(Meddelelser) KOMMISSIONEN FORKLARENDE BEMÆRKNINGER TIL PAN-EURO-MIDDELHAVS-PROTOKOLLERNE OM OPRINDELSESREGLER (2007/C 83/01)

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "(Meddelelser) KOMMISSIONEN FORKLARENDE BEMÆRKNINGER TIL PAN-EURO-MIDDELHAVS-PROTOKOLLERNE OM OPRINDELSESREGLER (2007/C 83/01)"

Transkript

1 C 83/1 II (Meddelelser) MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER KOMMISSIONEN FORKLARENDE BEMÆRKNINGER TIL PAN-EURO-MIDDELHAVS-PROTOKOLLERNE OM OPRINDELSESREGLER (2007/C 83/01) Eksemplerne på kumulation har udelukkende en forklarende funktion og indebærer ikke nødvendigvis, at oprindelseskomulationen gælder mellem de berørte lande Artikel 1, litra f) Prisen ab fabrik Prisen ab fabrik skal omfatte: værdien af alle leverede materialer, som er anvendt ved fremstillingen alle omkostninger (materialeomkostninger og andre omkostninger), der faktisk påløber fabrikanten. F.eks. skal prisen ab fabrik på indspillede videokassetter, plader, programmelbærere og andre lignende produkter med indspilning, hvori der indgår et intellektuelt ejendomsretselement, så vidt muligt omfatte alle omkostninger, som fabrikanten bliver påført med hensyn til de intellektuelle ejendomsrettigheder, der benyttes ved fremstilling af de pågældende varer, uanset om indehaveren af disse rettigheder har sit hovedsæde eller opholdssted i fremstillingslandet. Der tages ikke hensyn til rabatter (f.eks. mængderabat eller rabat ved forudbetaling). Artikel 3 og 4 Kumulation Bestemmelse af oprindelse Generelt bestemmes et færdigt produkts oprindelse af»den sidste bearbejdning eller forarbejdning«, forudsat at denne bearbejdning/forarbejdning overgår de utilstrækkelige bearbejdninger/forarbejdninger, der er omhandlet i artikel 7. Hvis materialer med oprindelse i et eller flere lande i det endelige fremstillingsland ikke undergår bearbejdninger eller forarbejdninger, der overgår utilstrækkelige bearbejdninger/forarbejdninger, anses produktet for at have oprindelse i det land, der har bidraget med den største værdi. Med henblik herpå sammenlignes merværdien i det endelige fremstillingsland heri er medregnet værdien af materialer uden oprindelsesstatus, som er blevet tilstrækkeligt bearbejdet eller forarbejdet med værdien af materialerne med oprindelse i hvert af de andre lande. Hvis der ikke foretages nogen bearbejdning eller forarbejdning i udførselslandet, bevarer materialerne eller produkterne ganske enkelt deres oprindelse, hvis de udføres til et af de berørte lande.

2 C 83/ Variabel geometri Der kan kun anvendes kumulation, hvis det endelige fremstillingsland og det endelige bestemmelsesland har indgået frihandelsaftaler indeholdende tilsvarende oprindelsesregler med alle de lande, der deltager i erhvervelsen af oprindelsesstatus, dvs. med alle de lande, hvor alle de benyttede materialer har oprindelse. Materialer, der har oprindelse i et land, som ikke har indgået en aftale med det endelige fremstillingsland og det endelige bestemmelsesland, behandles som materialer uden oprindelsesstatus. Følgende eksempler viser, hvordan man bestemmer oprindelse på basis af de tre afsnit i artikel 3 og 4. EKSEMPLER PÅ BESTEMMELSE AF OPRINDELSE OG VARIABEL GEOMETRI 1. Eksempel på bestemmelse af oprindelse ved den sidste bearbejdning eller forarbejdning Vævet stof (HS 5112) af lammeuld, ikke kartet eller kæmmet med oprindelse i Fællesskabet indføres i Marokko. Foret, af syntetiske fibre (HS 5513), har oprindelse i Norge. I Marokko fremstilles der jakkesæt (HS 6203). Den sidste bearbejdning eller forarbejdning foregår i Marokko. Denne bearbejdning eller forarbejdning (i dette tilfælde fremstilling af jakkesæt) overgår de bearbejdninger eller forarbejdninger, der er omhandlet i artikel 7. Jakkesættene opnår dermed marokkansk oprindelse og kan udføres til andre lande, med hvilke der gælder kumulation. Hvis der i dette eksempel ikke er nogen frihandelsaftale med pan-euro-middelhavs-oprindelsesregler mellem Marokko og Norge, indebærer den variable geometri, at det norske for skal behandles som værende uden oprindelsesstatus, og dermed vil jakkesættene ikke opnå oprindelsesstatus. 2. Eksempel på bestemmelse af oprindelsesland, når den sidste bearbejdning eller forarbejdning ikke overgår en minimal behandling; her benyttes den største værdi af de materialer, der anvendes ved fremstillingen De forskellige dele af et kombineret sæt, der har oprindelse i to lande, emballeres i Fællesskabet. Benklæderne og en nederdel med oprindelse i Schweiz har en værdi på 180 EUR. Jakken, som har oprindelse i Jordan, har en værdi på 100 EUR. Den minimale behandling (emballering), som foretages i Fællesskabet, koster 2 EUR. Operatøren anvender plastposer fra Ukraine, som koster 0,5 EUR. Prisen ab fabrik på det færdige produkt er på 330 EUR. Da behandlingen i Fællesskabet er minimal, skal merværdien dér sammenlignes med de andre materialers toldværdi ved bestemmelse af oprindelse: Merværdi i Fællesskabet (2 EUR til emballering og 0,5 EUR for posen) = 330 EUR (pris ab fabrik) 280 EUR ( ) = 50 EUR =»merværdi«i Fællesskabet. Den schweiziske værdi (180 EUR) er større end merværdien i Fællesskabet (50) og værdien af alle andre anvendte materialer med oprindelsesstatus (100). Det færdige produkt har derfor schweizisk oprindelse og kan udføres til andre lande, med hvilke der gælder kumulation. Hvis der i dette eksempel ikke er nogen frihandelsaftale med pan-euro-middelhavs-oprindelsesregler mellem Fællesskabet og Schweiz, vil sættet skulle behandles som værende uden oprindelsesstatus, eftersom det schweiziske input hverken har været tilstrækkeligt bearbejdet eller forarbejdet eller har givet mulighed for oprindelseskumulation. 3. Eksempel på produkter, der udføres uden anden bearbejdning eller forarbejdning Et tæppe med oprindelse i Fællesskabet udføres til Marokko og indføres to år senere i Syrien uden at have undergået nogen behandling. Tæppet ændrer ikke oprindelse og bevarer ved indførslen i Syrien sin EF-oprindelsesstatus.

