Predstavec 5. Reťazová vzpera 6. Sedlová vzpera 7. Vidlica 8. Zadný tlmič (iba modely FSR) 9. Sedlo 24. Hlavové zloženie 25. Nabíjacie batérie 26. Nabíjací zdierka 27. Predný brzdový strmeň 28. Kotúč prednej brzdy SVENSKA 10. Sedlovka 29. Zadný brzdový strmeň 11. Objímka sedlovky 30. Kotúč zadnej brzdy 12. Kazeta 13. Pätka 14. Prehadzovačka 15. Reťaz 31. Drôt 32. Plášť 33. Ráfik 34. Náboj POLSKI 16. Prevodník 35. Ventilček 17. Kľučka 18. Pedál 19. Motor 36. Pevná os 37. Úchyt batérie 38. Diaľkové ovládanie SLOVENSKY 2

4 3. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O VAŠOM BICYKLI LEVO/KENEVO 3.1. URČENIE LEVO FSR/KENEVO je určené a testované len na použitie ako horský bicykel kategórie All Mountain (Kategória 4) LEVO HT je určené a testované len na použitie ako horský bicykel kategórie Cross Country (Kategória 3) Viac informácií o užívaní a konštrukčných váhových limitoch pre rám a komponenty nájdete v príručke k bicyklu Specialized. Pred používaním bicykla LEVO/KENEVO sa oboznámte so všetkými zákonnými požiadavkami a nariadeniami vo Vašej krajine alebo štáte. Môžu existovať obmedzenia ohľadom jazdy na bicykli LEVO/KENEVO na verejných cestách, cyklistických chodníkoch alebo cestičkách. Tiež môžu existovať platné vekové obmedzenia alebo požiadavky na poistenie či požiadavky na použitie prilby. Specialized nesľubuje teraz, ani do budúcnosti a netvrdí ani neposkytuje záruku ohľadom použitia Vášho bicykla LEVO/KENEVO. Pretože sa zákony a nariadenia ohľadom elektrických bicyklov líšia štát od štátu a menia sa neustále, uistite sa, že máte najčerstvejšie informácie. Tiež by ste mali pravidelne navštevovať Autorizovaného predajcu Specialized, kde získate aktuálne informácie. UPOZORNENIE: Všetky bícykle LEVO/KENEVO. majú pevne prednastavený rýchlostný obmedzovač, vďaka ktorému sa podpora automaticky vypne. Akýkoľvek pokus či manipulácia s výkonom a / alebo systémom je zakázaná a preto platnosť záruky zaniká PEDELEC / EPAC Vaše LEVO/KENEVO je klasifikované ako EPAC (Electrically Pedal Assisted Cycle, alebo tiež Pedelec, česky Bicykel s elektrickou podporou šliapania) a v tomto manuáli je zjednušeně nazývané byciklom, pokiaľ nie je uvedené inak. Podpora od motora funguje do rýchlosti 25 km / h. Pri rýchlejšej jazde sa podpora motora vypína. Vodičské oprávnenie alebo poistenie nie je spravidla vyžadované SPUSTENIE SYSTÉMU Systém spustíte stlačením a podržaním tlačidla vypínača (Obr.1), ktoré sa nachádza na ľavej strane batérie, kým sa nerozsvieti kontrolka LED. Keď je systém zapnutý, kontrolka LED svieti na zeleno. Počet kontroliek LED svietiacich zelene závisí na stave nabitia batérie. Ak chcete podporu opäť vypnúť, stlačte a podržte tlačidlo vypínača na batériu kým kontrolka LED nezhasne. 1 VÝKON 4. VŠEOBECNÉ UPOZORNENIE OHĽADNE MONTÁŽE Táto Užívateľská príručka nie je vyčerpávajúcim sprievodcom pre použitie, servis, opravy alebo údržbu. S kompletným servisom, opravami a údržbou sa obráťte na Autorizovaného predajcu Specialized. Váš Autorizovaný predajca Specialized Vás tiež môže odkázať na semináre, kurzy alebo knihy ohľadom používania bicyklov, servisu, opráv a údržby. 3

5 VAROVANIE! Vďaka vysokej úrovni zložitosti bicyklu LEVO/KENEVO vyžaduje správna montáž vysokú úroveň mechanickej odbornosti, zručností, školení a špeciálne nástroje. Preto je pre vašu bezpečnosť nevyhnutné, aby montáž, údržbu a riešenie problémov vykonával Autorizovaný predajca Specialized. Pred prvou jazdou sa uistite, že vaše komponenty ako sú brzdy a pohon, sú zostavené a nastavené podľa pokynov výrobcu a fungujú správne. VAROVANIE! Oveľa dielov / komponentov na bicykli LEVO/KENEVO, vrátane napr. zadného odpruženia, úchytov káblov a iné sú určené len pre LEVO/KENEVO. Používajte iba originálne dodané diely a súčiastky. Použitie iných ako originálnych dielov môže narušiť integritu a odolnosť stavby. Špecifické diely pre LEVO/KENEVO by mali byť použité iba pre LEVO/KENEVO a žiadne iné bicykle, hoci môžu pasovať. Nerešpektovanie tohto varovania môže spôsobiť vážne zranenie až smrť. VAROVANIE! Nikdy neupravujte žiadnym spôsobený rám alebo celé kolo.diely Vášho bicykla sa nesnažte brúsiť, vŕtať, pilovať alebo odstraňovať. Nemontujte nekompatibilné komponenty alebo diely. Neuposlúchnutie tohto pokynu môže mať za následok vážne zranenie osôb alebo smrť. VAROVANIE! Elektrické komponenty môžu byť odkryté počas práce na bicykli. Nedotýkajte sa žiadnej časti elektrického systému, ak je pod napätím. Nevystavujte konektory batérie a rám vode. Ak sú poškodené alebo zničené živé časti batérie, okamžite zastavte a dopravte bicykel k Vášmu autorizovanému predajcovi Specialized SENZOR PRE MERANIE RÝCHLOSTI Pri montáži zadné kotúčové brzdy musí byť magnet pre meranie rýchlosti umiestnený na kotúči (Obr. 2). Štyri zo šiestich skrutiek sú štandardné skrutky pre kotúč. Zostávajúce dve skrutky (M5 x 15mm so zapustenou plochou hlavou) upevňujú magnet pre meranie rýchlosti. 2 KOTÚČ BRZDY NEDERLANDS DANSK NORSK ŠTANDARDNÉ SKRUTKY PRE KOTÚČ SKRUTKA M5 x 15mm s plochou hlavou MAGNET PRE MERANIE RÝCHLOSTI 4.2. STREDOVÉ ZLOŽENIE Stredové zloženie je súčasťou motora a nevyžaduje žiadnu prípravu pred inštaláciou. SVENSKA POLSKI 4.3. HLAVOVÉ ZLOŽENIE Hlavové zloženie používa horné hlavové ložisko 1 1/8 (41.8mm x 30.5 x 8mm, 45x45, norma Campagnolo) a 1.5 (52mm x 40 x 7mm, 45x45 ) spodné ložisko. Uistite sa, že náhradné ložiská sú kompatibilné so špecifikáciou Specialized. K výmene oboch ložísk nie je potrebné žiadne speciálne náradie. Pred inštaláciou musí byť montážne plochy rámu namazané vazelínou. Prezrite vidlicu, predstavec, sedlovku a sedlovú trubku, aby ste zabezpečili, že tu nie sú žiadne otrepy alebo ostré hrany. Odstráňte akékoľvek otrepy alebo ostré hrany jemným brúsnym papierom. Všetky hrany predstavca, ktoré sú v styku so stĺpikom vidlice, by mali byť zaoblené, aby sa odstránili miesta možného poškodenia. 4 SLOVENSKY

6 5 VAROVANIE! Otrepy a ostré hrany môžu poškodiť povrchy karbónových aj hliníkových súčiastok. Akékoľvek hlboké škrabance alebo drážky v predstavci alebo vidlici môžu spôsobiť ich oslabenie SEDLOVKA Rámy LEVO majú sedlovky s priemerom 30,9 a toleranciou pre priemer sedlovky v rozmedzí 30,78 mm až 30,95 mm. Rámy KENEVO majú sedlovky s priemerom 34,9 a toleranciou pre priemer sedlovky v rozmedzí 34,78 mm až 34,95 mm. MINIMÁLNE ZASUNUTIE SEDLOVKY: Aby ste zabránili poškodeniu rámu a / alebo sedlovky, je dôležité dodržať minimálne zasunutie sedlovky do sedlovej trubky. Toto minimálne zasunutie musí spĺňať nasledujúce požiadavky: Sedlovka musí byť vložená do rámu dostatočne hlboko, aby nebola na sedlovke viditeľná značka minimálneho zasunutia / maximálne predĺženia (min / max) (obr. 3 A). Sedlovka musí byť tiež zasunutá do sedlovej trubky tak, aby bola viditeľná cez kontrolný otvor (obr. 3 B), alebo ak nie je prítomný žiadny otvor na kontrolu, musí byť splnená alebo prekročená minimálna meraná hĺbka zasunutia (obr. 3 B) požadovaná podľa veľkostí rámu (pozri nižšie). Ak sa požiadavky na minimálne vloženie sedlovky a rámu od seba líšia, vždy použite dlhšie minimálne vloženie. Ak napríklad rám vyžaduje 90 mm, ale sedlovka potrebuje 100 mm, potom je minimálne požadované vloženie je 100 mm. SMALL / MEDIUM: Minimálne zasunutie 70mm. LARGE / X-LARGE: Minimálne zasunutie 100mm. Ak je sedlovka umiestnená na značke min / max a sedlovka nie je viditeľná kontrolným otvorom alebo nedosahuje alebo nepresahuje minimálnu hĺbku zasunutia v ráme, nie je sedlovka dostatočne hlboko zasunutá do sedlovej trubky a mala by byť zasunutá ďalej, až kým nie je vidieť cez otvor. To môže mať za následok, že sedlo bude príliš nízko. Ak áno, musí byť sedlovka nahradená dlhšom modelom. VAROVANIE! Neuposlúchnutie pokynov ohľadom minimálneho zasunutia sedlovky do rámu v tejto časti môže mať za následok zničenie rámu a / alebo sedlovky, ale hlavne, môže spôsobiť stratu Vašej kontroly nad bicyklom a následný pád. Ak je sedlovka skrátená príliš, značka min / max na sedlovke už nemusí byť presná. Pred skracovaním sedlovky si vždy označte odporúčanú min./max. dĺžku sedlovky požadovanú výrobcom. VAROVANIE! Všeobecné pokyny týkajúce sa inštalácie sedlovky nájdete v príslušnej časti v Príručke. Jazda s nesprávne upevnenou sedlovkou môže spôsobiť otočenie či sklopenia sedla, vďaka čomu hrozí strata kontroly nad bicyklom a následný pád. UPOZORNENIE: Skontrolujte sedlovku a sedlovú rúrku, aby ste sa presvedčili, že tam nie sú ostré rohy či hrany. Odstráňte všetky ostré rohy či hrany za použitia jemného brúsneho papiera. Karbonové rámy: Nepoužívajte vazelínu v miestach kontatku sedlovej trubky so sedlovkou. Vazelína znižuje trenie, ktoré je dôležité pre zotrvanie sedlovky v danej pozícii. Specialized odporúča použitie karbonové pasty, ktorá vie zvýšiť trenie medzi karbonovými povrchmi. Prosím navštívte svojho autorizovaného predajcu Specialized pre viac informácií. SEDLOVKY COMMAND POST IRcc / WU: Ak nastavujete pozíciu sedlovku v sedlovej trubke, vyberte batériu z rámu pre lepší prístup k internému vedeniu ovládnu sedlovky, aby ste mohli viesť kábel pri posunovaní sedlovky. Viac informácií nájdete v Manuali danej teleskopické sedlovky NÁHRADNÉ DIELY A PRÍSLUŠENSTVO Specialized náhradné diely a príslušenstvo sú k dostaniu u Autorizovaných predajcov Specialized. 3 A B min insertion