3 C 83/3 I dette eksempel kan der kun udstedes et oprindelsesbevis for udførsel fra Marokko til Syrien, hvis frihandelsaftalen med pan-euro-middelhavs-oprindelsesregler mellem Fællesskabet og Syrien er på plads. Kumulation af bearbejdning eller forarbejdning (fuld kumulation) Med fuld kumulation er der mulighed for at foretage tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning ikke i et enkelt lands toldområde, men i det område, som udgøres af en gruppe landes toldområder. For eksempel indeholder nogle af oprindelsesprotokollerne med Marokko, Algeriet og Tunesien bestemmelser om kumulation af bearbejdning eller forarbejdning uden for rammerne af pan-euro-middelhavs-kumulationen. Eftersom kumulationen af bearbejdning og forarbejdning falder uden for rammerne af pan-euro-middelhavs-oprindelseskumulationen, er produkter, der har opnået oprindelsesstatus på grundlag af den fulde kumulation, udelukket fra pan-euro-middelhavs-handelen. EKSEMPEL PÅ KUMULATION AF BEARBEJDNING ELLER FORARBEJDNING Garn af bomuld (HS 5205) uden oprindelsesstatus indføres i Fællesskabet, hvor det bliver vævet til stof (HS 5208). Det vævede stof bliver derpå udført fra Fællesskabet til Tunesien, hvor det tilskæres, og hvor der bliver syet skjorter til mænd heraf (HS 6205). Ifølge reglerne for kumulation af bearbejdning og forarbejdning anses den vævning, der er foretaget i Fællesskabet, for at være foretaget i Tunesien. På den måde er reglen for HS 6205, der kræver fremstilling ud fra garn, opfyldt, og skjorterne til mænd opnår oprindelsesstatus. Men eftersom oprindelsesstatussen er opnået på en måde, som ikke er forenelig med pan-euro-middelhavs-kravene, ifølge hvilke vævningen og syningen skal finde sted i et enkelt land, kan skjorterne til mænd ikke udføres under præferenceordningen fra Tunesien til de lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, hvis det ikke er Maghreb-lande eller EF-lande. [brugen af oprindelsesbeviser forklares nærmere i bemærkningen til artikel 17] Artikel 10 Oprindelsesregel for sæt Den for sæt fastlagte oprindelsesregel gælder kun for sæt, som er omhandlet i den almindelige bestemmelse 3 vedrørende fortolkningen af det harmoniserede system. Ifølge denne regel skal hvert af de produkter, der indgår i sættet, med undtagelse af dem, hvis værdi ikke overstiger 15 % af sættets samlede værdi, opfylde oprindelseskriterierne for den position, det ville blive tariferet i, hvis det blev frembudt som et særskilt produkt og ikke som en del af et sæt, uanset i hvilken position sættet som helhed tariferes i medfør af ovennævnte almindelige bestemmelse. Dette gælder også, selv om tolerancen på 15 % bruges for det produkt, der i overensstemmelse med ovennævnte almindelige bestemmelse afgør tariferingen af sættet som helhed. Artikel 15 Godtgørelse i tilfælde af fejl For at der ved fejl i udstedelsen eller udfærdigelsen af oprindelsesbeviset kan indrømmes godtgørelse af eller fritagelse for told, skal følgende tre betingelser være opfyldt: a) det fejlagtigt udstedte eller udfærdigede oprindelsesbevis skal returneres til udførselslandets myndigheder, eller indførselslandets myndigheder skal afgive en skriftlig erklæring om, at der ikke er og ikke vil blive indrømmet præferencebehandling b) for de materialer, der er anvendt til fremstilling af produktet, skal der efter de gældende bestemmelser kunne indrømmes godtgørelse af eller fritagelse for told, hvis der ikke er blevet fremlagt et oprindelsesbevis med henblik på anmodning om præferencebehandling c) fristen for tilbagebetaling må ikke være overskredet, og de betingelser for en sådan tilbagebetaling, der er fastsat i det pågældende lands forskrifter, skal være opfyldt.

4 C 83/ Artikel 15 Forbud mod godtgørelse i bilateral og i diagonal handel I aftalerne mellem Fællesskabet og Middelhavslandene bortset fra Israel er forbuddet mod godtgørelse gældende, så snart produktet har opnået oprindelsesstatus på grundlag af kumulation med materialer, der har oprindelse i de lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, bortset fra bestemmelseslandet, eller hvis der er udstedt et oprindelsesbevis EUR-MED med henblik på efterfølgende anvendelse af diagonal kumulation. I aftalerne mellem EF, Bulgarien, Rumænien, Tyrkiet, Schweiz, Norge, Island og Færøerne og i aftalen mellem EF og Israel er forbuddet mod godtgørelse altid gældende. EKSEMPLER: 1. Eksempel på mulighed for godtgørelse i bilateral handel Aluminium med oprindelse i De Forenede Arabiske Emirater indføres i Egypten, hvor der fremstilles aluminiumskruer (HS 7616). Det færdige produkt med oprindelse i Egypten udføres til Fællesskabet. Eftersom der opnås egyptisk oprindelsesstatus på grundlag af tilstrækkelig bearbejdning og forarbejdning og ikke på grundlag af kumulation med materialer med oprindelse i et af de lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, kan de egyptiske toldmyndigheder indrømme godtgørelse for varer uden oprindelsesstatus, der benyttes ved fremstilling af produkterne med oprindelsesstatus, når de udføres til Fællesskabet. Skruerne kan imidlertid ikke anvendes i Fællesskabet til pan-euro-middelhavs-oprindelseskumulation. I dette eksempel kan skruerne med oprindelse i Egypten kun udføres til Fællesskabet med et varecertifikat EUR.1 eller en fakturaerklæring. 2. Eksempel på forbud mod godtgørelse i diagonal handel Appelsiner fra Costa Rica (HS 0805) og sukker med oprindelse i EF (HS 1701) indføres i Jordan, hvor der fremstilles appelsinsaft (2009). Værdien af sukkeret med EF-oprindelsesstatus overstiger 30 % af prisen ab fabrik. Produktet med jordansk oprindelse udføres til Egypten. Eftersom det færdige produkts oprindelsesstatus opnås i Jordan på grundlag af kumulation med et af de lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, i dette tilfælde EF, kan materialerne uden oprindelsesstatus ikke i Jordan omfattes af godtgørelse af eller fritagelse for told af nogen art. Hvis der således bliver vedtaget en præferenceoprindelsesstatus i Jordan, skal der betales told af appelsinerne med oprindelse i Costa Rica. I dette eksempel kan produktet med oprindelse i Jordan kun udføres til Egypten med et varecertifikat EUR- MED eller en fakturaerklæring EUR-MED. Endvidere kan saften genudføres som led i en diagonal kumulation fra Egypten til andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4. [brugen af varecertifikat EUR.1 og EUR-MED bliver forklaret nærmere i bemærkningen til artikel 17, stk. 4] Artikel 16 Dokumentation for brugte varer Der kan også udstedes oprindelsesbevis for brugte varer eller andre varer, hvis der som følge af det betydelige tidsrum mellem på den ene side fremstillings- eller indførselstidspunktet og på den anden side udførselstidspunktet ikke længere er mulighed for at benytte de sædvanlige bevisdokumenter, dog kun såfremt: a) tidspunktet for fremstillingen eller indførslen af varerne ligger forud for det tidsrum, i hvilket de erhvervsdrivende efter de gældende forskrifter i udførselslandet skal opbevare deres regnskabsdokumenter

5 C 83/5 b) varerne kan betragtes som havende oprindelsesstatus i medfør af andre bevisligheder såsom erklæringer fra fabrikanten eller en anden erhvervsdrivende, ekspertudtalelser, mærker anbragt på varerne, beskrivelse af varerne osv. c) intet tyder på, at varerne ikke opfylder kravene i oprindelsesreglerne. Artikel 16 (og 25) Fremlæggelse af oprindelsesbevis ved elektronisk overførsel af indførselsangivelsen Når indførselsangivelsen overføres elektronisk til indførselslandets toldmyndigheder, fastlægger disse i medfør af gældende toldlovgivning i indførselslandet, hvornår og i hvilket omfang de dokumenter, der udgør beviset for oprindelsesstatus, faktisk skal fremlægges. Artikel 17 Varebeskrivelse i varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED I tilfælde af at varer har oprindelse i mere end et land eller territorium Hvis de produkter, der er omfattet af varecertifikatet, har oprindelse i mere end et land eller territorium: skal der i rubrik 4 (land, landegruppe eller territorium, hvor varerne anses for at have oprindelse) angives»se rubrik 8«og i rubrik 8 (løbenummer, kollienes mærke, nummer, antal og art, varebeskrivelse) anføres for hver varepost det pågældende lands navn eller officielle forkortelse ( 1 ). Forsendelser af varer, der har opnået oprindelsesstatus på grundlag af kumulation, og varer, der har opnået oprindelsesstatus på et andet grundlag I sådanne tilfælde skal der i varebeskrivelsen på en klar og tilfredsstillende måde skelnes mellem varer, der har opnået oprindelsesstatus på grundlag af kumulation med et af de lande, der er nævnt i artikel 3 eller 4, og varer, der har opnået oprindelsesstatus på et andet grundlag. Eksempel: 1. En eksportør anfører»se faktura«i rubrik 7 i et EUR-MED certifikat. På fakturaen anfører han for hver varepost bemærkningen»cumulation applied with «eller»no cumulation applied«på den betingelse, at: (a) fakturanumrene anføres i rubrik 10 i EUR-MED varecertifikatet ( 1 ) ISO-Alpha-2- og -3-koderne for hvert land er som følger: Andorra AD AND Algeriet DZ DZA Egypten EG EGY Færøerne FO FRO Island IS ISL Israel IL ISR Jordan JO JOR Libanon LB LBN Marokko MA MAR Norge NO NOR San Marino SM SMR Schweiz CH CHE Syrien SY SYR Tunisien TN TUN Tyrkiet TR TUR Vestbredden og Gaza-striben PS PSE ISO-Alpha-koden for Fællesskabet er EU, men EEC, EC, CEE eller CE er også acceptable.