7 5. VŠEOBECNÉ USTANOVENIA OHĽADNE JAZDY LEVO/KENEVO motor poskytuje podporu šlapania len ak šliapete a bicykel je v pohybe. Intenzita pomoci šliapania závisí na intenzite (sile), s akou šliapete. Ak prestanete šliapať, motor Vám prestane pomáhať. Bicykel LEVO/KENEVO môže byť používaný aj ako normálny bicykel bez asistencie pri vypnutej batérii. Bicykel LEVO/KENEVO je vybavený režimom asistencie pri chôdzi (motor zaberá bez toho aby bola prenášaná sila do pedálov), čo slúži ako asistencia pri chôdzi s bicyklom do kopca, a to až do rýchlosti 6 km / h tak dlho, kým je stlačené tlačidlo + na diaľkovom ovladači JAZDECKÉ TIPY Vďaka asistencie elektromotora poskytuje LEVO/KENEVO unikátny zážitok z jazdy v porovnaní s kolesami bez asistencie. Nižšie nájdete niekoľko jazdeckých tipov, ktoré pomôžu znížiť opotrebenie súčiastok a zvýšiť výdrž batérie: Venujte pozornosť nájazdové rýchlosti do zákrut a uistite sa, že ste prestali šliapať v dostatočnom predstihu pred zákrutou. Inak sa môže stať, že v nej budete príliš rýchli. Jazdite plynule a pozerajte sa dopredu. Pri každom brzdení strácate rýchlosť, a preto budete potrebovať viac energie na to, aby ste opäť zrýchlili. Pravidelne preradzujte pre udržanie optimálnej kadencie a podradzujte pred zastavením. Pred začatím zmeny prevodov vždy predstihom znížte silu, ktorou pôsobíte na pedále, aby ste obmedzili opotrebenie alebo poškodenie prevodov a reťazu. Pravidelne kontrolujte tlak v plášťoch. Nízky tlak môže spôsobiť neefektívne odvaľovanie plášťov. Ak je koleso vystavené chladnejšiemu počasiu, uchovávajte batériu v budove až do doby tesne pred jazdou. Nevystavujte bicykel po dlhšiu dobu nadmernému teplu (napr. priamemu slnečnému žiareniu). Vezte iba náklad, ktorý potrebujete. Viac nákladu vyžaduje viac energie pre pohyb. VAROVANIE! Podpora motorom sa aktivuje akonáhle šliapnete do pedálov a bicykel sa dá do pohybu. Mali by ste sedieť na sedle a držať stlačenú aspoň jednu brzdu, než začnete na pedále pôsobiť silou. Neklaďte jednu nohu na pedál s prehodením druhej nohy cez bicykel, pretože bicykel môže nečakane zrýchliť. Neuposlúchnutie tohto pokynu môže mať za následok vážne zranenie alebo aj smrť. VAROVANIE! Zrýchlenie elektrického bicykla môže byť väčšie, než by ste očakávali, a na prvý pocit môže pôsobiť nezvyčajne. Specialized odporúča pred prvou jazdou použiť režim ECO s najnižším výkonom a zoznámiť sa s prevádzkou elektrického bicykla v bezpečnom prostredí ďalej od ostatných bicyklov, chodcov alebo vozidiel. Kvôli väčšiemu zrýchlenie elektrického bicykla by ste mali tiež venovať osobitnú pozornosť terénnym podmienkam, pretože sa môžete priblížiť k prekážke rýchlejšie, než ste očakávali.pamätajte, že v predvolenom nastavení sa systém vždy zapne v režime TURBO. Pre technické výjazdy, prekonávanie prekážok ako utiahnuté zákruty alebo kamenná poľa užívajte brzdy ako regulátor výkonu motora pre lepšiu kontrolu akcelerácie / rýchlosti. UPOZORNENIE: Váha bicykla LEVO/KENEVO je výrazne vyššia, než u normálnych bicyklov bez motora. Buďte preto pri manipulácii s bicyklom (vrátane zdvíhania, tlačenia, nakladania do auta či do nosičov, rovnako tak pri skladaní či vyberaní bicykla z nosiča / auta) opatrní. UPOZORNENIE: Nejazdite na bicykli LEVO/KENEVO bez inštalovanej batérie. Jazda bez inštalovanej batérie môže zničiť elektrické komponenty. NEDERLANDS POLSKI SVENSKA NORSK DANSK SLOVENSKY 6

8 5.2. PRED PRVOU JAZDOU Bez ohľadu na Vašu úroveň skúseností by ste si mali prečítať PRVÚ sekciu Príručky k bicyklu Specialized (Bike fit, Bezpečnosť predovšetkým, Mechanická bezpečnostná kontrola a Prvá jazda) a vykonať všetky potrebné kontroly. Okrem toho sa uistite, že ste oboznámení s nasledujúcimi prvkami, ktoré sú špecifické pre elektro bicykle. PRED KAŽDOU JAZDOU Batéria Sú všetky konektory zapojené správne? Máte batériu dostatočne nabitú? Je batéria riadne vložená a uzamknutá v ráme? PRED PRVOU JAZDOU Batéria Je batéria plne nabitá? Diaľkové ovládanie Ste oboznámení s funkciami a ovládaním diaľkového ovládača? Viete ako používať diaľkové ovládanie k zmene úrovne podpory z ECO na SPORT a TURBO režim? VAROVANIE! Ak vykazuje Vaša batéria alebo nabíjačka akékoľvek známky poškodenia, nepoužívajte bicykel a okamžite ho dopravte k Vášmu autorizovanému predajcovi Specialized na kontrolu JAZDA S DEŤMI Existuje mnoho rôznych spôsobov, ktoré umožňujú jazdiť s deťmi. Pozrite sa do sekcie Bezpečná jazda v Príručke ku bicyklu Specialized pre všeobecné informácie a usmernenia o detských nosičoch či prívesoch. Ak jazdíte s deťmi na bicykli pravidelne, mal by Váš Autorizovaný predajca Specialized vykonávať pravidelnú bezpečnostnú kontrolu. VAROVANIE: Bicykle Specialized sú navrhnuté a testované vždy pre jednu osobu. Jazda s dieťaťom na bicykli Specialized je na vlastné nebezpečenstvo. Ak sa rozhodnete inštalovať na bicykel Specialized príslušenstvo ako je prívesný vozík, nosič či závesné koleso, uistite sa, či je kompatibilné s pokynmi ako výrobcu, tak aj Vášho Autorizovaného predajcu Specialized. Mali by ste sa uistiť, či je bicykel s namontovaným príslušenstvom pre jazdu stále bezpečný. V prípade, že používate prívesný vozík, závesný bicykel či detský nosič, uistite sa, že nepresahujú štrukturálny váhový limit bicykla. Tiež sa uistite, že nepresahujú váhový limit nákladu pri použití detského nosiča. VAROVANIE: Jazda na bicykli s deťmi ovplyvní jazdné vlastnosti bicykla kvôli inému ťažisku, váhe a rovnováhe. To môže mať tiež negatívny vplyv na Vaše schopnosti pri zatáčaní, predĺžiť brzdnú dráhu a redukovať Vašu schopnosť spomaliť či manévrovať s bicyklom, predovšetkým potom vo vyšších rýchlostiach či prudkých klesaniach. Všetko spomínané môže viesť k strate kontroly, čo by mohlo spôsobiť vážne zranenia a / alebo smrť. Mali by ste sa teda s jazdou s príslušenstvom zoznámiť v bezpečnom prostredí ďaleko od bežnej premávky. VAROVANIE: Nepripájajte detský nosič, príves alebo podobné doplnky ku kompozitovým alebo karbónovým dielom ani priamo, ani nepriamo. Napríklad, nepripájajte detský príves k zadnej osi, ak je zadná stavba (trojuholník) z kompozitu či karbónu. Rovnako tak nepripájajte závesný bicykel ku kompozitovej či karbónovej sedlovke či detský nosič ku kompozitovej alebo karbónovej vidlici. Vo všetkých prípadoch môže dôjsť k nepredpokladanému prepätiu v ráme alebo komponentoch, čo môže mať za následok zničenie a spôsobiť celkovú poruchu s vážnym rizikom úrazu, alebo smrti. Ak ste už nejaký doplnok ku kompozitovým či karbónovým častiam kolesá pripevnili, nejazdite na ňom kým si nenecháte urobiť bezpečnostnú prehliadku u Vášho autorizovaného predajcu Specialized. Pred jazdou s deťmi na bicykli sa informujte o všetkých platných zákonných požiadavkách a pravidlách vo Vašom štáte. Môžu existovať obmedzenia týkajúce sa používania niektorého či všetkých príslušenstiev, ktoré sú k preprave detí potrebné. Toto platí najmä pri elektrických bicykloch či bicykloch s podporou šliapania. 7

9 6. VŠEOBECNÉ VAROVANIE OHĽADOM ÚDRŽBY LEVO/KENEVO je výkonnostný bicykel. Všetku údržbu, riešenie problémov, opravy a výmeny dielov musí vykonávať Váš Autorizovaný predajca Specialized. Všeobecné informácie ohľadom údržby Vášho bicykla nájdete v príslušnej časti Uživateľskej príručky k bicyklu Specialized. Navyše pred každou jazdou vykonávajte pravidelne mechanické bezpečnostné kontroly popísané v Príručke k bicyklu Specialized. Veľkú pozornosť si vyžadujú karbónové či kompozitové diely, ktoré sa nesmú poškodiť. Akékoľvek poškodenie môže viesť k strate štrukturálnej integrity, čo môže mať za následok katastrofické zlyhanie. Také poškodenie môže alebo nemusí byť zreteľné pri kontrole. Pred každou jazdou a po každom páde by ste mali na bicykli starostlivo skontrolovať všetky prípadné škrabance, rozstrapkanie, sekance, porušenie farebnej vrstvy, ohyby či iné podozrivé známky poškodenia. Nejazdite na bicykli, pokiaľ vykazuje niektorý zo spomínaných znakov. Po každom páde a pred ďalším použitím bicykla vezmite bicykel na kompletnú kontrolu k Vášmu autorizovanému predajcovi Specialized. Pri jazde počúvajte, či nebudete počuť akékoľvek vŕzganie, pretože vŕzganie môže byť známkou problémov s jedným alebo viacerými komponentami. Pravidelne kontrolujte všetky povrchy na jasnom slnečnom svetle a kontrolujte, či neobsahujú drobné vlasové praskliny alebo netrpia únavou v bodoch veľkého namáhania, ako sú zvary, švy, otvory alebo rozhrania s ďalšími dielmi. Ak by ste zaznamenali akékoľvek vŕzganie alebo objavíte akúkoľvek prasklinu (bez ohľadu na jej veľkosť), alebo akékoľvek poškodenie komponentov, okamžite prestaňte používať daný komponent pri jazde a nechajte ho skontrolovať u Autorizovaného predajcu Specialized. Váš bicykel by mal pravidelne podstupovať servis a prehliadky u Vášho Autorizovaného predajcu Specialized, čo znamená, že by mal byť vyčistený, premazaný a skontrolovaný na známky korózie a / alebo praskliny. Pravidelne čistite a premazávajte prevody podľa pokynov výrobcu. Spôsob a frekvencia údržby záleží na mnohých faktoroch ako sú frekvencie a spôsob používania, váha jazdca, jazdné podmienky a / alebo nárazy. LEVO/KENEVO navyše používa prídavný asistenčný systém, čo znamená, že v rovnakom čase zdoláte väčšie vzdialenosti. Komponenty môžu podliehať zvýšenému opotrebovaniu v rôznych smeroch a v rôznych mierach v závislosti na danom komponente. Prevody a brzdové komponenty podliehajú opotrebovaniu najviac. Preto nechajte pravidelne komponenty kontrolovať u Vášho Autorizovaného predajcu Specialized. Vystavením drsným podmienkam, predovšetkým slanému vzduchu (jazdenie blízko mora či v zimnom období) môže spôsobovať galvanickú koróziu komponentov, čo môže urýchliť opotrebovanie a skrátiť životnosť. Špina a prach môže tiež urýchliť opotrebovanie povrchov a ložísk. Povrch bicykla by mal byť očistený pred každou jazdou. Váš bicykel by mal pravidelne podstupovať servis a prehliadky u Vášho Autorizovaného predajcu Specialized, čo znamená, že by mal byť vyčistený, premazaný a skontrolovaný na známky korózie a / alebo praskliny. Ak zaznamenáte akékoľvek známky korózie alebo trhliny na ráme alebo komponentoch, postihnutá súčiastka musí byť vymenená. Pravidelne čistite a lubrikujte komponenty pohonu podľa inštrukcií výrobcu. Pri čistení Vášho bicykla nikdy nestriekajte vodu tlakovou umývačkou - WAP priamo na ložiská. Aj voda zo záhradnej hadice môže preniknúť tesnením ložiska či do priestoru kľúk, čo môže mať za následok ich rýchlejšie opotrebenie, a to môže narušiť normálnu funkciu ložísk. Namiesto toho použite suchú alebo ľahko vlhkú handru. Nevystavujte Váš bicykel po dlhšiu dobu nadmernému teplu (napr. priamemu slnečnému žiareniu) ako je napríklad vnútri zaparkovaného auta na slnku či blízko zdroja tepla ako je radiátor. VAROVANIE! Neuposlúchnutie pokynov v tejto časti môže mať za následok poškodenie elektrických komponentov na Vašom bicykli a spôsobí prepadnutie záruky, ale predovšetkým, môže spôsobiť vážne zranenie Vašej osoby alebo smrť. Ak vykazuje Vaša batéria alebo nabíjačka akékoľvek známky poškodenia, nepoužívajte ju a okamžite ju dopravte k Vášmu autorizovanému predajcovi Specialized na kontrolu. VAROVANIE! Pri umiestňovaní rámu alebo bicykla do opravárenského stojana upínajte sedlovku a nie rám. Upnutie za rám môže rám poškodiť tak, že to môže, ale nemusí byť viditeľné a môže to spôsobiť stratu kontroly a pád. VAROVANIE! Vždy vypnite batériu, keď nie je používaná a / alebo sa na nej pracuje. UPOZORNENIE: Neotvárajte komplet motora. Zostavený komplet motora je zapuzdrený a bezúdržbový. Akékoľvek práce na motore môžu vykonávať len v Servisnom stredisku Specialized. Váš bicykel by mal pravidelne podstupovať servis a prehliadky u Vášho Autorizovaného predajcu Specialized, v závislosti na miere používania. Prvá kontrola by mala prebehnúť počas prvých 200 km. Podrobný harmonogram servisu nájdete na strane 23. NEDERLANDS SLOVENSKY POLSKI SVENSKA NORSK DANSK 8

10 7. ROZHRANIE SYSTÉMU 7.1. DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE NA RIADIDLÁ Diaľkové ovládanie na riadidlá je súčasťou všetkých LEVO/KENEVO modelov (obr. 4) a nastavuje úroveň podpory motora. 4 TURBO BOOST WALK-ASSIST TURBO BOOST TLAČIDLO: Automaticky prepne do najsilnejšieho TURBO módu bez ohľadu na práve zvolený mód. TLAČIDLO +: Zvýši úroveň podpory. TLAČIDLO -: Zníži úroveň podpory TLAČIDLO WALK-ASSIST: Stlačením a držaním tlačidla aktivujete mód walk-assist. Ten rozhýbe bicykeľ do rýchlosti 6 km / h, aby pomohol viesť koleso pri tlačení do kopca REŽIMY PODPORY 5 Podpora motora LEVO/KENEVO je k dispozícii v troch rôznych nastaveniach pohonu - TURBO, TRAIL a ECO. REŽIM TURBO: Pri šliapaní motor poskytuje maximálny (100%) podporu. + : TRAIL alebo TURBO REŽIM TRAIL: Pri šliapaní motor poskytuje 50% podporu (v predvolenom nastavení). REŽIM ECO: Pri šliapaní motor poskytuje ON / OFF 20% podporu (v predvolenom nastavení). Rôzne režimy (TURBO, TRAIL a ECO) sa ovládajú pomocou tlačidiel +/- na Trail displeji, - : TRAIL alebo ECO ktorý sa nachádza na strane batérie (Obr.4) alebo na diaľkovom ovládači. Naviac je možné systém pohonu ovládať pomocou palety ďalších zariadení (Aplikácia Mission Control alebo pomocou počítačov podporovaných LEV) a pristupovať tak k ďalším funkciám ovládania. Stlačením tlačidla + alebo - na batérii, aplikácii alebo počítači prepnete do iného režimu. Po dosiahnutí najsilnejšieho alebo najslabšieho režimu systém nebude ďalej prepínať. Stlačením klávesy - znížite výkon z TURBO na TRAIL a ďalej na ECO. Stlačením klávesy + zvýšite výkon z ECO na TRAIL a ďalej na TURBO. 9

11 Schémy pomoci ovplyvňujú mieru podpory, ktorú motor poskytne v závislosti na vstupnej sile šliapania. Všeobecne, vyššia podpora poskytuje vyššie zrýchlenie a ľahšiu jazdu v stúpaní na úkor kratšieho dojazdu a vyššie šance podkĺznutia kolesa. Režimy s nižším výkonom poskytujú menej podpory, čo má za následok dlhší čas chodu na batérie, dlhší dojazd a lepšie ovládanie v situáciách s obmedzenou trakciou. Specialized odporúča experimentovať s nastavením výkonu, ktorý najlepšie vyhovuje Vášmu štýlu jazdy a podmienkam. Úroveň podpory v režime TURBO, TRAIL a ECO je možné upraviť podľa individuálnych potrieb. Pomocou aplikácie Mission Control alebo za pomoci Autorizovaného predajcu Specialized môžete upraviť režimy ECO a TRAIL tak, aby poskytovali medzi 10% a 70% podpory výkonu motora PRIPOJITEĽNOSŤ Systém podpory motora poskytuje vysoký stupeň flexibility rozhranie, pomocou rozhrania Bluetooth a ANT +. V závislosti na zariadení a možnostiach pripojenia je možné pristúpiť k širokej škále funkcií: BLUETOOTH LE: Aplikácia Mission Control (pre ios alebo Android) poskytuje lepší zážitok z jazdy vďaka tomu, že zaznamenáva jazdy a synchronizuje sa s portálom Strava, eliminuje obavu z dojazdu pomocou funkcie Smart Control, naviguje s pomocou GPS a diagnostikuje funkcie systému. Zariadenie so systémami Android a ios sa môžu synchronizovať so všetkými kolesami LEVO/KENEVO pomocou rozhrania Bluetooth LE. Najnovšiu verziu aplikácie Mission Control nájdete zadarmo v obchodoch Google Play alebo Apple App Store. Všetky pokyny k funkciám aplikácie Mission Control je možné nájsť v samotnej aplikácii. ANT+: Protokol ANT + ponúka škálu zariadení, ktorá sa synchronizujú s kolesami LEVO/KENEVO. Profil LEV (Light Electric Vehicle) umožňuje zobrazenie ďalšieho typu dát, vrátane kadencie, výstupného výkonu jazdca, teploty motora, teploty batérie, stavu nabitia batérie a rýchlosti a pritom umožňuje ovládať režimy podpory. Aktualizovaný zoznam zariadení s protokolom ANT + kompatibilný s LEV sa nachádza na Možnosť falošného kanála zobrazí stav nabitia batérie na ľubovoľnom cyklistickom zariadení ANT +, ktoré nepoužíva kanály Výkon, Srdcový tep alebo Kadencia. Pre výber tohto nastavenia je nutné použiť aplikáciu Mission Control. NEDERLANDS SVENSKA NORSK DANSK SLOVENSKY POLSKI 10

12 8. BATÉRIA / NABÍJAČKA Koleso je poháňané lítiovo-iónovou (Li-Ion) batériou. Vždy dodržujte nasledujúce pokyny pri manipulácii či nabíjaní batérie, alebo pri používaní bicykla LEVO/KENEVO: Batéria funguje v teplotnom rozmedzí od -20 C do + 70 C. Batériu bicykla LEVO/KENEVO používajte len s bicyklom LEVO/KENEVO. Nepoužívajte batériu z bicykla LEVO/KENEVO pre iný bicykel. Nepoužívajte inú batériu na bicykli LEVO/KENEVO, aj keď doňho pasuje. Pred pripojením alebo odpojením kabeláže od batérie vždy najprv batériu vypnite. Batériu vypnite, od batérie odpojte nabíjačku a batériu vyberte z bicykla pred vykonávaním akýchkoľvek prác ľubovoľného druhu, ako je montáž, údržba, čistenie a / alebo oprava. Pri preprave alebo manipulácii s batériou oddelenou od bicykla sa vždy uistite, že je vypnutá. Dotýkanie sa kontaktov, keď je batéria zapnutá, môže mať za následok úraz elektrickým prúdom a / alebo zranenie. Pred jazdou na bicykli sa uistite, že je batéria riadne zaistená v ráme DODRŽUJTE NASLEDUJÚCE POKYNY Nemodifikujte, neotvárajte a nerozoberajte batériu alebo nabíjačku. Modifikácia alebo rozobratie môže mať za následok skrat, požiar alebo poruchu. Batéria je veľmi ťažká. Pri manipulácii s ňou buďte opatrní a nepustite ju. Nedovoľte, aby klince, skrutky alebo iné malé, ostré alebo kovové predmety prišli do styku s batériou alebo s nabíjacou zásuvkou. Nedovoľte, aby sa batéria prehriala. Chráňte batériu pred nadmerným slnečným žiarením. Batériu nevystavujte otvorenému ohňu alebo tepelnému žiareniu. Neponárajte do vody. Batériu udržuje ďalej od kovových predmetov, ktoré môžu spôsobiť jej skrat. Nepoužívajte batériu, ktorá vykazuje známky poškodenia obalu alebo nabíjacieho konektora alebo z nej unikajú akékoľvek tekutiny. Tekutina z batérie môže podráždiť kožu alebo spôsobiť popáleniny. V prípade poškodenia, pri ktorom dôjde ku kontaktu pokožky alebo oka s akoukoľvek tekutinou z batérie okamžite opláchnite zasiahnuté miesto vodou a vyhľadajte lekársku pomoc. VAROVANIE! Neuposlúchnutie pokynov v tejto časti môže mať za následok poškodenie elektrických komponentov na Vašom bicykli s následkom straty záruky, ale hlavne, môže spôsobiť vážne zranenie alebo smrť. Ak vykazuje Vaša batéria alebo nabíjačka akékoľvek známky poškodenia, nepoužívajte ju a okamžite ju dopravte na kontrolu k Vášmu autorizovanému predajcovi Specialized NABÍJANIE A POUŽITIE BATÉRIE Pravidelne kontrolujte batériu a nabíjačku, či nie sú poškodené. Batériu, u ktorej máte podozrenie, že je poškodená, alebo viete, že je nefunkčná, nenabíjajte a nepoužívajte. Pred pripojením a nabíjaním batérie sa uistite, že nabíjacia zásuvka aj konektor sú suché. Používajte iba nabíjačky Specialized dodané s bicyklom alebo iné nabíjačky schválené Specialized. Pred každým nabíjaním skontrolujte, či nie je poškodená samotná nabíjačka, kábel alebo nabíjacia zástrčka. Nikdy nepoužívajte nabíjačku, o ktoré máte podozrenie, že je poškodená, alebo viete, že je nefunkčná. Nabíjačku umiestnite na stabilný vodorovný povrch neovplyvniteľný teplom. Ak je batéria nabíjaná mimo rám, majte položenú batériu na rovnakej podložke ako nabíjačku. Batériu by ste mali nabíjať v suchom a vetranom priestore a zaistiť, že batéria ani nabíjačka nebudú počas procesu nabíjania ničím prikryté. Zaistite, aby batéria ani nabíjačka neboli vystavené žiadnej horľavej alebo nebezpečnej látke. 11

13 6 VAROVANIE! Neuposlúchnutie pokynov v tejto časti môže mať za následok poškodenie elektrických komponentov na Vašom bicykli s následkom straty záruky, ale hlavne, môže spôsobiť vážne zranenie alebo smrť. Ak vykazuje Vaša batéria alebo nabíjačka akékoľvek známky poškodenia, nepoužívajte ju a okamžite ju dopravte na kontrolu k Vášmu autorizovanému predajcovi Specialized. Nabíjanie: Batériu možno nabíjať nech je namontovaná na bicykli alebo nie. Viď príslušné pokyny týkajúce sa demontáže a montáže batérie. Batériu nabíjajte iba v teplotnom rozsahu 0 C do + 50 C. Ak je teplota vonku príliš vysoká či naopak nízka, nabíjajte batériu vnútri. Z bezpečnostných dôvodov sa v príliš horúcom prostredí batéria nebude nabíjať. BATÉRIE NEDERLANDS DANSK Zasuňte zástrčku nabíjačky do zásuvky ( V) pomocou príslušnej koncovky pre danú krajinu. Odstráňte kryt z nabíjacej zásuvky na batériu, potom pripojte nabíjací konektor na batériu (Obr.6). Batériu by ste mali nabíjať v miestnosti s detektorom dymu. Ak je batéria plne nabitá, odpojte nabíjací konektor zo zásuvky na batériu. Odpojte nabíjačku zo zásuvky. 7 NORSK NABÍJAČKA NABÍJANIE CHARGING PLNE NABITÉ FULLY CHARGED PROBLÉM PROBLEM Počas procesu nabíjania dióda na nabíjačke bude svietiť na červeno (Obr.5). Keď je batéria plne nabitá, dióda na nabíjačke sa zmení na zelenú. UPOZORNENIE: Ak bliká kontrolka LED počas nabíjania na červeno, došlo k chybe nabíjania. V takomto prípade okamžite vyberte nabíjačku zo zásuvky, prestaňte používať podporu motora a kontaktujte svojho Autorizovaného predajcu Specialized. Systém správy batérie (BMS) je navrhnutý tak, aby nejakú dobu chránil plne vybitú batériu pred poškodením. Aby ste však udržali najlepší možný výkon a životnosť batérie, Specialized odporúča pravidelne nabíjať batériu minimálne do ¾ plného nabitia (7 LED). Pamätajte, že Li-Ion batéria postupne stráca kapacitu v závislosti od veku a používania. Výrazne znížená doba prevádzky po nabití môže byť znakom toho, že batéria sa už blíži ku koncu svojej životnosti a je potrebné ju vymeniť. Za predpokladu, že ste bicykel používali riadne, zhruba 75% pôvodnej kapacity batérie by malo zostať po 300 nabíjacích cykloch alebo dvoch rokoch. Náhradné batérie možno zakúpiť od Autorizovaného predajcu Specialized. SVENSKA POLSKI SLOVENSKY 12