6 C 83/ (b) fakturaerne og i givet fald andre forretningsdokumenter er omhyggeligt fastgjort til certifikatet, inden det forelægges for toldmyndighederne, og (c) toldmyndighederne har påstemplet fakturaen og andre forretningsdokumenter og officielt har vedlagt dem certifikaterne, eller 2. En eksportør anfører»se rubrik 8«i rubrik 7 og anfører i rubrik 8 sammen med varebeskrivelsen bemærkningen»cumulation applied with «og»no cumulation applied«, eller 3. Der udstedes to EUR-MED certifikater for de to kategorier af produkter: (a) et for de produkter, der opnåede oprindelsesstatus på grundlag af kumulation, med bemærkningen»cumulation applied with «i rubrik 7 (b) et andet for de produkter, der ikke opnåede oprindelsesstatus på grundlag af kumulation, med bemærkningen»no cumulation applied«i rubrik 7. Det samme gælder, hvis en forsendelse består af varer med oprindelse i to eller flere lande. Tilfælde med store forsendelser Såfremt der i den rubrik, der på varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED er beregnet til beskrivelse af varerne, ikke er tilstrækkelig plads til at anføre de til identifikationen nødvendige oplysninger, f.eks. i tilfælde af større forsendelser, kan eksportøren specificere de varer, som certifikatet vedrører, på de vedlagte fakturaer for disse varer og om nødvendigt på ethvert andet handelsdokument, dog forudsat: a) at fakturanummeret anføres i rubrik 10 på varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED b) at fakturaerne og om nødvendigt ethvert andet handelsdokument hæftes fast på certifikatet inden forelæggelsen for toldmyndighederne, og c) at toldmyndighederne har stemplet fakturaerne og om nødvendigt ethvert andet handelsdokument, der officielt knytter dem sammen med certifikatet. Om nødvendigt anføres oprindelseslandenes navn eller officielle forkortelse som angivet i foregående bemærkning vedrørende rubrik 8 på fakturaerne og om nødvendigt ethvert andet handelsdokument. Artikel 17 Varer udført af en toldklarerer En toldklarerer kan optræde som befuldmægtiget repræsentant for den person, som ejer varerne eller har en tilsvarende dispositionsret over dem, også selv om den pågældende person ikke er etableret i udførselslandet, så længe toldklarereren kan bevise varernes oprindelsesstatus. Artikel 17 Oprindelsescertificering i forbindelse med pan-euro-middelhavs-kumulation Fakultativ anvendelse af varecertifikat EUR.1 og EUR-MED Der kan udstedes et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED, når de pågældende produkter enten har oprindelse i udførselslandet eller i et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, under forudsætning af at der IKKE ER BENYTTET kumulation med Færøerne eller et af Middelhavslandene, Tyrkiet dog undtaget ( 1 ). EKSEMPLER 1. Eksempel på brugen af varecertifikat EUR.1, når der er anvendt kumulation, men ikke kumulation med middelhavspartneren Sukker (HS 1701) med oprindelse i EF indføres i Schweiz, hvor det bliver forarbejdet til sukkervarer (HS 1704). Værdien af sukkeret med EF-oprindelse overstiger 30 % af prisen ab fabrik. Produktet med schweizisk oprindelse udføres til Tyrkiet. ( 1 ) Tyrkiet har deltaget i paneuropæisk kumulation siden dvs. inden systemet blev udvidet til at omfatte Middelhavslandene.

7 C 83/7 Eftersom oprindelsesstatussen opnås i Schweiz på grundlag af kumulation, uden at der anvendes kumulation med en middelhavspartner, og eftersom de tre lande har indgået frihandelsaftaler med hinanden, kan de schweiziske toldmyndigheder udstede et varecertifikat EUR.1 for udførslen til Tyrkiet. Men i dette eksempel kan der også udstedes et varecertifikat EUR-MED af de schweiziske myndigheder, hvis sukkervarerne kan anvendes i Tyrkiet som led i kumulation med ethvert andet land, der er omhandlet i artikel 3 og 4, for eksempel, hvis sukkervarerne skal genudføres fra Tyrkiet til Tunesien. Hvis den schweiziske eksportør på behørig vis har anmodet sine toldmyndigheder om et varecertifikat EUR- MED, vil hans anmodning kunne accepteres, og der vil kunne udstedes et varecertifikat EUR-MED. Varecertifikatet skal i rubrik 7 indeholde påtegningen»cumulation applied with the EC«. 2. Eksempel på brugen af varecertifikat EUR.1, når der ikke er anvendt kumulation Der bliver fremstillet broderede gardiner (HS 6303) i Libanon ud fra enkelttrådet garn uden oprindelsesstatus. Det færdige produkt udføres til Fællesskabet. Eftersom der opnås oprindelsesstatus i Libanon på grundlag af tilstrækkelig bearbejdning og forarbejdning og der ikke er anvendt kumulation med nogen af pan-euro-middelhavs-landene, kan de libanesiske toldmyndigheder udstede et varecertifikat EUR.1 for udførsel til Fællesskabet. Men i dette eksempel er det også muligt at benytte et varecertifikat EUR-MED, forudsat at forbuddet mod godtgørelse i Libanon er overholdt. Det vil gøre det muligt at genudføre gardinerne til et hvilket som helst af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4. Hvis den libanesiske eksportør ligesom i det første eksempel på behørig vis har anmodet sine toldmyndigheder om et varecertifikat EUR-MED, vil hans anmodning kunne accepteres, og der vil kunne udstedes et varecertifikat EUR-MED. Varecertifikatet skal i rubrik 7 indeholde påtegningen»no cumulation applied«. Obligatorisk brug af varecertifikat EUR.1 Der skal udstedes et varecertifikat EUR.1, når betingelserne for diagonal pan-euro-middelhavs-kumulation af oprindelse ikke er opfyldt. Det sker, når forbuddet mod godtgørelse ikke overholdes i bilateral handel mellem to af de lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4 (se»eksempel på muligheden for godtgørelse i bilateral handel«), eller når der har været kumulation af bearbejdning eller forarbejdning med Marokko, Tunesien eller Algeriet (se»eksempel på kumulation af bearbejdning eller forarbejdning (fuld kumulation)«. Obligatorisk brug af varecertifikat EUR-MED Der skal udstedes et varecertifikat EUR-MED, når de pågældende produkter har oprindelse enten i udførselslandet eller i et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og når der ER BENYTTET kumulation med Færøerne eller et af Middelhavslandene, Tyrkiet dog undtaget. EKSEMPLER 1. Eksempel på kumulation med materialer med oprindelse i et af Middelhavslandene Stof med oprindelse i Egypten (HS 5112) indføres i Norge, hvor der fremstilles benklæder til mænd (HS 6103). Der opnås oprindelsesstatus i Norge på grundlag af kumulation anvendt med egyptiske materialer, og derfor skal de norske toldmyndigheder, hvis det færdige produkt udføres til Fællesskabet, udstede et varecertifikat EUR-MED, der indeholder påtegningen»cumulation applied with Egypt«.