14 8.3. ZOBRAZENIE ÚROVNE NABITIA Úroveň nabitia batérie je počas Vašej jazdy neustále zobrazená. Počet svietiacich kontroliek LED určuje zostávajúcu stav batérie. Keď stav batérie klesne na 20%, posledné dve kontrolky LED sa rozsvieti na červeno (Obr.8). Keď bude zostávať 10% batérie, systém začne obmedzovať úroveň podpory. Pri 1% systém vypne podporu motora. Ak bude Vaše koleso v pokoji po dobu 10 minút, BMS automaticky systém vypne. Ak chcete pokračovať v jazde s podporou, musíte systém znova zapnúť % 50-59% 30-39% 60-69% 20-29% 10-19% 0-9% 70-79% 80-89% % INŠTALÁCIA BATÉRIE Obr.9: Uistite sa, že gumové oválne zakončenie batérie smeruje správnym smerom. Obr.12: Umiestnite batériu do základne v ráme. Obr.11: Otočte batériu smerom nahoru do spodnej rámovej trubky a potom zasuňte os batérie. Moment utiahnutia je 10 Nm. 13

15 8.5. NABÍJANIE BATÉRIE V RÁMU 10 VAROVANIE! Nabíjačku umiestnite na stabilný a rovný povrch neovplyvniteľný teplom. Batériu by ste mali nabíjať v suchom a vetranom priestore a zabezpečiť, že nabíjačka nebude počas procesu nabíjania ničím prikrytá. Zaistite, že batéria ani nabíjačka nebudú vystavené žiadne horľavé alebo nebezpečné látke. Zasuňte zástrčku nabíjačky do zásuvky ( V) pomocou príslušnej koncovky pre danú krajinu, potom zapojte nabíjací zástrčku do zásuvky na batériu. Specialized odporúča nabíjať batériu v priestore s detektorom dymu. NEDERLANDS NABÍJACÍ ZÁSTRČKA NABÍJACÍ ZDIERKA PRIPÁJACIE KÁBLE UPOZORNENIE: PRED PRIPOJENÍM ČI ODPOJENÍM PRIPOJO- VACÍCH KÁBLOV VŽDY BATÉRIU VYPNITE! Obr. 10: Nabíjací konektor nájdete na ľavej strane (na bicykli na opačnej strane batérie, než kde sa nachádza prevody), v blízkosti stredu NABÍJANIE BATÉRIE MIMO RÁM DANSK NORSK 11 VAROVANIE! Nabíjačku a batériu umiestnite na stabilný a rovný povrch neovplyvniteľný teplom. Batériu by ste mali nabíjať v suchom a vetranom priestore a zaistiť, že batéria ani nabíjačka nebudú počas procesu nabíjania ničím prikryté. Zaistite, že batéria ani nabíjačka nebudú vystavené žiadne horľavé alebo nebezpečné látke. Zasuňte zástrčku nabíjačky do zásuvky ( V) pomocou príslušnej koncovky pre danú krajinu, potom zapojte nabíjací zástrčku do zásuvky na batériu. Specialized odporúča nabíjať batériu v priestore s detektorom dymu. SVENSKA OSA BATÉRIE POLSKI Obr. 11: Batériu vypnite a pred vybratím batérie z rámu odoberte pripojenie pomocou káblov. Obr. 11: Držte batériu a povoľte os pomocou 6mm imbusového kľúča. Obr. 11: Prednú časť batérie nechajte vykĺznuť z rámu, pričom dole zostane zasunutá v základni. SLOVENSKY 14

16 12 Obr. 12: Batériu vysuňte z uchytenia v základni smerom nahor, potom batériu z rámu kompletne vyberte ČISTENIE Pred čistením kolesá vždy batériu vypnite a vyberte z nej nabíjačku. Pred čistením batérie ju z bicykla vyberte. Pred čistením vždy odpojte nabíjačku od batérie a tiež zo zásuvky. UPOZORNENIE: Pri čistení Vášho bicykla nikdy nepoužívajte tlakové umývačky - WAP. Namiesto toho použite suchú alebo ľahko vlhkú handru. Uistite sa, že počas čistenia neprídu elektrické komponenty do styku s vodou. Ďalšie informácie ohľadne čistenia kolesá Vám poskytne Autorizovaný predajca Specialized. UPOZORNENIE: Pri čistení nabíjačky a batérie nepoužívajte alkohol, rozpúšťadlá či abrazívne čistiace prostriedky. Namiesto toho použite suchú, alebo mierne vlhkú handričku SKLADOVANIE UPOZORNENIE: Ak batériu dlhší čas nepoužívate, vyberte ju z rámu a skladujte ju odkrytú na suchom a dobre vetranom mieste. Batériu skladujte len na chladnom mieste od -20 C do + 35 C. Ak je teplota vonku príliš vysoká alebo nízka, skladujte batériu vo vnútri. Ak sa batéria skladuje a po dlhšiu dobu sa nepoužíva, zaistite jej dobíjanie minimálne raz za tri mesiace aspoň tak, aby 4 LED diódy (30-39%) svietili zelene. Pokiaľ nie je batéria nabitá po dobu dlhšiu ako tri mesiace, môže sa poškodiť. Nenechávajte batériu pripojenú k nabíjačke po dlhšiu dobu po skončení nabíjania PREPRAVA Preprava a alebo odoslanie vašej batérie LEVO/KENEVO môže podliehať určitým obmedzeniam a môže vyžadovať špeciálne manipuláciu, označenie a/alebo zabalenie. Vopred sa oboznámte so všetkými zákonnými požiadavkami a nariadeniami vo Vašej krajine alebo štáte. Váš Autorizovaný predajca Specialized môže mať tiež k dispozícii užitočné informácie. Pri prenášaní batérie mimo rám Specialized sa odporúča použiť schválený transportný box na batériu. UPOZORNENIE: Pamätajte, že Váš bicykel LEVO/KENEVO je značne ťažšie ako bicykel bez podpory motora. Pri manipulácii, prenášaní alebo zdvíhanie Vášho bicykla LEVO/KENEVO buďte opatrní LIKVIDÁCIA LI- ION Batérie a nabíjačky nie je možné vyhodiť do Vášho domového odpadu! Všetky batérie a nabíjačky musia byť zlikvidované ekologicky šetrným spôsobom, v súlade s miestnym nariadením vo Vašom štátu alebo krajine o likvidácii batérií. Informácie o tom, ako zlikvidovať batériu alebo nabíjačku a o akýchkoľvek fungujúcich programoch spätného odberu získate od Vášho Autorizovaného predajcu Specialized. 15

17 8.11. TECHNICKÉ ÚDAJE O BATÉRIU POPIS JEDNOTKA ŠPECIFIKÁCIA PREVÁDZKOVÉ NAPÄTIE VOLT 36 NABÍJACÍ TEPLOTA VYBÍJACÍ TEPLOTA TEPLOTA PRE SKLADOVANIE STUPEŇ OCHRANY VÁHA (BEZ CHRÁNIČA) C F C F C < +35 F < +95 IP67 KG 2.8 LB 6.2 BATÉRIE SBC-B06 SBC-B07 SBC-B08 NOMINÁLNA KAPACITA 11.5AH 12.5AH 14AH ENERGIE 420WH 460WH 504WH NABÍJAČKA SBC-C04 DOBA NABÍJANIA (SBC-C04) 3:15H 3:30H 3:50H DOBA NABÍJANIA (SBC-C05) 6:30H 7:00H 7:40H NABÍJAČKA - TECHNICKÉ ÚDAJE POPIS JEDNOTKA ŠPECIFIKÁCIA ČÍSLO MODELU NABÍJAČKY SBC-C04 SBC-C05 NABÍJACIA TEPLOTA TEPLOTA PRE SKLADOVANIE C F C F PREVÁDZKOVÉ NAPÄTIE V VSTUPNÉ NAPÄTIE STRIEDAVÉHO PRÚDU V FREKVENCIA Hz 50 / / 60 MAXIMÁLNY NABÍJACÍ PRÚD A 4 2 ROZMERY mm 179 X 80 X X 65.5 X 34.2 Dojazd na batériu sa môže výrazne meniť v závislosti od modelu/kapacite batérie a jazdných podmienkach, ako je sklon Vašej trasy a schéma pomoci. Na strane 6 v časti VŠEOBECNÉ OPZORNENIE OHL ADNE JAZDY nájdete ďalšie informácie o dojazde na batériu a tipy pre maximalizáciu dojazdu. NEDERLANDS POLSKI SVENSKA NORSK DANSK VAROVANIE! Pred prvým použitím si prečítajte štítok na batérii (vzorový štítok nájdete nižšie). SLOVENSKY 16

18 9. NASTAVENIE VZDUCHOVÉHO TLMIČA S AUTOSAGEM Kolesá LEVO FSR sú vybavené systémom AUTOSAG, jedinečnou funkciou navrhnutú pre zjednodušenie a urýchlenie nastavenia tlaku vzduchu. Funkcia AUTOSAG automaticky určí správnu mieru sagu (ponoru) piestnice do tlmiča v kľudovom zaťaženom stave) a eliminuje nutnosť hľadať v tabuľkách tlak vzduchu v závislosti od hmotnosti jazdca. Tlmič však stále potrebuje úpravu kompresie a odskoku v závislosti od typu terénu a hmotnosti jazdca. Akonáhle je tlak vzduchu nastavený, pozrite sa na nastavenie kompresie (strana 18) a do tabuľky odskoku (strana 18). Hodnoty nastavenia tlaku vzduchu, odskoku a kompresie sú iba odporúčané počiatočné hodnoty. Pre dosiahnutie optimálneho výkonu by mali byť nastavené podľa potrieb jazdca pre každý typ terénu. Ak si to prajete, je možné tlak vzduchového tlmiča nastaviť ručne miesto použitia systému AUTOSAG. Upravte výšku sedla 9.1. KROK 1: NASTAVENIE AUTOSAGU Nastavte tlak vo vidlici s ohľadom na preferovaný SAG Obr.13: Nastavte páčku alebo gombík pre kompresiu tlmiče (modrá) na úplne otvorené alebo vypnuté 1. Odstráňte krytku vzduchového ventilu 2 (čierna). K pozitívnemu vzduchovému ventilu pripojte vysokotlakovú pumpu na tlmič. Nahustite na váhu jazdca v kg x 3 plus 50PS. POZOR: Nepresiahnite tlak 350PSI pred použitím Autosag ventilu (jedná sa len o počiatočný tlak). Po stlačení Autosag ventilu je 300PS maximálny odporúčaný tlak pre jazdu. Povoľte a stlačte sivý AUTOSAG ventil. Tlak sa automaticky bude upúšťať kým nedosiahne prednastavené hodnoty ságu. V okamihu, keď Autosag ventil sa nezdrží žiadny tlak, ventil uvoľnený a zaskrutkujte. Povoľte a stlačte sivý AUTOSAG ventil 3. Tlak sa automaticky bude upúšťať kým nedosiahne prednastavené hodnoty ságu. V okamihu, keď Autosag ventil sa nezdrží žiadny tlak, ventil uvoľnite a zaskrutkujte. Niekoľkokrát stlačte tlmič, aby sa znova naplnila negatívna vzduchová komora 4, potom zosadnite z bicykla. Nestláčajte znovu ventil AUTOSAG, správne nastavenie by bolo stratené a procedúra by musela byť opakovaná od kroku č. 2. Nasaďte a utiahnite čiapočku na hlavnom vzduchovom ventile. Uistite sa o správnom tlaku vo vidlici a v prípade nutnosti upravte. Váha jazdca v kg x PSI je najnižší tlak pre správnu funkciu Autosagu. Ak je tlak nižší ako táto hodnota Autosag ventil môže upúšťať tlak z negatívnej komory tlmiča, čo vedie k nesprávne nastavenému ságu. Sag sa meria ako vzdialenosť medzi O krúžkom a tesnením tela tlmiča po zaťažení kolesa jazdcom, bez akéhokoľvek pohybu (propruženie). Ak je funkcia AUTOSAG nastavená správne, mal by sag tvoriť približne 20-30% zdvihu tlmiča, podľa terénu a jazdných skúseností. Ak sa hmotnosť jazdca blíži 135kg, funkcia AUTOSAG nemusia fungovať a ponor môže prekročiť predpísanú hodnotu pre dané kolo