8 C 83/ Eksempel på kumulation anvendt i et af Middelhavslandene Norske tilskårne træplader (HS 4407) indføres i Marokko, hvor der fremstilles trækasser (HS 4415). Der opnås marokkansk oprindelsesstatus på grundlag af kumulation i et land, som er blandt de lande, der har undertegnet Barcelona-erklæringen, og derfor skal de marokkanske toldmyndigheder, hvis det færdige produkt udføres til Fællesskabet, udstede et varecertifikat EUR-MED, der indeholder påtegningen»cumulation applied with Norway«. Denne forklarende bemærkning gælder ligeledes for artikel 22. Artikel 18 Tekniske årsager Et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED kan afvises af»tekniske årsager«, hvis det ikke er udfærdiget i overensstemmelse med forskrifterne. Der kan i sådanne tilfælde senere fremlægges et certifikat, der er udstedt efterfølgende. Det gælder f.eks. i følgende situationer: varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED er udfærdiget på en ikke-forskriftsmæssig formular (f.eks.: uden guillochering; med vigtige dimensions- og farvefravigelser fra den foreskrevne model; uden løbenummer; trykt på et ikke tilladt sprog) en af rubrikkerne til obligatoriske oplysninger er ikke udfyldt (f.eks.: rubrik 4 på varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED) varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED mangler stempel og underskrift (i rubrik 11) varecertifikat EUR.1 og EUR-MED er påtegnet af en ikke kompetent myndighed der er benyttet et nyt stempel, som der endnu ikke er givet underretning om der er fremlagt en fotokopi eller en kopi i stedet for det originale varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED angivelsen i rubrik 2 eller 5 vedrører et land, som ikke er part i aftalen (f.eks.: Ukraine eller Cuba), eller det land, som kumulationen ikke gælder for. Fremgangsmåde Efter at der på certifikatet er anført påtegningen»afvist DOKUMENT«med angivelse af grunden til afvisningen, gives certifikatet tilbage til importøren, for at vedkommende efterfølgende kan få udstedt et nyt certifikat. Toldmyndighederne kan dog eventuelt beholde en fotokopi af det afviste certifikat med henblik på en efterfølgende kontrol, eller hvis den har begrundet mistanke om svigagtig adfærd. Artikel 21 Betingelser for anvendelse af»regnskabsmæssig adskillelse«i forbindelse med styring af lagre af materialer, der anvendes ved fremstillingen 1. Tilladelse til at anvende regnskabsmæssig adskillelse til styring af lagre af materialer, der benyttes ved fremstillingen, gives til enhver fabrikant, der indgiver en skriftlig ansøgning herom til toldmyndighederne og opfylder alle betingelser for at få en sådan tilladelse. 2. Ansøgeren skal påvise et behov for at benytte regnskabsmæssig adskillelse som følge af urimelige omkostninger eller det praktisk umulige i at holde lagre af materialer fysisk adskilt efter oprindelse. 3. Materialerne med og uden oprindelsesstatus skal være af samme art og handelskvalitet og have de samme tekniske og fysiske karakteristika. Det må ikke være muligt at skelne mellem materialer med hensyn til oprindelse, når de er indarbejdet i færdigvaren. 4. Brugen af ordningen med regnskabsmæssig adskillelse må ikke medføre, at der er flere varer, der opnår oprindelsesstatus, end det ville have været tilfældet, hvis de materialer, der benyttes ved fremstillingen, havde været fysisk adskilt.

9 C 83/9 5. Regnskabssystemet skal: opretholde en klar opdeling mellem de erhvervede mængder af materialer med og uden oprindelsesstatus med angivelse af de datoer, på hvilke disse materialer blev anbragt på lageret, og om nødvendigt de pågældende materialers værdi vise mængden af: a) benyttede materialer med og uden oprindelsesstatus og om nødvendigt de pågældende materialers samlede værdi b) fremstillede færdigvarer c) færdigvarer leveret til alle kunder, med separat angivelse af i) leverancer til kunder, som kræver bevis for præferenceoprindelse (herunder salg til kunder, som kræver andre beviser end et oprindelsesbevis) og ii) leverancer til kunder, som ikke kræver noget sådant bevis enten på fremstillingstidspunktet eller på det tidspunkt, hvor et oprindelsesbevis (eller ethvert andet bevis på oprindelsesstatus), udstedes, kunne påvise, at lageret af materialer med oprindelsesstatus blev anset for at være tilstrækkeligt stort i henhold til regnskabet til at kunne støtte erklæringen om oprindelsesstatus Den lagerbalance, som der henvises til i stk. 5, sidste led, skal både vise materialer med og uden oprindelsesstatus, som er indført i regnskaberne. Lagerbalancen skal debiteres alle færdigvarer, uanset om disse varer er leveret med angivelse af præferenceoprindelsesstatus eller ej Er varerne leveret uden en angivelse af præferenceoprindelse, må lagerbalancen for materialer uden oprindelsesstatus kun debiteres, så længe der står en saldo af sådanne materialer til rådighed til støtte for denne foranstaltning. Er dette ikke tilfældet, skal lagerbalancen for materialer med oprindelsesstatus debiteres Det tidspunkt, på hvilket oprindelsen fastlægges (dvs. fremstillingstidspunktet eller datoen for udstedelse af oprindelsesbevis eller en anden angivelse af oprindelse), skal fastsættes af fabrikanten og toldmyndighederne i fællesskab og registreres i den af toldmyndighederne givne tilladelse. 7. I tilknytning til ansøgningen om at begynde at anvende en ordning med regnskabsmæssig adskillelse undersøger toldmyndighederne fabrikantens opgørelser med henblik på at fastlægge åbningsbalancerne af materialer med og uden oprindelsesstatus, som kan anses for at være anbragt på lager. 8. Fabrikanten skal: påtage sig det fulde ansvar for den måde, hvorpå tilladelsen benyttes, og følgerne af ukorrekt angivelse af oprindelsen eller andre former for misbrug af tilladelsen på begæring stille alle dokumenter, opgørelser og regnskaber vedrørende enhver relevant periode til toldmyndighedernes rådighed. 9. Toldmyndighederne afviser at give deres tilladelse til en fabrikant, som ikke tilbyder alle de garantier, som toldmyndighederne anser for nødvendige af hensyn til en velfungerende ordning med regnskabsmæssig adskillelse. 10. Toldmyndighederne kan når som helst trække en tilladelse tilbage. Det skal de gøre, hvis fabrikanten ikke længere opfylder betingelserne eller ikke længere tilbyder de fastsatte garantier. I så fald erklærer myndighederne de ukorrekt udstedte oprindelsesbeviser eller andre dokumenter, som påviser oprindelsen, for ugyldige.

10 C 83/ Artikel 22 Anvendelse i praksis af bestemmelserne om fakturaerklæring og fakturaerklæring EUR-MED Der gælder følgende retningslinjer: a) Fakturaerklæringen eller fakturaerklæringen EUR-MED skal affattes i overensstemmelse med modellen i bilag IVa eller bilag IVb til protokollen. Hvis de produkter, der er omfattet af fakturaerklæringen eller af fakturaerklæringen EUR-MED, har oprindelse i mere end et land eller territorium, skal hvert af de pågældende landes navn eller officielle forkortelse eller en henvisning til en særlig oplysning på fakturaen angives på selve fakturaerklæringen ( 1 ). På fakturaen eller tilsvarende skal hvert af de pågældende landes navn eller officielle forkortelse angives for hver varepost. b) Produkter uden oprindelsesstatus, og som dermed ikke er omfattet af fakturaerklæringen eller af fakturaerklæringen EUR-MED, må ikke angives på selve erklæringen. De kan dog anføres klart på fakturaen for at undgå misforståelser. c) Erklæringer, der er udfærdiget på fotokopier af fakturaer, kan accepteres, hvis disse erklæringer er underskrevet af eksportøren på samme betingelser som originalen. Godkendte eksportører, som har fået tilladelse til ikke at underskrive fakturaerklæringer eller fakturaerklæringer EUR-MED, fritages også for at underskrive fakturaerklæringer, der er udfærdiget på fotokopier af fakturaer. d) En fakturaerklæring eller en fakturaerklæring EUR-MED på fakturaens bagside kan accepteres. e) Fakturaerklæringen eller en fakturaerklæring EUR-MED kan anføres på et særskilt blad af fakturaen, på betingelse af at dette blad klart udgør en del af fakturaen. Der må ikke benyttes en supplerende formular. f) En fakturaerklæring eller en fakturaerklæring EUR-MED anført på en seddel, som derefter klæbes på fakturaen, kan kun accepteres, hvis der ikke hersker tvivl om, at sedlen er påklæbet af eksportøren. F.eks. skal eksportørens underskrift eller stempel dække både sedlen og fakturaen. g) ved forsendelser af varer, der har opnået oprindelsesstatus på grundlag af kumulation, og varer, der har opnået oprindelsesstatus på et andet grundlag, bør der i en EUR-MED fakturaerklæring på en klar og tilfredsstillende måde skelnes mellem varer, der har opnået oprindelsesstatus på grundlag af kumulation med et af de lande, der er nævnt i artikel 3 og 4, og varer, der har opnået oprindelsesstatus på et andet grundlag. Eksempel: i tilfælde, hvor der anføres en erklæring på fakturaen eller et andet forretningsdokument, der opregner produkterne, bør den relevante bemærkning,»cumulation applied with «eller»no cumulation applied«, tilføjes ved siden af hver varepost på fakturaen, eller ( 1 ) ISO-Alpha-2- og -3-koderne for hvert land er som følger: Andorra AD AND Algeriet DZ DZA Egypten EG EGY Færøerne FO FRO Island IS ISL Israel IL ISR Jordan JO JOR Libanon LB LBN Marokko MA MAR Norge NO NOR San Marino SM SMR Schweiz CH CHE Syrien SY SYR Tunisien TN TUN Tyrkiet TR TUR Vestbredden og Gaza-striben PS PSE ISO-Alpha-koden for Fællesskabet er EU, men EEC, EC, CEE eller CE er også acceptable.