19 9.2. KROK 2: NASTAVENIE KOMPRESIA RockShox Monarch: RT a RT3 sú vybavené páčkou pre zmenu kompresných módov za jazdy. Jednotlivé módy je možné meniť v závislosti od terénu, v ktorom sa pohybujete. OPEN / OPEN (RT & RT3): Optimalizované na optimálny pomer kontroly / citlivosti pre prudké, technické zjazdy. PEDAL / STREDNÁ POLOHA (RT & RT3): Navrhnuté pre optimálny pomer efektivity šliapania a kontroly v rozmanitom teréne. LOCK / ZAMKNUTÉ (RT3): Najtvrdšie nastavenie pre maximálnu efektivitu šliapania KROK 3: NASTAVENIE ODSKOKU RockShox Monarch RT / RT3: V tabuľke nastavenia odskoku nájdete odporúčania pre nastavenie odskoku. Odskok nastavuje rýchlosť návrate tlmiče do východiskovej dĺžky po jeho stlačení. V smere hodinových ručičiek nastavujete pomalší odskok (nižšiu rýchlosť, väčšie nárazy). Proti smeru hodinových ručičiek nastavujete rýchlejší odskok (vyššie rýchlosti, menšie nerovnosti a vyššie trakcie). HMOTNOSŤ JAZDCA CVAKNUTIE LBS KG RS MONARCH RT3/RT 650b RS MONARCH RT3/RT OHLINS TTX22 PRUŽINOVÝ Ohlins TTX22 pružinový: Pre nastavenie sa riaďte manuálom tlmiče Ohlins TTX22 Coil NEDERLANDS DANSK NORSK SMALL MEDIUM LARGE X-LARGE 72N/mm (411 lbs/in) 80N/mm (457 lbs/in) 88N/mm (502 lbs/in) 96N/mm (548 lbs/in) Ďalšie tvrdosti pružín sú dostupné cez Vášho autorizovaného dealer Specialized. 68N/mm // 388 lbs/in 80N/mm // 457 lbs/in 92N/mm // 525 lbs/in 106N/mm //605 lbs/in 72N/mm // 411 lbs/in 84N/mm // 480 lbs/in 96N/mm // 548 lbs/in 76N/mm // 434 lbs/in 88N/mm // 502 lbs/in 100N/mm // 571 lbs/in DÁTUM HMOTNOSŤ JAZDCA PSI VIDLICE Odskoku VIDLICE (počet cvaknutí od najpomalšieho nastavenie) KOMPRESIA VIDLICE (počet cvaknutí od najtuhšieho nastavenie) PSI TLMIČA Odskoku TLMIČA (počet cvaknutí od najpomalšieho nastavenie) KOMPRESIA TLMIČA (počet cvaknutí od najtuhšieho nastavenie) 11. DATA NASTAVENIE SVENSKA POLSKI SLOVENSKY 18

20 12. SPECIFIKATIONER MONTAGE AF STELLETS LEDPUNKTER Specialized anbefaler at overholde en specifik rækkefølge ved montering af de bageste trekantreaktionsarme på cykelmodeller med FSR-affjedring (fig. 14). Montering af øverste eller nederste ledpunkter i sadelstræberen som sidste trin før montering af den bageste støddæmper gør det lettere at få delene til at sidde rigtigt i forhold til hinanden og holde skiverne på plads. 14 F A. Primært (BB) led B. stel C. Horst-led eller sadelstræberens led B D C D. Nederste støddæmperforlængelse E. Støddæmperforlængelsesled F. Øverste støddæmperøje E A C GAFFELVANDRING ADVARSEL! Specialized-stel er KUN kompatible med gafler, der har en specifik maksimal vandring (se nedenstående tabel). Anvendelse af andre typer gafler eller gafler med længere vandring kan resultere i katastrofale svigt i stellet, hvilket kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald. MODEL HJULSTØR- RELSE GAFFEL- VANDRING MODEL HJULSTØR- RELSE GAFFEL- VANDRING LEVO FSR 6FATTIE MM HARDTAIL 29 (S) MM LEVO FSR CARBON 6FATTIE MM HARDTAIL 29 (M/L/XL) MM LEVO FSR ST MM HARDTAIL 6FATTIE (S) MM LEVO FSR ST 6FATTIE MM HARDTAIL 6FATTIE (M/L/XL) MM KENEVO FSR 6FATTIE MM 19

21 12.3. BOLTSTØRRELSE / MOMENTSPECIFIKATIONER ADVARSEL! Korrekt tilspændingskraft på fastgøringselementer (møtrikker, bolte, skruer) på din cykel er vigtig af hensyn til din sikkerhed. Hvis der udøves for lidt kraft, vil fastgøringselementet muligvis ikke sidde ordentligt fast. Hvis der udøves for stor kraft, kan fastgøringselementet beskadige gevindet, strække sig, blive deformeret eller knække. I begge tilfælde kan forkert tilspændingskraft forårsage komponentsvigt, hvorved du risikerer at miste kontrollen og falde. Hvis der er anført tilspændingsmomenter, skal du sikre, at hver enkelt bolt spændes med det specificerede moment. Når du har kørt din første tur og efterfølgende konsekvent, skal du kontrollere tilspændingen af de enkelte bolte igen for at sikre, at komponenterne sidder ordentligt fast. Nedenstående er en oversigt over momentspecifikationerne i denne vejledning: MOMENTSPECIFIKATIONER (LEVO FSR-DREJELED)*: LEDPOSITION IN-LBF Nm LEDPOSITION IN-LBF Nm PRIMÆR (CARBON RAMME) SADELSTRÆBER PRIMÆR (ALLOY RAMME) S-LINK@ STØDDÆMPERFORLÆNGELSE LODRET GAFFELENDE NEDERSTE STØDDÆMPEROPHÆNG STEL ØVERSTE STØDDÆMPERØJE MOMENTSPECIFIKATIONER (KENEVO FSR-DREJELED)*: LEDPOSITION IN-LBF Nm LEDPOSITION IN-LBF Nm PRIMÆR S-LINK@ STØDDÆMPERFORLÆNGELSE LODRET GAFFELENDE NEDERSTE STØDDÆMPEROPHÆNG STEL ØVERSTE STØDDÆMPERØJE SADELSTRÆBER * Påfør blå Loctite på boltene. MOMENTSPECIFIKATIONER (EFTER KOMPONENT): PLACERING IN-LBF Nm PLACERING IN-LBF Nm SADELSPÆNDE (30.9) NAVLÅSERING SADELSPÆNDE (34.9) GEARMEKANISMEØJE 35 4 SADEL VANDFLASKEBOLTE STILK BAGBREMSESTYR STYR BATTERIAKSEL KRANKBOLTE BAGAKSEL KLINGEBOLTE 89 10* MOMENT SPECIFIKATIONER (MOTOR MONTERING): PLACERING IN-LBF Nm LEVO/KENOVO ALU (ALLE) LEVO CARBON PRIMÆRE OMDREJNINGSPUNKT LEVO CARBON FREMME LEVO CARBON ØVRE LEVO CARBON NEDRE FORSIGTIG: Sørg for, at alle kontaktoverflader er rene, og at boltenes gevind er smurt med fedt eller har fået påført gevindlåsemiddel forud for monteringen. NEDERLANDS SLOVENSKY POLSKI SVENSKA NORSK DANSK 20

A Hlavný vypínač B Mikrofón C Reproduktor D Otvor na pamäťovú kartu (mikro SD karta) c Dokumentačný balíček

A Hlavný vypínač B Mikrofón C Reproduktor D Otvor na pamäťovú kartu (mikro SD karta) c Dokumentačný balíček Blue&Me-TomTom 1. Obsah balenia Obsah balenia a Blue&Me-TomTom A C B A Hlavný vypínač B Mikrofón C Reproduktor D Otvor na pamäťovú kartu (mikro SD karta) D b Kábel USB c Dokumentačný balíček d Držiak Dash

Læs mere

SK12053 Prvé vydanie November Elektronická príručka

SK12053 Prvé vydanie November Elektronická príručka SK12053 Prvé vydanie November 2016 Elektronická príručka Infalebomácie o autaleboských právach Žiadna časť tohto návodu na obsluhu, a to vrátane výrobkov a softvéru v ňom popísaných, nesmie byť bez vyjadrenia

Læs mere

Montážny návod Quickstart Guide. Porsche Classic. Rádio-navigačný systém

Montážny návod Quickstart Guide. Porsche Classic. Rádio-navigačný systém Montážny návod Quickstart Guide Porsche Classic Rádio-navigačný systém Stav r. 2014 Copyright 2014 Dr. Ing. h.c. F. Porsche akciová spoločnosť Montážny návod, verzia 1.0 pre Rádio-navigačný systém Porsche

Læs mere

SLOVENSKY NÁVOD NA POUŽÍVANIE

SLOVENSKY NÁVOD NA POUŽÍVANIE Na konci tohto návodu sa nachádza Stručná referenčná príručka. SLOVENSKY NÁVOD NA POUŽÍVANIE Úvod Fotoaparát EOS 1200D je digitálna zrkadlovka so snímačom CMOS s vysokým efektívnym rozlíšením približne

Læs mere

Návod k obsluhe TD-8810/TD-8810B

Návod k obsluhe TD-8810/TD-8810B Návod k obsluhe TD-8810/TD-8810B Popis produktu TP-LINK v sebe integruje ADSL modem, router, (switch). Modem je určený do sietí používajúcich Annex B a podporuje štandardy pre ADSL, ADSL2 a ADSL2+. LED

Læs mere

Sušička Tørretumbler DPU 7360 X

Sušička Tørretumbler DPU 7360 X Sušička Tørretumbler DPU 7360 X Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Doufáme, že vám výrobek z moderních závodů a podrobený přísným postupům kontroly jakosti zajistí dlouhodobou

Læs mere

MP / A. MiniMed 640G Používateľská príručka pre systém RELEASED

MP / A. MiniMed 640G Používateľská príručka pre systém RELEASED MiniMed 640G Používateľská príručka pre systém MiniMed 640G Používateľská príručka pre systém Autorské práva a ochranné známky 2014 Medtronic MiniMed, Inc. Všetky práva vyhradené. CareLink, Guardian,

Læs mere

Návod k inštalácii a obsluhe

Návod k inštalácii a obsluhe A B I II III A B I II I II A B -2 0 +2 MOS 0640-2 Návod k inštalácii a obsluhe 511554 VVM 300 LEK 2 1 LEK LEK 5 4 3 LEK LEK Obsah Všeobecne Stručný popis výrobku... 2 Tabuľka nastavení... 2 Popis systému

Læs mere

MOS SMO Návod k inštalácii a obsluhe NIBE SMO 10

MOS SMO Návod k inštalácii a obsluhe NIBE SMO 10 MOS 0745-4 SMO 10 511882 Návod k inštalácii a obsluhe OBSAH Návod na použitie Schéma zapojenia...3 Princíp funkcie...3 Skratky...3 Ovládací panel Displej...4 Prepínač...4 Posun vykurovacej krivky...4

Læs mere

INDHOLD. SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS Concord Circle, Morgan Hill, CA (408) _OM_DK_R2, 05/16 EN 15194

INDHOLD. SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS Concord Circle, Morgan Hill, CA (408) _OM_DK_R2, 05/16 EN 15194 INDHOLD 1. INDLEDNING... 1 GARANTI...1 2. SPECIALIZED LEVO-KOMPONENTER... 2 3. GENERELT OM MONTAGE... 3 SADELPIND...4 TILBEHØR...5 4. GENERELT OM VEDLIGEHOLDELSE... 6 5. GENERELT OM KØRSEL... 6 6. GENERELLE

Læs mere

POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA PLYNOVÉHO GRILU LPG

POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA PLYNOVÉHO GRILU LPG POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA PLYNOVÉHO GRILU LPG E0 ORIGINAL E0 ORIGINAL E0 ORIGINAL Ďakujeme, že ste si kúpili gril Weber. Urobili ste rozumnú investíciu. Nájdite si, prosím, teraz pár minút a ochráňte túto

Læs mere

NÁVOD NA POUŽÍVANIE SLOVENSKY NÁVOD NA POUŽÍVANIE

NÁVOD NA POUŽÍVANIE SLOVENSKY NÁVOD NA POUŽÍVANIE NÁVOD NA POUŽÍVANIE SLOVENSKY NÁVOD NA POUŽÍVANIE Úvod Fotoaparát EOS 60D je výonná digitálna zradlova so snímačom CMOS s vysoým efetívnym rozlíšením približne 18,0 megapixelov, systémom DIGIC 4, presným

Læs mere

A B C D E F G. Návod k inštalácii a obsluhe. Návod k použitiu. Preprava/ Inštalácia. Uvedenie do prevádzky/ nastavenie

A B C D E F G. Návod k inštalácii a obsluhe. Návod k použitiu. Preprava/ Inštalácia. Uvedenie do prevádzky/ nastavenie MOS 0712-2 Návod k inštalácii a obsluhe 031132 Návod k použitiu Preprava/ Inštalácia Uvedenie do prevádzky/ nastavenie Prislušenstvo so stručným popisom nastavenia Oladanie/ popis funkcií Technické informácie

Læs mere

SK 06/2019 ATTACK WOOD&PELLET. Návod na obsluhu.

SK 06/2019 ATTACK WOOD&PELLET. Návod na obsluhu. 06/2019 ATTACK WOOD&PELLET Návod na obsluhu www.attack.sk Obsah 1 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE... 4 1.1 ÚVOD... 4 1.2 BEZPEČNOSŤ... 5 1.3 OBSLUHA KOTLA... 5 1.4 OCHRANNÉ POMÔCKY PRE PRÁCU S KOTLOM... 5 1.5 MODIFIKÁCIA

Læs mere

JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Internet:

JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Internet: 1004795_TB_V50_V55_Series_sk_080313.qxd 14.03.2008 11:31 Uhr Seite 1 V-50 / V-55 Series JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY Internet: www.soltron.de Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax:

Læs mere

NÁVOD NA POUŽÍVANIE SLOVENSKY NÁVOD NA POUŽÍVANIE. CANON INC Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo , Japan

NÁVOD NA POUŽÍVANIE SLOVENSKY NÁVOD NA POUŽÍVANIE. CANON INC Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo , Japan CANON INC. 30-2 Shimomaruo 3-chome, Ohta-u, Toyo 146-8501, Japan Europe, Africa & Middle East CANON EUROPA N.V. PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands (1.90 SKK/min + VAT) CEL-SJ1RA2R0 CANON

Læs mere

EN3488MOW CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 2 DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 14 SK CHLADNIČKA S NÁVOD NA POUŽÍVANIE 25 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 37

EN3488MOW CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 2 DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 14 SK CHLADNIČKA S NÁVOD NA POUŽÍVANIE 25 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 37 EN3488MOW CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 14 SK CHLADNIČKA S NÁVOD NA POUŽÍVANIE 25 MRAZNIČKOU SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 37 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...