11 C 83/11 i tilfælde, hvor der anføres en erklæring på dokumenter, der ikke opregner produkterne, f.eks. litra (d), (e) og (f) i dette notat, bør bemærkningen»se fakturaen«tilføjes på dokumenterne. Eksportøren kan derpå for hver varepost på fakturaen anføre bemærkningen»cumulation applied with «eller»no cumulation applied«. Det samme gælder, hvis en forsendelse består af varer med oprindelse i to eller flere lande. Artikel 22 Værdigrundlag for udfærdigelse og godtagelse af fakturaerklæringer eller fakturaerklæringer EUR-MED udfærdiget af eksportøren Prisen ab fabrik kan tjene som værdigrundlag ved afgørelse af, hvornår en fakturaerklæring eller en fakturaerklæring EUR-MED kan erstatte et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED under hensyntagen til den i artikel 22, stk. 1, litra b), fastsatte værdigrænse. Anvendes prisen ab fabrik som værdigrundlag, skal indførselslandet godtage de fakturaerklæringer eller fakturaerklæringer EUR-MED, der fremlægges under henvisning til prisen ab fabrik. I mangel af en pris ab fabrik, fordi det drejer sig om en gratis forsendelse, anvendes den af indførselslandets myndigheder fastlagte toldværdi som grundlag for fastsættelse af værdigrænsen. Artikel 23 Godkendt eksportør Udtrykket»eksportør«refererer til personer eller virksomheder, der foretager udførsler fra en af de kontraherende parters territorium, uanset om de er producenter eller handlende, for så vidt alle de andre betingelser i denne protokol er opfyldt. En toldklarerer kan ikke tildeles status som godkendt eksportør i protokollens forstand. Der kan kun gives status som godkendt eksportør, hvis eksportøren indgiver en skriftlig ansøgning herom. Ved behandlingen af denne ansøgning skal toldmyndighederne især tage hensyn til følgende: om eksportøren regelmæssigt foretager udførsel: toldmyndighederne skal mere tage hensyn til, hvor ofte eksportøren foretager udførsler, end til hvor mange forsendelser eller hvilket beløb der er tale om om eksportøren til enhver tid kan fremlægge bevis for, at de varer, der skal udføres, har oprindelsesstatus. I den forbindelse skal der tages hensyn til, om eksportøren kender de gældende oprindelsesregler, og er i besiddelse af dokumentation for oprindelsen. Hvad angår producenter, skal myndighederne sikre, at virksomhedens lagerregnskab gør det muligt at bestemme oprindelsen af varerne, eller i tilfælde med nye virksomheder, at det installerede system muliggør en lignende identifikation. Hvad angår handlende, vil det være nødvendigt at foretage en mere indgående undersøgelse af den pågældendes normale handelsstrømme om eksportøren set ud fra tidligere eksportaktiviteter kan frembyde tilstrækkelig sikkerhed vedrørende varernes oprindelsesstatus og muligheden for at kunne opfylde alle de dermed forbundne betingelser. Når der er udstedt en tilladelse, skal eksportørerne: forpligte sig til kun at udfærdige fakturaerklæringer for de varer, for hvilke de på tidspunktet for udfærdigelsen er i besiddelse af de nødvendige beviser eller regnskabsoplysninger påtage sig det fulde ansvar for den måde, hvorpå tilladelsen benyttes, navnlig i tilfælde af ukorrekt angivelse af oprindelsen eller andre former for misbrug af tilladelsen påtage sig ansvaret for, at den person, der i virksomheden har ansvaret for udfærdigelsen af fakturaerklæringer eller fakturaerklæringer EUR-MED, kender og forstår oprindelsesreglerne forpligte sig til at opbevare oprindelsesdokumentationen i en periode på mindst tre år fra datoen for udfærdigelse af erklæringen eller fakturaerklæringen forpligte sig til til enhver tid at kunne forelægge toldmyndighederne oprindelsesbevis og acceptere at blive kontrolleret til enhver tid af disse myndigheder. Toldmyndighederne skal føre løbende kontrol med godkendte eksportører. Kontrollen skal sikre, at tilladelsen fortsat bruges korrekt, og den kan foretages med bestemte mellemrum, om muligt på basis af risikoanalysekriterier.

12 C 83/ Toldmyndighederne meddeler Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber, hvilket nationalt nummereringssystem der anvendes til angivelse af godkendte eksportører. Kommissionen videresender disse oplysninger til de andre landes toldmyndigheder. Artikel 26 Indførsel i form af delforsendelser En importør, der ønsker at benytte bestemmelserne i denne artikel, skal inden udførslen af den første delforsendelse underrette eksportøren om, at der for produktet som helhed kun kræves et enkelt oprindelsesbevis. Det er muligt, at hver delforsendelse udelukkende omfatter produkter med oprindelsesstatus. Følger der oprindelsesbeviser med sådanne forsendelser, accepterer indførselslandets toldmyndigheder disse særskilte oprindelsesbeviser for de pågældende delforsendelser i stedet for et enkelt oprindelsesbevis for produktet som helhed. Artikel 33 Afvisning af præferencebehandling uden verifikation Det drejer sig om tilfælde, hvor oprindelsesbeviset betragtes som uanvendeligt. Det gælder f.eks. i følgende situationer: de varer, som varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED vedrører, falder ikke ind under præferenceordningen varebeskrivelsesrubrikken (rubrik 8 på EUR.1 eller EUR-MED) er ikke udfyldt, eller der er anført andre varer end dem, der frembydes oprindelsesbeviset er udstedt af et land, der ikke er omfattet af præferenceordningen, også selv om varerne har oprindelse i et land, der er omfattet af ordningen (f.eks. EUR.1 eller EUR-MED udstedt i Ukraine for varer med oprindelse i Syrien), eller oprindelsesbeviset er udstedt af et land, som der ikke gælder kumulation med (f.eks. EUR.1 eller EUR-MED udstedt i Syrien for varer, der er udført til Norge, når der ikke er nogen frihandelsaftale mellem disse to lande) varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED indeholder ubekræftede raderinger eller overskrivninger i en af de obligatoriske rubrikker (f.eks. rubrikkerne»varebeskrivelse«,»antal kolli«,»bestemmelsesland«,»oprindelsesland«) gyldighedsperioden for varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED er overskredet af andre grunde end de i forskrifterne nævnte (f.eks.: særlige omstændigheder), dog med undtagelse af tilfælde, hvor varerne er frembudt inden fristens udløb oprindelsesbeviset fremlægges efterfølgende for varer, der oprindeligt indførtes svigagtigt i rubrik 4 på varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED er der anført et land, der ikke er part i den aftale, på grundlag af hvilken der anmodes om præferencebehandling i rubrik 4 på varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED er der anført et land, som der ikke gælder kumulation med (f.eks. EUR.1 eller EUR-MED udstedt i EF for produkter med oprindelse på Færøerne, der udføres til Marokko, når der ikke er nogen frihandelsaftale mellem Marokko og Færøerne). Fremgangsmåde Oprindelsesbeviset anføres påtegnelsen»uanvendeligt«, og det opbevares af de toldmyndigheder, der har fået det forelagt, for at undgå, at det bliver brugt igen. Når det skønnes hensigtsmæssigt, underretter indførselslandets toldmyndigheder straks udførselslandets toldmyndigheder om afvisningen.

13 C 83/13 Artikel 33 Frist for kontrol af oprindelsesbeviser Intet land skal være forpligtet til at besvare en anmodning om efterfølgende kontrol fremsat i overensstemmelse med artikel 33, hvis anmodningen modtages mere end tre år efter udstedelsen af varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED eller datoen for udfærdigelsen af fakturaerklæringen eller en fakturaerklæring EUR-MED. Artikel 33 Begrundet tvivl Det drejer sig her om f.eks. følgende situationer: dokumentet mangler underskrift fra eksportøren (med undtagelse af erklæringer på grundlag af fakturaer eller handelsdokumenter, som udfærdiges af godkendte eksportører, når bestemmelserne åbner mulighed herfor) varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED er ikke blevet underskrevet eller dateret af den udstedende myndighed de mærker, der er anbragt på varerne, emballagerne eller ledsagedokumenterne viser en anden oprindelse end den, der er anført på varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED angivelserne på varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED viser, at bearbejdningen ikke er tilstrækkelig til at give oprindelsesstatus det til påtegning af dokumentet anvendte stempel afviger fra det stempel, der er fremsendt aftryk af. Fremgangsmåde: Dokumentet sendes til efterfølgende kontrol hos de udstedende myndigheder med angivelse af grunden til kontrolanmodningen. Indtil resultaterne af kontrollen foreligger, træffes der sådanne foranstaltninger, som toldmyndighederne skønner nødvendige til at sikre, at den told, der måtte blive pålagt, vil blive betalt. Bilag I Indledende note nr. 6, 6.1 Den særlige regel vedrørende tekstilmaterialer anvendes ikke på for og mellemfor. Lommestof fremstilles af et særligt vævet stof, der udelukkende anvendes til fremstilling af lommer, og kan derfor ikke betragtes som normalt for eller mellemfor. Reglen anvendes derfor på lommestof. Reglen anvendes på stofstykker og på færdige lommer med oprindelse i tredjelande. Fakturaerklæring (bilag IVa) Teksten på fakturaerklæringen og fakturaerklæring EUR-MED Arabisk Catalansk (AD) L'exportador dels productes inclosos en el present document (Autorizació duanera N o...), declara que, llevat s'indiqui el contrari, aquestos productes gaudeixen d'un origen preferencial... Bulgarsk (BG) Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение... декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с... преференциален произход. Tjekkisk (CZ) Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení...) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v...

14 C 83/ Tysk (DE) Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr....) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte... Ursprungswaren sind. Dansk (DK) Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr....) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i... Estisk (EE) Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr ) deklareerib, et need tooted on... sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti. Spansk (ES) El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n o...) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial... Færøsk Ùtflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr....) váttar, at um ikki nakað annað er tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur... Finsk (FI) Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja alkuperätuotteita. Fransk (FR) L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n o ), déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle Engelsk (GB) The exporter of the products covered by this document (customs authorization No...) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of... preferential origin Græsk (GR) Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ' αριθ. ) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής Hebræisk Ungarsk (HU) A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám:...) kijelentem, hogy eltérőö jelzés hiányában az áruk kedvezményes... származásúak Islandsk (IS) Útflytjanđi framleidsluvara sem skjal Ţetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr....), lýsir Því yfir ad vörurnar séu, ef annars er ekki greinilega getid, af...-friđindauppruna Italiensk (IT) L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n....) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale...

15 C 83/15 Litauisk (LT) Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr... ) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra... preferencinės kilmės prekės Lettisk (LV) Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šājā dokumentā (muitas pilnvara Nr.... deklarē, kā, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocīibu izcelsme no... Maltesisk L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru....) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali... Nederlandsk (NL) De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr....) verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële... oorsprong zijn Norsk (NO) Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjonsnr....) erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har... preferanseopprinnelse Polsk (PL) Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr...) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają preferencyjne pochodzenie Portugisisk (PT) O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n o...), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial... Rumænsk (RO) Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr....) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială... Svensk (SE) Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr....) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande... ursprung Slovensk (SI) Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št....) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno... poreklo Slovakisk (SK) Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia...) vyhlasuje, že okrem zretel'ne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v... Tyrkisk (TR) Isbu belge (gümrük onay No:...) kapsamindaki maddelerin ihracatçisi aksi açikça belirtilmedikçe, bu maddelerin... menseli ve tercihli maddeler oldugunu beyan eder

16 C 83/ Fakturaerklæring EUR-MED (bilag IVb) Arabisk Catalansk (AD) L'exportador dels productes inclosos en el present document (Autorizació duanera N o...), declara que, llevat s'indiqui el contrari, aquestos productes gaudeixen d'un origen preferencial... Bulgarsk (BG) Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение... декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с... преференциален произход. Tjekkisk (CZ) Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení...) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v... Tysk (DE) Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr....) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte... Ursprungswaren sind. Dansk (DK) Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr....) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i... Estisk (EE) Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr...) deklareerib, et need tooted on... sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

17 C 83/17 Spansk (ES) El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n o...) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial... Færøsk Ùtflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr....) váttar, at um ikki nakað annað er tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur... Finsk (FI) Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja alkuperätuotteita. Fransk (FR) L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n o...), déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle... Engelsk (GB) The exporter of the products covered by this document (customs authorization No...) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of... preferential origin. Græsk (GR) Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ' αριθ....) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής... Hebræisk Ungarsk (HU) A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám:...) kijelentem, hogy eltérőö jelzés hiányában az áruk kedvezményes... származásúak.

18 C 83/ Islandsk (IS) Útflytjanđi framleidsluvara sem skjal Ţetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr.... ), lýsir Því yfir ad vörurnar séu, ef annars er ekki greinilega getid, af...-friđindauppruna. Italiensk (IT) L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n....) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale... Litauisk (LT) Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr... ) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra... preferencinės kilmės prekės. Lettisk (LV) Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šājā dokumentā (muitas pilnvara Nr.... deklarē, kā, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocīibu izcelsme no... Maltesisk L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru....( 1 )) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali...( 2 ). Nederlandsk (NL) De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr....) verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële... oorsprong zijn. Norsk (NO) Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjonsnr....) erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har... preferanseopprinnelse. Polsk (PL) Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr...) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają... preferencyjne pochodzenie.

19 C 83/19 Portugisisk (PT) O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n o...), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial... Rumænsk (RO) Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr....) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială... Svensk (SE) Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr....) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande... ursprung. Slovensk (SI) Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št...) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno... poreklo. Slovakisk (SK) Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia...) vyhlasuje, že okrem zretel'ne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v... Tyrkisk (TR) Isbu belge (gümrük onay No:...) kapsamindaki maddelerin ihracatçisi aksi açikça belirtilmedikçe, bu maddelerin... menseli ve tercihli maddeler oldugunu beyan eder.

RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER

RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER 20.5.2014 L 148/95 RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER AFGØRELSE Nr. 2/2014 TRUFFET AF DET BLANDEDE UDVALG EU-SCHWEIZ den 13. maj 2014 om ændring af protokol nr. 3 til overenskomsten

Læs mere

Europaudvalget 2014 KOM (2014) 0124 Offentligt

Europaudvalget 2014 KOM (2014) 0124 Offentligt Europaudvalget 2014 KOM (2014) 0124 Offentligt EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 7.3.2014 COM(2014) 124 final 2014/0066 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om den holdning, som Den Europæiske Union skal

Læs mere

BILAG. til RÅDETS AFGØRELSE

BILAG. til RÅDETS AFGØRELSE EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 23.8.2016 COM(2016) 529 final ANNEX 1 BILAG til RÅDETS AFGØRELSE om undertegnelse på Den Europæiske Unions og dens medlemsstaters vegne og midlertidig anvendelse af

Læs mere

Hermed følger til delegationerne dokument - COM(2017) 382 final ANNEX 1.