Læs mere

Cenník komponentov a príslušenstva fotovoltaických systémov.

Cenník komponentov a príslušenstva fotovoltaických systémov. LPT EU s.r.o. Bernolakova 301/12 911 01 Trencin branch office: Kukucinova 5 971 01 Prievidza Phone/Fax: +421 46 5421323 e-mail: lpteu@lpteu.com Cenník komponentov a príslušenstva fotovoltaických systémov.

Læs mere

Vnútorné vykurovacie aplikácie ECmat a ECflex EFSM EFTM EFTRC EFTCM

Vnútorné vykurovacie aplikácie ECmat a ECflex EFSM EFTM EFTRC EFTCM MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Návod na inštaláciu EFSM EFTM EFTRC EFTCM www.heating.danfoss.com 0 Index 1 Úvod.................................................... 1 1.1 Bezpečnostné pokyny......................................

Læs mere

Paradigm Veo. Používateľská príručka

Paradigm Veo. Používateľská príručka Paradigm Veo Používateľská príručka 2008 Medtronic MiniMed, Inc. Všetky práva vyhradené. Bolus Wizard, CareLink, Dual Wave, Guardian, MiniLink, Paradigm, Quick-serter, Quick-set, Silhouette, Sof-set a

Læs mere

CANON INC. CANON EUROPA N.V. WEB SELF-SERVICE:

CANON INC. CANON EUROPA N.V. WEB SELF-SERVICE: NÁVOD NA POUŽÍVANIE Ďaujeme, že ste si zaúpili výrobo od spoločnosti Canon. Fotoaparát EOS 500D je výonná digitálna jednooá zradlova s obrazovým snímačom s vysoým efetívnym rozlíšením 15,10 megapixela,

Læs mere

2. VADO KOMPONENTER GENEREL INFORMATION OM DIN VADO...

2. VADO KOMPONENTER GENEREL INFORMATION OM DIN VADO... BRUGERMANUAL INDHOLDSFORTEGNELSE 1. INTRODUKTION... 1 1.1. GARANTI...1 2. VADO KOMPONENTER... 2 3. GENEREL INFORMATION OM DIN VADO... 3 3.1. BEREGNET BRUG...3 3.2. PEDELEC / EPAC...3 3.3. L1e S-PEDELEC

Læs mere

ELCYKLER 2015. BESTILLINGSSIDE: www.medarbejdercyklen.dk/123gh45

ELCYKLER 2015. BESTILLINGSSIDE: www.medarbejdercyklen.dk/123gh45 ELCYKLER 2015 BESTILLINGSSIDE: www.medarbejdercyklen.dk/123gh45 INDHOLDSFORTEGNELSE > VICTORIA ED3 EDITION > VICTORIA BOSCH 300 EDITION ACTIV LINE > CONWAY E-MTB 400 EDITION ACTIV LINE > FUJI AMBIENT 1.3

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. JP Booster PM 1. Safety instructions and other important information

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. JP Booster PM 1. Safety instructions and other important information GRUNDFOS INSTRUCTIONS JP Booster PM 1 Safety instructions and other important information JP Booster PM 1 Declaration of conformity.......................................... 4 English (GB) Installation

Læs mere

CENNÍK 2016 / 17. Klimatizačné jednotky a tepelné čerpadlá » COMMITTED TO PEOPLE; COMMITTED TO THE FUTURE «

CENNÍK 2016 / 17. Klimatizačné jednotky a tepelné čerpadlá » COMMITTED TO PEOPLE; COMMITTED TO THE FUTURE « CENNÍK 2016 / 17 Klimatizačné jednotky a tepelné čerpadlá» COMMITTED TO PEOPLE; COMMITTED TO THE FUTURE « Platnosť cenníka: od 1. marca 2016 do 28. februára 2017 Zmeny vyhradené! K údajom, ovým označeniam

Læs mere

User Guide CS CS11689_ZS550KL_UM_Booklet_EU.indb /8/17 17:49:15

User Guide CS CS11689_ZS550KL_UM_Booklet_EU.indb /8/17 17:49:15 User Guide CS11689 CS11689_ZS550KL_UM_Booklet_EU.indb 1 2016/8/17 17:49:15 První edice / Srpen 2016 Model: ASUS_Z01FD Než začnete, přečtěte si všechny bezpečnostní informace a provozní pokyny v této User

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. JP Booster PM 2. Safety instructions and other important information

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. JP Booster PM 2. Safety instructions and other important information GRUNDFOS INSTRUCTIONS JP Booster PM 2 Safety instructions and other important information JP Booster PM 2 Declaration of conformity.......................................... 5 English (GB) Installation

Læs mere

PRIMÁRNA ZDRAVOTNÁ STAROSTLIVO V PRAXI

PRIMÁRNA ZDRAVOTNÁ STAROSTLIVO V PRAXI PRIMÁRNA ZDRAVOTNÁ STAROSTLIVO V PRAXI VŠEOBECNÝ LEKÁR VŠEOBECNÝ LEKÁR Máte otázky o vašom zdravotnom stave? Necítite sa dobre? Navštívte všeobecného lekára. Môžete navštíviť lekára, ktorý má vlastnú kliniku,

Læs mere

Electric Scooter - FATBOY. Bruger manual

Electric Scooter - FATBOY. Bruger manual Electric Scooter - FATBOY Bruger manual VIGTIGT LÆS DETTE FØR IBRUGTAGELSE AF PRODUKTET LÆD DETTE FØRST ADVARSEL Dette produkt er ikke i overensstemmelse med Federal Motor Vehicle Standards og er ikke

Læs mere

ELCYKLER Det nye 2017 elcykelprogram, vi viser her et udpluk af modellerne, hele programmet kan ses på bestillingssiden under elcykler.

ELCYKLER Det nye 2017 elcykelprogram, vi viser her et udpluk af modellerne, hele programmet kan ses på bestillingssiden under elcykler. ELCYKLER 2017 Det nye 2017 elcykelprogram, vi viser her et udpluk af modellerne, hele programmet kan ses på bestillingssiden under elcykler. BESTILLINGSSIDE: tdc.medarbejdercyklen.dk/ INDHOLDSFORTEGNELSE

Læs mere

220B4L. SK Návod na obsluhu 1

220B4L.   SK Návod na obsluhu 1 220B4L www.philips.com/welcome SK Návod na obsluhu 1 Obsah 1....1...1...... 2. aa a...4...4...6...9. Oaa b a...10......11 4. s...12. h a...14...16. a a aa...17 7. a...18 8. a a s ba a a...25....... b a

Læs mere

352/2016. Dánsko-Ballerup: Munícia 2016/S Oznámenie o vyhlásení verejného obstarávania. Tovary

352/2016. Dánsko-Ballerup: Munícia 2016/S Oznámenie o vyhlásení verejného obstarávania. Tovary 352/2016 -Ballerup: Munícia 2016/S 184-330787 Oznámenie o vyhlásení verejného obstarávania Tovary Verejný obstarávateľ/obstarávateľ Názov, adresy a kontaktné miesta Forsvarsministeriets Materiel- og Indkøbsstyrelse

Læs mere

MARKANT mediabase Specifikace dle typu obalu a kategorie produktu (stav k 07/17)

MARKANT mediabase Specifikace dle typu obalu a kategorie produktu (stav k 07/17) Krabičky čelní strana pravoúhlá vždy musí být vidět boční (b) a horní strana (a) produktu, strany stejné hluboké, nadhled nesmí být příliš velký orientace produktu podle orientace písma/grafiky, pokud

Læs mere

Wilo-DrainLift XL. Návod na montáž a obsluhu Ed.02/

Wilo-DrainLift XL. Návod na montáž a obsluhu Ed.02/ Wilo-DrainLift XL SK Návod na montáž a obsluhu 2 532 133-Ed.02/2011-03 Fig. 10: Fig. 11: Návod 1na Všeobecne montáž a obsluhu O tomto dokumente Originál návodu na obsluhu je v nem ine. Všetky alšie jazykové

Læs mere

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 DA DANSK 1 GENERELT Dette symbol betyder ADVARSEL. Personskade

Læs mere

Pool & Spa Sandfilterpumpe HN7892 SAND PUMP MANUAL. Sand filter pump Best.nr. 7892. 220-240V~, 50Hz, 120W Hmax 1.6m Hmin 0.25m IPX5.

Pool & Spa Sandfilterpumpe HN7892 SAND PUMP MANUAL. Sand filter pump Best.nr. 7892. 220-240V~, 50Hz, 120W Hmax 1.6m Hmin 0.25m IPX5. SAND PUMP MANUAL Sand filter pump Best.nr. 7892 220-240V~, 50Hz, 120W Hmax 1.6m Hmin 0.25m IPX5 Side 1 Vigtige sikkerhedsanvisninger for Sandfilterpumpe Følgende vigtige punkter skal læses og forstås inden

Læs mere

SPECIALIZED GARANTIBETINGELSER TIL CYKER AF MODELÅR 2014 OG ÆLDRE

SPECIALIZED GARANTIBETINGELSER TIL CYKER AF MODELÅR 2014 OG ÆLDRE Garantibetingelser SPECIALIZED GARANTIBETINGELSER TIL CYKER AF MODELÅR 2014 OG ÆLDRE SPECIALIZED Turbo E-Cykler: Batteripakke: 2,5 år garanti,

Læs mere

Fornav/Friløbskrans (Standard type)

Fornav/Friløbskrans (Standard type) (Danish) DM-HB0001-05 Forhandlermanual Fornav/Friløbskrans (Standard type) LANDEVEJ HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Trekking HB-T670 FH-T670

Læs mere

207/2016. Dánsko-Kodaň: Stavebné práce 2016/S Predbežné oznámenie. Toto oznámenie poskytuje len predbežné informácie.

207/2016. Dánsko-Kodaň: Stavebné práce 2016/S Predbežné oznámenie. Toto oznámenie poskytuje len predbežné informácie. 207/2016 Dánsko-Kodaň: Stavebné práce 2016/S 106-188215 Predbežné oznámenie Toto oznámenie poskytuje len predbežné informácie Práce Verejný obstarávateľ Názov a adresy Københavns Kommune 64942212 Nyropsgade

Læs mere

SICE S45 DÆKSKIFTER MANUAL DK. > FLEX1ONE A/S Ladelundvej 37-39 6650 Brørup 76 15 25 00 mail: salg@flex1one.dk

SICE S45 DÆKSKIFTER MANUAL DK. > FLEX1ONE A/S Ladelundvej 37-39 6650 Brørup 76 15 25 00 mail: salg@flex1one.dk DÆKSKIFTER MANUAL DK > FLEXONE A/S Ladelundvej 37-39 6650 Brørup 76 5 25 00 mail: salg@flexone.dk INDHOLDSFORTEGNELSE Introduktion............ s. 03 Generel brug og sikkerhed............. s. 03 Generelle

Læs mere

Monterings- og brugsanvisning for multistiger 4

Monterings- og brugsanvisning for multistiger 4 dk Monterings- og brugsanvisning for multistiger 4 05/2019 Nr.21000287 1 A B C D E F G 1x H I J K L Příčle, stupně, vodicí třmeny, podesta, plošina M 2x OI L H 2O 1x N P O Q R S 2x 1x T KG 2x Zkontrolujte,

Læs mere

návod na používanie Elektrická vstavaná rúra na peèenie EOK86030

návod na používanie Elektrická vstavaná rúra na peèenie EOK86030 návod na používanie Elektrická vstavaná rúra na peèenie EOK86030 We were thinking of you when we made this product Vitajte vo svete Electrolux Ïakujeme vám za výber prvotriedneho výrobku spoloènosti Electrolux,

Læs mere

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax Brugsanvisning Varenr.: 903387 Anhænger med 4 hjul Sdr. Ringvej - 6600 Vejen - Tlf. 70 6 6 - Fax 70 6 30 www.p-lindberg.dk Anhænger med 4 hjul - Varenr. 903387 Beskrivelse: Anhænger med 4 hjul til efterspænding

Læs mere

MONTERINGSVEJLEDNING Cykelstativ NUMMER: BMW I Aftageligt system T30

MONTERINGSVEJLEDNING Cykelstativ NUMMER: BMW I Aftageligt system T30 Cykelstativ NUMMER: 12-1058-15 BMW I3 2015- Aftageligt system T30 Dette cykelstativ må maksimalt belastes med 60 Kg Side 2 af 9 Før montage af trækket: 1. Læs denne vejledning igennem 2. Check at alle