Hermed følger til delegationerne dokument - COM(2017) 382 final ANNEX 1. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 19. juli 2017 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2017/0160 (NLE) 11431/17 ADD 1 FORSLAG fra: modtaget: 19. juli 2017 til: ACP 86 WTO 171 COAFR 217 RELEX 675

Læs mere

VARECERTIFIKAT EUR.1 OG ANMODNING OM VARECERTIFIKAT EUR.1. Trykningsinstruks

VARECERTIFIKAT EUR.1 OG ANMODNING OM VARECERTIFIKAT EUR.1. Trykningsinstruks VARECERTIFIKAT EUR.1 OG ANMODNING OM VARECERTIFIKAT EUR.1 Trykningsinstruks 1. Formularens format er 210 x 297 mm, idet en maksimal afvigelse på minus 5 mm og plus 8 mm i længden tillades. Der skal anvendes

Læs mere

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 7.1.2005 KOM(2004) 862 endelig 2004/0294 (ACC) 2004/0295 (ACC) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om undertegnelse og midlertidig anvendelse af en protokol

Læs mere

BILAG III. Trykningsinstruks

BILAG III. Trykningsinstruks BILAG III VARECERTIFIKAT EUR.1 OG ANMODNING OM VARECERTIFIKAT EUR.1 Trykningsinstruks 1. Formularens format er 210 x 297 mm, idet en maksimal afvigelse på minus 5 mm og plus 8 mm i længden tillades. Der

Læs mere

AFTALE OM REPUBLIKKEN BULGARIENS OG RUMÆNIENS DELTAGELSE I DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE

AFTALE OM REPUBLIKKEN BULGARIENS OG RUMÆNIENS DELTAGELSE I DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE AFTALE OM REPUBLIKKEN BULGARIENS OG RUMÆNIENS DELTAGELSE I DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE EEE/BG/RO/da 1 DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB, KONGERIGET BELGIEN, DEN TJEKKISKE REPUBLIK, KONGERIGET DANMARK,

Læs mere

AFTALE OM REPUBLIKKEN BULGARIENS OG RUMÆNIENS DELTAGELSE I DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE

AFTALE OM REPUBLIKKEN BULGARIENS OG RUMÆNIENS DELTAGELSE I DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE 443 der Beilagen XXIII. GP - Beschluss NR - 4 dänischer Vertragstext DA (Normativer Teil) 1 von 21 AFTALE OM REPUBLIKKEN BULGARIENS OG RUMÆNIENS DELTAGELSE I DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE

Læs mere

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 21.3.2017 COM(2017) 133 final ANNEX 1 BILAG til Forslag til Rådets afgørelse om den holdning, der skal indtages på vegne af Den Europæiske Union i Det Blandede Udvalg

Læs mere

RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER

RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER L 149/76 RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER AFGØRELSE Nr. 2/2017 VEDTAGET AF DET BLANDEDE UDVALG UNDER DEN REGIONALE KONVENTION OM PAN-EURO-MIDDELHAVSREGLER FOR PRÆFERENCEOPRINDELSE

Læs mere

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 18.4.2018 C(2018) 2205 final KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af 18.4.2018 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 for så vidt angår procedurereglerne

Læs mere

På grundlag af disse meddelelser fastsættes i vedlagte skemaer datoen, fra hvilken den diagonale kumulation gælder.

På grundlag af disse meddelelser fastsættes i vedlagte skemaer datoen, fra hvilken den diagonale kumulation gælder. C 67/8 DA Den Europæiske Unions Tidende 20.2. Meddelelse fra Kommissionen om anvendelsesdatoen for den regionale konvention om pan-euro- Middelhavsregler for præferenceoprindelse eller protokollerne om

Læs mere

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor 2001R1207 DA 18.02.2008 002.001 1 Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor B M1 RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 1207/2001 af 11. juni 2001 om fremgangsmåder

Læs mere

5814/17 KHO/ks DGG 3B

5814/17 KHO/ks DGG 3B Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 16. februar 2017 (OR. en) 5814/17 Interinstitutionel sag: 2016/0330 (NLE) UD 16 SPG 7 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: Aftale i form

Læs mere

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 20. september 2006 (OR. en) 11463/06 UD 79 OC 532

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 20. september 2006 (OR. en) 11463/06 UD 79 OC 532 RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION Bruxelles, den 20. september 2006 (OR. en) 11463/06 UD 79 OC 532 RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: RÅDETS FORORDNING om ændring af forordning (EF) nr. 1207/2001 for

Læs mere

Hermed følger til delegationerne dokument - COM(2016) 669 final BILAG 1.

Hermed følger til delegationerne dokument - COM(2016) 669 final BILAG 1. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 9. november 2016 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2016/0330 (NLE) 14185/16 ADD 1 UD 228 SPG 7 FORSLAG fra: modtaget: 21. oktober 2016 til: Jordi AYET PUIGARNAU,

Læs mere

BILAG. Tillæg. til. forslag til Rådets afgørelse

BILAG. Tillæg. til. forslag til Rådets afgørelse EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 17.5.2016 COM(2016) 262 final ANNEX 1 BILAG Tillæg til forslag til Rådets afgørelse om den holdning, der skal indtages på vegne af Den Europæiske Union i Associeringsrådet

Læs mere

På grundlag af parternes meddelelser til Europa-Kommissionen angives følgende i de tilknyttede skemaer:

På grundlag af parternes meddelelser til Europa-Kommissionen angives følgende i de tilknyttede skemaer: C 73/6 DA Den Europæiske Unions Tidende 9.3.2017 Meddelelse fra Kommissionen om anvendelsen af den regionale konvention om pan-euro- Middelhavsregler for præferenceoprindelse eller protokollerne om oprindelsesregler

Læs mere

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Udkast til AFGØRELSE TRUFFET AF ASSOCIERINGSRÅDET EU-ISRAEL

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Udkast til AFGØRELSE TRUFFET AF ASSOCIERINGSRÅDET EU-ISRAEL KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 29.11.2004 SEK(2004) 1437 endelig Udkast til AFGØRELSE TRUFFET AF ASSOCIERINGSRÅDET EU-ISRAEL om ændring af protokol 4 til Euro-Middelhavsaftalen

Læs mere

På grundlag af disse meddelelser fastsættes i vedlagte skemaer datoen, fra hvilken den diagonale kumulation gælder.

På grundlag af disse meddelelser fastsættes i vedlagte skemaer datoen, fra hvilken den diagonale kumulation gælder. 23.1. DA Den Europæiske Unions Tidende C 22/3 Meddelelse fra Kommissionen om anvendelsesdatoen for den regionale konvention om pan-euro- Middelhavsregler for præferenceoprindelse eller protokollerne om

Læs mere

Europaudvalget 2007 KOM (2007) 0333 Offentligt

Europaudvalget 2007 KOM (2007) 0333 Offentligt Europaudvalget 2007 KOM (2007) 0333 Offentligt DA DA DA KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 12.6.2007 KOM(2007) 333 endelig 2007/0115 (AVC) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om undertegnelse

Læs mere

BILAG. til. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

BILAG. til. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 14.2.2014 COM(2014) 75 final ANNEX 1 BILAG til Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om undertegnelse på vegne af Den Europæiske Union og dens medlemsstater af en protokol til

Læs mere

Europaudvalget 2014 KOM (2014) 0076 Offentligt

Europaudvalget 2014 KOM (2014) 0076 Offentligt Europaudvalget 2014 KOM (2014) 0076 Offentligt EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 14.2.2014 COM(2014) 76 final 2014/0039 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en protokol til stabiliserings-

Læs mere

(Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk) KOMMISSIONEN

(Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk) KOMMISSIONEN 15.2.2006 L 45/1 II (Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk) KOMMISSIONEN AFGØRELSE Nr. 3/2005 TRUFFET AF DET BLANDEDE UDVALG EF-SCHWEIZ den 15. december 2005 om ændring af protokol nr.

Læs mere

L 143 Tidende. Den Europæiske Unions. Retsforskrifter

L 143 Tidende. Den Europæiske Unions. Retsforskrifter Den Europæiske Unions ISSN 1725-2520 L 143 Tidende Dansk udgave Retsforskrifter 52. årgang 6. juni 2009 Indhold II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom,

Læs mere

L117 Tidende. Den Europæiske Unions. Retsforskrifter. 49. årgang. 2. maj Dansk udgave. Indhold. Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk

L117 Tidende. Den Europæiske Unions. Retsforskrifter. 49. årgang. 2. maj Dansk udgave. Indhold. Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk Den Europæiske Unions ISSN 1725-2520 L117 Tidende Dansk udgave Retsforskrifter 49. årgang 2. maj 2006 Indhold I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk... II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke

Læs mere

DET BLANDEDE EØS-UDVALG

DET BLANDEDE EØS-UDVALG Den Europæiske Unions Tidende L 321/1 II (Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk) DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE DET BLANDEDE EØS-UDVALG AFGØRELSE TRUFFET AF DET BLANDEDE EØS-UDVALG

Læs mere

Den Europæiske Unions Tidende L 20/1. (Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk) RÅDET

Den Europæiske Unions Tidende L 20/1. (Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk) RÅDET 24.1.2006 DA Den Europæiske Unions Tidende L 20/1 II (Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk) RÅDET AFGØRELSE Nr. 2/2005 TRUFFET AF ASSOCIERINGSRÅDET EU-ISRAEL den 22. december 2005 om ændring

Læs mere

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse. om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Salomonøerne om visumfritagelse for kortvarige ophold

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse. om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Salomonøerne om visumfritagelse for kortvarige ophold EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 8.4.2016 COM(2016) 189 final ANNEX 1 BILAG til Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Salomonøerne om visumfritagelse for