Læs mere

PRODUKTOVÝ KATALÓG 2017 GOLD PROFESIONÁLNA STAROSTLIVOSŤ O VLASY

PRODUKTOVÝ KATALÓG 2017 GOLD PROFESIONÁLNA STAROSTLIVOSŤ O VLASY PRODUKTOVÝ KATALÓG 2017 GOLD PROFESIONÁLNA STAROSTLIVOSŤ O VLASY VLASOVÁ STAROSTLIVOSŤ KONEČNÁ ÚPRAVA ŠTRUKTÚROVANÝ VOSK ------------ 80 ML ------------ ÍLOVÝ VOSK ------------ 80 ML ------------ STYLINGOVÝ

Læs mere

Vaše práva sociálneho zabezpečenia. v Dánsku

Vaše práva sociálneho zabezpečenia. v Dánsku Vaše práva sociálneho zabezpečenia v Dánsku Informácie nachádzajúce sa v tejto príručke boli pripravené a aktualizované v úzkej spolupráci s národnými korešpondentmi vzájomného informačného systému o sociálnej

Læs mere

ELCYKLER 2016. BESTILLINGSSIDE: www.medarbejdercyklen.dk/123td45

ELCYKLER 2016. BESTILLINGSSIDE: www.medarbejdercyklen.dk/123td45 ELCYKLER 2016 BESTILLINGSSIDE: www.medarbejdercyklen.dk/123td45 INDHOLDSFORTEGNELSE > REPTILA 1000 BOSCH DAME > LUX CW MED CENTERMOTOR (400 WH) > GEPIDA 27,5 BOSCH PERFORMANCE LINE > GEPIDA 27,5 BOSCH

Læs mere

DM-MBSL (Danish) Forhandlermanual. LANDEVEJ MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Skiftegreb SLX SL-M7000 DEORE SL-M6000

DM-MBSL (Danish) Forhandlermanual. LANDEVEJ MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Skiftegreb SLX SL-M7000 DEORE SL-M6000 (Danish) DM-MBSL001-01 Forhandlermanual LANDEVEJ MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Skiftegreb SLX SL-M7000 DEORE SL-M6000 INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIG BEMÆRKNING... 3 SIKKERHEDSMÆSSIGE

Læs mere

443/2016. Dánsko-Fredericia: Optické nástroje 2016/S Oznámenie o vyhlásení verejného obstarávania vybrané odvetvia.

443/2016. Dánsko-Fredericia: Optické nástroje 2016/S Oznámenie o vyhlásení verejného obstarávania vybrané odvetvia. 443/2016 Dánsko-Fredericia: Optické nástroje 2016/S 234-427034 Oznámenie o vyhlásení verejného obstarávania vybrané odvetvia Tovary Obstarávateľ Názov a adresy Energinet.dk 28980671 Tonne Kjærsvej 65 Fredericia

Læs mere

København, Januar 2016

København, Januar 2016 Fullcarbon.dk ApS Fuglebækvej 3D 1. Sal 2770 Kastrup Danmark +45 23 92 03 92 Info@fullcarbon.dk CVR: 35869688 København, Januar 2016 Dette dokument er vores carbonhjul-vejledning for Fullcarbon og Rebel

Læs mere

ESL 7630RO. CS Myčka nádobí Návod k použití 2 DA Opvaskemaskine Brugsanvisning 25 SK Umývačka Návod na používanie 48

ESL 7630RO. CS Myčka nádobí Návod k použití 2 DA Opvaskemaskine Brugsanvisning 25 SK Umývačka Návod na používanie 48 ESL 7630RO CS Myčka nádobí Návod k použití 2 DA Opvaskemaskine Brugsanvisning 25 SK Umývačka Návod na používanie 48 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4

Læs mere

SENIORCYKEL SAMLEVEJLEDNING

SENIORCYKEL SAMLEVEJLEDNING SENIORCYKEL SAMLEMANUAL SAMLEVEJLEDNING Læs og forstå denne vejledning inden monteringen påbegyndes. Cyklen leveres delvist samlet, og det er vigtigt, at læse manualen igennem, inden monteringen påbegyndes,

Læs mere

Flad pedal. Forhandlermanual DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Non-Series PD-GR500. LANDEVEJ MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike

Flad pedal. Forhandlermanual DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Non-Series PD-GR500. LANDEVEJ MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike (Danish) DM-PD0001-03 Forhandlermanual LANDEVEJ MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Flad pedal DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828 Non-Series PD-GR500 INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGT...

Læs mere

DM-FD0002-01-A. (Danish) Forhandlermanual. Forskifter FD-9000

DM-FD0002-01-A. (Danish) Forhandlermanual. Forskifter FD-9000 (Danish) DM-FD0002-01-A Forskifter Forhandlermanual FD-9000 INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIG MEDDELELSE... 3 SIKKERHEDSMÆSSIGE HENSYN... 4 MONTERING... 5 JUSTERING... 9 VEDLIGEHOLDELSE... 15 2 VIGTIG MEDDELELSE

Læs mere

Forreste kædehjul. Forhandlermanual SORA FC-R3000 FC-R3030 CLARIS FC-R2000 FC-R2030. Krankboks BB-RS500 BB-RS500-PB. LANDEVEJ MTB Trekking

Forreste kædehjul. Forhandlermanual SORA FC-R3000 FC-R3030 CLARIS FC-R2000 FC-R2030. Krankboks BB-RS500 BB-RS500-PB. LANDEVEJ MTB Trekking (Danish) DM-RBFC001-01 Forhandlermanual LANDEVEJ MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Forreste kædehjul SORA FC-R3000 FC-R3030 CLARIS FC-R2000 FC-R2030 Krankboks BB-RS500 BB-RS500-PB

Læs mere

Rosemount 5400-serien

Rosemount 5400-serien 00825-0508-4026, Rev AA Rosemount 5400-serien Konisk hornantenne med gevind ADVARSEL Undladelse af at følge retningslinjerne vedr. sikker installation og service kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser.

Læs mere

On Road-skivebremsenav

On Road-skivebremsenav (Danish) DM-HB0004-01 Forhandlermanual On Road-skivebremsenav HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 VIGTIG BEMÆRKNING Denne forhandlermanual er primært beregnet til brug af professionelle cykelmekanikere.

Læs mere

DK BRUGERMANUAL. Læs venligst denne manual før ibrugtagning af motoren og gem. manualen til senere brug.

DK BRUGERMANUAL. Læs venligst denne manual før ibrugtagning af motoren og gem. manualen til senere brug. DK BRUGERMANUAL Læs venligst denne manual før ibrugtagning af motoren og gem manualen til senere brug. Indholdsfortegnelse GENEREL INFORMATION RÅD OM LEDNINGSNET OG BATTERI SIKKERHEDSINFORMATION FØRSTE

Læs mere

Momentspænding. Tilspændingsmoment. Momentspænding. Moment Momentet er den kraft, med hvilken f.eks. en skrue bliver spændt. Det måles i N m.

Momentspænding. Tilspændingsmoment. Momentspænding. Moment Momentet er den kraft, med hvilken f.eks. en skrue bliver spændt. Det måles i N m. Momentspænding Tilspændingsmoment Tilspændingsmoment er et mål for den kraft, der trækkes med i skruen/møtrikken, når den spændes. Moment Momentet er den kraft, med hvilken f.eks. en skrue bliver spændt.

Læs mere

San Francisco Elektrisk løbehjul. Betjeningsmanual

San Francisco Elektrisk løbehjul. Betjeningsmanual San Francisco Elektrisk løbehjul Betjeningsmanual 1 Tak, fordi du har valgt at købe vores løbehjul. Du vil helt sikkert blive glad for at køre på det, og vi beder dig venligst læse denne betjeningsmanual

Læs mere

CYKELHOLDER TIL MONTAGE PÅ TRÆKKROG

CYKELHOLDER TIL MONTAGE PÅ TRÆKKROG BRUGERMANUAL CYKELHOLDER TIL MONTAGE PÅ TRÆKKROG ART NR 17500955 EAN NR 5709133170271 LÆS VENLIGST DENNE MANUAL FØR BRUG! 1 INDHOLD 1. Sikkerhed 2. Godkendelse 3. Værktøj til samling 4. Leveringsomfang

Læs mere

KH W KH S KH S KH W

KH W KH S KH S KH W KH 17414 W KH 17412 S KH 17413 S KH 17415 W BRUGSANVISNING - KØKKENEMFANG DA 10 NÁVOD K OBSLUZE - KUCHYŇSKÉHO ODSAVAČE CZ 16 NÁVOD NA OBSLUHU - KUCHYNSKÉHO ODSÁVAČA SK 24 INSTRUCTION MANUAL - KITCHEN EXTRACTOR

Læs mere

DM-MBCS (Danish) Forhandlermanual. LANDEVEJ MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Kassettekædehjul SLX CS-M CS-HG500-10

DM-MBCS (Danish) Forhandlermanual. LANDEVEJ MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Kassettekædehjul SLX CS-M CS-HG500-10 (Danish) DM-MBCS001-01 Forhandlermanual LANDEVEJ MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Kassettekædehjul SLX CS-M7000-11 CS-HG500-10 INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIG BEMÆRKNING... 3 SIKKERHEDSMÆSSIGE

Læs mere

Navsæt (skivebremse)

Navsæt (skivebremse) (Danish) DM-MBHB001-01 Forhandlermanual LANDEVEJ MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE SLX HB-M7000 HB-M7010 HB-M7010-B FH-M7000 FH-M7010 FH-M7010-B Navsæt (skivebremse) E-THRU Axle

Læs mere

Bølgelederradar med Rosemount 9901 kamre

Bølgelederradar med Rosemount 9901 kamre 00825-0108-4601, Rev AA Bølgelederradar med Rosemount 9901 kamre Monteringsvejledning for valgmulighed XC Sikkerhedsmeddelelser Procedurer og instruktioner i dette dokument kan kræve særlige forholdsregler

Læs mere

BRUGSANVISNING - KØKKENEMFANG DA 6 NÁVOD K OBSLUZE - KUCHYŇSKÉHO ODSAVAČE CZ 12 NÁVOD NA OBSLUHU - KUCHYNSKÉHO ODSÁVAČA SK 20

BRUGSANVISNING - KØKKENEMFANG DA 6 NÁVOD K OBSLUZE - KUCHYŇSKÉHO ODSAVAČE CZ 12 NÁVOD NA OBSLUHU - KUCHYNSKÉHO ODSÁVAČA SK 20 UH 17380-2 E BRUGSANVISNING - KØKKENEMFANG DA 6 NÁVOD K OBSLUZE - KUCHYŇSKÉHO ODSAVAČE CZ 12 NÁVOD NA OBSLUHU - KUCHYNSKÉHO ODSÁVAČA SK 20 INSTRUCTION MANUAL - KITCHEN EXTRACTOR HOOD EN 28 BEDIENUNGSANLEITUNG

Læs mere

Mekanisk skivebremse

Mekanisk skivebremse (Danish) DM-BR0007-03 Forhandlermanual LANDEVEJ MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Mekanisk skivebremse BR-TX805 BR-M375 INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIG BEMÆRKNING... 3 SIKKERHEDSMÆSSIGE

Læs mere

Mekaniske skivebremser

Mekaniske skivebremser (Danish) DM-RBMBR01-00 Forhandlermanual LANDEVEJ MTB Trekking City Touring / Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Mekaniske skivebremser Non-Series BR-RS305 INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIG BEMÆRKNING... 3 SIKKERHEDSMÆSSIGE

Læs mere

GOES 625 I og 625 I max

GOES 625 I og 625 I max GOES 625 I og 625 I max Vedligeholdelsesinformation og -foranstaltninger Definition: Ekstraordinær belasting af køretøjer Hyppig kørsel / kørsel i mudder, vand eller sand Racing eller racing-lignende kørsel

Læs mere

TRINITY ADVANCED SL Vejledning

TRINITY ADVANCED SL Vejledning TRINITY ADVANCED SL Vejledning BEMÆRK! DENNE VEJLEDNING ER UDELUKKENDE TIL BRUG FOR PROFESSIONELLE CYKELSMEDE HOS AUTORISEREDE GIANT-FORHANDLERE. DEN ER IKKE BEREGNET FOR KONSUMENTEN/SLUTBRUGEREN. Version

Læs mere

Forreste kædehjul. Forhandlermanual. Non-Series FC-RS400 FC-RS510. Krankboks BB-RS500 BB-RS500-PB. LANDEVEJ MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike

Forreste kædehjul. Forhandlermanual. Non-Series FC-RS400 FC-RS510. Krankboks BB-RS500 BB-RS500-PB. LANDEVEJ MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike (Danish) DM-RCFC001-01 Forhandlermanual LANDEVEJ MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Forreste kædehjul Non-Series FC-RS400 FC-RS510 Krankboks BB-RS500 BB-RS500-PB INDHOLDSFORTEGNELSE

Læs mere

DM-RBCS (Danish) Forhandlermanual. LANDEVEJ MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Kassette CS-HG400-9 CS-HG50-8

DM-RBCS (Danish) Forhandlermanual. LANDEVEJ MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Kassette CS-HG400-9 CS-HG50-8 (Danish) DM-RBCS001-02 Forhandlermanual LANDEVEJ MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Kassette CS-HG400-9 CS-HG50-8 INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGT... 3 SIKKERHEDSMÆSSIGE HENSYN... 4

Læs mere

ANHÆNGER TIL HAVETRAKTOR

ANHÆNGER TIL HAVETRAKTOR 9135931 ANHÆNGER TIL HAVETRAKTOR Manual og samlevejledning GEM DISSE INSTRUKTIONER TIL SENERE BRUG Indholdsfortegnelse Generelle sikkerhedsforskrifter... 3 Faresignal - ordforklaring... 4 Funktionsforklaring...

Læs mere

Guide montering af og fejlfinding på ledningsnettet på Yamaha FS1-DX med tændingslås ved styret.

Guide montering af og fejlfinding på ledningsnettet på Yamaha FS1-DX med tændingslås ved styret. Guide montering af og fejlfinding på ledningsnettet på Yamaha FS1-DX med tændingslås ved styret. Denne guide omfatter også montering af omdrejnings tæller. Lednings nette på en Yamaha FS1 har grundlæggende

Læs mere

Betjeningsvejledning. LivingBike 369

Betjeningsvejledning. LivingBike 369 DK Betjeningsvejledning LivingBike 369 Moreland A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 14.1 Tel. +45 7022 7292 - www.moreland.dk - post@moreland.dk Identifikation af dele (ID) Illustrationer

Læs mere

5. Ibrugtagning: Tag cyklen ud af emballagen, og læg alle enkeltdele frem. Kontrollér, at der ikke mangler noget. Gem den medfølgende vejledning.

5. Ibrugtagning: Tag cyklen ud af emballagen, og læg alle enkeltdele frem. Kontrollér, at der ikke mangler noget. Gem den medfølgende vejledning. 1. Generelt Denne brugsvejledning indeholder oplysninger om sikker brug og pleje af den nye cykel (læs vejledningen, før cyklen samles eller tages i brug). Cyklen må kun samles af voksne. Pas godt på brugsvejledningen,

Læs mere

MONTERINGSVEJLEDNING FOR OPEL Karl CYKELSTATIV NUMMER: Stænger/Fast/Aftageligt system T43 K039

MONTERINGSVEJLEDNING FOR OPEL Karl CYKELSTATIV NUMMER: Stænger/Fast/Aftageligt system T43 K039 FOR OPEL Karl 2015- CYKELSTATIV NUMMER: 33-2917-10 Stænger/Fast/Aftageligt system T43 K039 Max belastning: 60 Kg GEJLHAVEGÅRD 4 Tel: +45 7550 0390 Fax: +45 7550 1959 Side 2 af 7 Før montage af trækket:

Læs mere

Rosemount Guided Wave Radar

Rosemount Guided Wave Radar 00825-0308-4530, Rev AB Rosemount Guided Wave Radar Monteringsvejledning til leddelt sonde ADVARSEL Undladelse af at følge retningslinjerne vedr. sikker installation og service kan resultere i alvorlige

Læs mere

Gr. 08 Proportionalventiler

Gr. 08 Proportionalventiler Gr. 8 Proportionalventiler Proportionalventil XD3 XD.3.A dimensioner: ARON XD.3.C dimensioner: 83 24 12 ø9 ø5.5 CH. 24 83 12 ø9 ø5.5 32.5 51 24 32.5 51 Or 2-12/9 8 69.5 155 8 OR 2-12/9 69.5 229.5 8 P1

Læs mere

Manual Indholdsfortegnelse

Manual Indholdsfortegnelse Manual Indholdsfortegnelse 1 Oversigt over komponenter... 80 1.1 Styrkontrolenhed... 80 1.2 Oplader til akkumulatorbatteri under den bageste bagagebærer... 81 2 Styrkontrolenhed...82 2.1 Funktioner på

Læs mere

Produktbeskrivelse G CO2

Produktbeskrivelse G CO2 Pris og produktinfo Designet af denne carbon cykel er meget enkelt, minimalistisk og strømlinet. Alle detaljer er gennemtænkte og komponenter i højeste kvalitet fra de bedste producenter. De farvede dæk

Læs mere

DM-TRSL (Danish) Forhandlermanual. LANDEVEJ MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Skiftegreb DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000

DM-TRSL (Danish) Forhandlermanual. LANDEVEJ MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Skiftegreb DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000 (Danish) DM-TRSL001-01 Forhandlermanual LANDEVEJ MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Skiftegreb DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000 INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGT... 3 SIKKERHEDSMÆSSIGE

Læs mere

Sulkystregmaler. Betjeningsvejledning. Form No Rev A. Modelnr og højere. Registrer dit produkt på

Sulkystregmaler. Betjeningsvejledning. Form No Rev A. Modelnr og højere. Registrer dit produkt på Form No. 3355 Rev A Sulkystregmaler 00 Modelnr. 403 6000000 og højere Betjeningsvejledning Registrer dit produkt på www.toro.com. Oversættelse af originalen (DA) Indholdsfortegnelse Side Indledning..................................

Læs mere

416D. Laser Distance Meter. Uživatelská p íru kauživatelská p íru ka

416D. Laser Distance Meter. Uživatelská p íru kauživatelská p íru ka 416 Laser istance Meter Uživatelská p íru kauživatelská p íru ka July 2008 (Czech) 2008 luke Corporation, All rights reserved. pecifications subject to change without notice. All product names are trademarks

Læs mere

El-ladcykel, Cargo9000 JL-48

El-ladcykel, Cargo9000 JL-48 Samlevejledning El-ladcykel, Cargo9000 JL-48 Arbejdstid: Cirka 2,5 time 1 Før du begynder at samle Tillykke med købet af din nye ladcykel! Din nye ladcykel er et fremragende stykke personlig transportudstyr,

Læs mere

DM-RBRD (Danish) Forhandlermanual. LANDEVEJ MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Bagskifter

DM-RBRD (Danish) Forhandlermanual. LANDEVEJ MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Bagskifter (Danish) DM-RBRD001-00 Forhandlermanual LANDEVEJ MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Bagskifter CLARIS RD-R2000 INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIG BEMÆRKNING... 3 SIKKERHEDSMÆSSIGE HENSYN...

Læs mere

Manual. Indholdsfortegnelse

Manual. Indholdsfortegnelse Manual Indholdsfortegnelse 1 Oversigt over komponenter... 53 1.1 Styrkontrolenhed... 53 1.2 Batteripakke og oplader... 54 2 Styrkontrolenhed...55 2.1 Funktioner på styrkontrolenhed... 55 2.2 Parkeringshjælp

Læs mere

STIGA VILLA 107M 8211-3038-01

STIGA VILLA 107M 8211-3038-01 STIGA VILLA 107M 8211-3038-01 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 2 9. 10. R L 11. R L X Z Z X Y V W 12a. 12b Y V W 13. 3 DK DANSK SYMBOLER Maskinen er udstyret med følgende symboler for at huske

Læs mere

MONTERINGSVEJLEDNING

MONTERINGSVEJLEDNING INKL. FACELIFTET HYUNDAI I30 ST. CAR 02/2008- TRÆK NUMMER: 21-2306-21 SKJULT AFTAGELIGT KUGLE-SYSTEM Godkendelsesnummer D-værdi Max belastning (horisontalt) Max belastning (vertikalt) e6*94/20*0905*00

Læs mere

Instruktionsbog. BODY BIKE Indoor Cycle. til din BODY BIKE INDOOR CYCLE. BODY BIKE Classic Supreme B R A K E S Y S T E M

Instruktionsbog. BODY BIKE Indoor Cycle. til din BODY BIKE INDOOR CYCLE. BODY BIKE Classic Supreme B R A K E S Y S T E M Instruktionsbog til din BODY BIKE Indoor Cycle LUBRICATION FREE B R A K E S Y S T E M BODY BIKE Classic Supreme BODY BIKE INDHOLDSFORTEGNELSE Nødvendigt værktøj 2 Introduktion 3 Specifikationer 4 Generel

Læs mere

Samling af ATV Wagon UT 1600 Trailer

Samling af ATV Wagon UT 1600 Trailer Rødkilde ATV Rødkildevej 15 5762 V. Skerninge www.atvsalg.com 1/8 Trin 1: Pak traileren ud og læg den forsigtigt på pap på hovedet på gulvet (Du skal være 2 mand til dette trin). Læg akslerne på bundrammen.

Læs mere

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse BRUGER MANUAL * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse 1 Tak fordi du har valgt vores automatiske pumpestation. Læs venligst denne bruger manual grundigt, inden

Læs mere

Referencemanual 00809-0108-4601, Rev AB Juli 2011 Rosemount 9901. Rosemount 9901. Sikkerhedsinstruktioner. www.rosemount.com

Referencemanual 00809-0108-4601, Rev AB Juli 2011 Rosemount 9901. Rosemount 9901. Sikkerhedsinstruktioner. www.rosemount.com Referencemanual 00809-0108-4601, Rev AB Juli 2011 Rosemount 9901 Rosemount 9901 Sikkerhedsinstruktioner www.rosemount.com Referencemanual Juli 2011 Rosemount 9901 Sikkerhedsinstruktioner Disse sikkerhedsinstruktioner

Læs mere

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING DA INDHOLD 1. OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING... 3 2. TEKNISKE SPECIFIKATIONER... 3 3. FORHOLDSREGLER... 4 4. TEKNISK LØSNING... 5 5. DRIFTSVEJLEDNING... 7 6. BRUG... 16 7. SÆRLIGE FUNKTIONER... 18 1 FORSIGTIG

Læs mere

El - Cykel Power Sword

El - Cykel Power Sword DK MANUAL El - Cykel Power Sword Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S Denmark 11.1 Tel. +45 63 95 55 55 - www.texas.dk - post@texas.dk Registrering af produkt / Reservedele Registrer dit produkt online

Læs mere

MONTERINGSVEJLEDNING FOR MITSUBISHI OUTLANDER, CITRÖEN C-CROSSER, PEUGEOT /2007- TYPE 1630 TRÆK NUMMER: AFTAGELIGT SYSTEM

MONTERINGSVEJLEDNING FOR MITSUBISHI OUTLANDER, CITRÖEN C-CROSSER, PEUGEOT /2007- TYPE 1630 TRÆK NUMMER: AFTAGELIGT SYSTEM FOR MITSUBISHI OUTLANDER, CITRÖEN C-CROSSER, PEUGEOT 4007 09/2007- TYPE 1630 TRÆK NUMMER: 31-2781-20 AFTAGELIGT SYSTEM Godkendelsesnummer D-værdi Max belastning (horisontalt) Max belastning (vertikalt)

Læs mere

Det er nødvendigt for brugeren at læse, forstå og følge vejledningens instruktioner.

Det er nødvendigt for brugeren at læse, forstå og følge vejledningens instruktioner. Tams Elektronik LD-G-3 / LD-W-3 (1) Lokomotivdekoder LD-G-3 / LD-W-3 i Märklin-Motorola format Denne oversættelse omfatter monterings- og anvendelsesvejledningerne til LD-G-3 / LD-W-3 dekoderen. Den originale

Læs mere

oncrete BETONBLANDER 125 lt Mixer ART NR 90000035 EAN NR 5709133900236 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG.

oncrete BETONBLANDER 125 lt Mixer ART NR 90000035 EAN NR 5709133900236 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. oncrete Mixer BETONBLANDER 5 lt ART NR 90000035 EAN NR 57093390036 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. Læs venligst hele instruktions manualen omhyggeligt igennem og følg anvisningerne nøje. Ved at gøre dette

Læs mere

Bezpečnosť a ochrana zdravia pri práci sa týka každého z nás. Cenná pre Vás. Prínos pre firmu. bez stresu.

Bezpečnosť a ochrana zdravia pri práci sa týka každého z nás. Cenná pre Vás. Prínos pre firmu. bez stresu. Bezpečnosť a ochrana zdravia pri práci sa týka každého z nás. Cenná pre Vás. Prínos pre firmu. Zdravé pracoviská bez stresu www.healthy-workplaces.eu Ceny za dobrú prax v rámci kampane Zdravé pracoviská

Læs mere

Čeština Dansk Deutsch Español Français Hrvatski Magyar Italiano. Nederlands Polski Português Român Slovenská Svenska Türkçe 简体中文

Čeština Dansk Deutsch Español Français Hrvatski Magyar Italiano. Nederlands Polski Português Român Slovenská Svenska Türkçe 简体中文 Čeština Dansk Deutsch Español Français Hrvatski Magyar Italiano 日本語한국어 Nederlands Polski Português Român Slovenská Svenska Türkçe 简体中文 Návod k použití Klenotnické váhy JET Brugervejledning Smykkevægte

Læs mere