Læs mere

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 18.6.2013 COM(2013) 429 final 2013/0201 (CNS) C7-0232/1 Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om regler og procedurer med henblik på at gøre det muligt for Grønland at deltage

Læs mere

BILAG. Tillæg. til. forslag til Rådets afgørelse

BILAG. Tillæg. til. forslag til Rådets afgørelse EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 29.1.2015 COM(2015) 23 final ANNEX 1 BILAG Tillæg til forslag til Rådets afgørelse om den holdning, der skal indtages på vegne af Den Europæiske Union i associeringsrådet

Læs mere

L 260 Tidende. Den Europæiske Unions. Retsforskrifter. 49. årgang 21. september Dansk udgave

L 260 Tidende. Den Europæiske Unions. Retsforskrifter. 49. årgang 21. september Dansk udgave Den Europæiske Unions ISSN 1725-2520 L 260 Tidende Dansk udgave Retsforskrifter 49. årgang 21. september 2006 Indhold I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk...... II Retsakter, hvis offentliggørelse

Læs mere

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE. af

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE. af EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 22.10.2014 C(2014) 7594 final KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE af 22.10.2014 om ændring af gennemførelsesafgørelse C(2011) 5500 endelig, hvad angår titlen og listen

Læs mere

Den Europæiske Unions Tidende. (Retsakter hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk) RÅDET

Den Europæiske Unions Tidende. (Retsakter hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk) RÅDET 13.3.2006 DA Den Europæiske Unions Tidende L 73/1 II (Retsakter hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk) RÅDET AFGØRELSE NR. 1/2006 TRUFFET AF ASSOCIERINGSRÅDET EU-EGYPTEN den 17. februar 2006 om ændring

Læs mere

12595/14 CHB/ks DGC 1A. Rådet for Den Europæiske Union. Bruxelles, den 7. oktober 2014 (OR. en) 12595/14. Interinstitutionel sag: 2014/0234 (NLE)

12595/14 CHB/ks DGC 1A. Rådet for Den Europæiske Union. Bruxelles, den 7. oktober 2014 (OR. en) 12595/14. Interinstitutionel sag: 2014/0234 (NLE) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 7. oktober 2014 (OR. en) 12595/14 Interinstitutionel sag: 2014/0234 (NLE) WTO 232 SERVICES 42 COMER 193 COLAC 54 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER

Læs mere

Vigtigt. 4. Genudstedelse af en BTO Ved genudstedelse af en BTO udfyldes denne rubrik. BTO-referencenummer: Tlf.nr.: Gyldig fra: År Måned Dag

Vigtigt. 4. Genudstedelse af en BTO Ved genudstedelse af en BTO udfyldes denne rubrik. BTO-referencenummer: Tlf.nr.: Gyldig fra: År Måned Dag DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB ANMODNING OM BINDENDE TARIFERINGSOPLYSNING (BTO) 1. Ansøger (fulde navn og adresse) Forbeholdt administrationen Registreringsnr.: Modtagelsessted: Modtagelsesdato: År Måned Dag

Læs mere

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 18.04.2005 KOM(2005) 146 endelig 2005/0056(CNS) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om undertegnelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget

Læs mere

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 5.3.2015 COM(2015) 103 final ANNEX 1 BILAG til Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og De Forenede Arabiske Emirater om visumfritagelse

Læs mere

ophold 7107/15 KHO/gj DGD 1 Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 28. april 2015 (OR. en) 7107/15 Interinstitutionel sag: 2015/0049 (NLE)

ophold 7107/15 KHO/gj DGD 1 Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 28. april 2015 (OR. en) 7107/15 Interinstitutionel sag: 2015/0049 (NLE) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 28. april 2015 (OR. en) 7107/15 Interinstitutionel sag: 2015/0049 (NLE) VISA 85 COLAC 20 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: Aftale mellem

Læs mere

RÅDET FOR DE EUROPÆISKE UIO. Bruxelles, den 18. juni 2010 (OR. en) 9429/10 Interinstitutionel sag: 2010/0092 (LE) UD 126 RETSAKTER OG ADRE ISTRUMETER

RÅDET FOR DE EUROPÆISKE UIO. Bruxelles, den 18. juni 2010 (OR. en) 9429/10 Interinstitutionel sag: 2010/0092 (LE) UD 126 RETSAKTER OG ADRE ISTRUMETER RÅDET FOR DE EUROPÆISKE UIO Bruxelles, den 18. juni 2010 (OR. en) 9429/10 Interinstitutionel sag: 2010/0092 (LE) UD 126 RETSAKTER OG ADRE ISTRUMETER Vedr.: Regional konvention om pan-euro-middelhavsregler

Læs mere

6959/16 KHO/gj DGC 2A. Rådet for Den Europæiske Union. Bruxelles, den 12. april 2016 (OR. en) 6959/16. Interinstitutionel sag: 2016/0051 (NLE)

6959/16 KHO/gj DGC 2A. Rådet for Den Europæiske Union. Bruxelles, den 12. april 2016 (OR. en) 6959/16. Interinstitutionel sag: 2016/0051 (NLE) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 12. april 2016 (OR. en) 6959/16 Interinstitutionel sag: 2016/0051 (NLE) AELE 12 EEE 9 N 14 ISL 9 FL 11 MI 139 PECHE 72 UD 55 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG

Læs mere

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 7. marts 2016 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 7. marts 2016 (OR. en) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 7. marts 2016 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2016/0040 (NLE) 6396/16 COEST 48 UD 33 WTO 40 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: RÅDETS

Læs mere

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU)

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) L 101/22 KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2018/604 af 18. april 2018 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 for så vidt angår procedurereglerne for at lette fastsættelsen i Unionen

Læs mere

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 13. marts 2017 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 13. marts 2017 (OR. en) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 13. marts 2017 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2017/0021 (NLE) 6146/17 COLAC 12 PVD 3 WTO 29 UD 25 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.:

Læs mere

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 12.07.2002 KOM(2002) 381 endelig 2002/0142 (ACC) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om Fællesskabets holdning i Associeringsrådet EU-Estland til ændringen

Læs mere

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 2. februar 2015 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 2. februar 2015 (OR. en) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 2. februar 2015 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2014/0353 (NLE) 17070/14 EEE 85 UD 291 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: RÅDETS AFGØRELSE

Læs mere

Europaudvalget 2015 KOM (2015) 0018 Offentligt

Europaudvalget 2015 KOM (2015) 0018 Offentligt Europaudvalget 2015 KOM (2015) 0018 Offentligt EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 26.1.2015 COM(2015) 18 final 2015/0011 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske

Læs mere

"BILAG ANSØGNING OM AT BLIVE REGISTRERET EKSPORTØR

BILAG ANSØGNING OM AT BLIVE REGISTRERET EKSPORTØR DA BILAG I "BILAG 22-06 ANSØGNING OM AT BLIVE REGISTRERET EKSPORTØR med henblik på anvendelse af Den Europæiske Unions, Norges, Schweiz' og Tyrkiets arrangementer med generelle toldpræferencer( 1 ) 1.

Læs mere

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 13. marts 2017 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 13. marts 2017 (OR. en) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 13. marts 2017 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2017/0020 (NLE) 6412/17 COLAC 16 PVD 6 WTO 36 UD 37 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.:

Læs mere

BILAG. BILAG I til V. til. Forslag til Rådets afgørelse

BILAG. BILAG I til V. til. Forslag til Rådets afgørelse EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 31.1.2014 COM(2014) 42 final ANNEXES 1 to 5 BILAG BILAG I til V til Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse på vegne af Den Europæiske Union og dens medlemsstater

Læs mere

BILAG. til det ændrede forslag. til Rådets afgørelse

BILAG. til det ændrede forslag. til Rådets afgørelse EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 6.9.2016 COM(2016) 552 final ANNEX 2 BILAG til det ændrede forslag til Rådets afgørelse om undertegnelse og midlertidig anvendelse af lufttransportaftalen mellem Amerikas

Læs mere

AFGØRELSER Den Europæiske Unions Tidende L 84/99

AFGØRELSER Den Europæiske Unions Tidende L 84/99 20.3.2014 Den Europæiske Unions Tidende L 84/99 AFGØRELSER RÅDETS AFGØRELSE Nr. 136/2014/EU af 20. februar 2014 om regler og procedurer med henblik på at gøre det muligt for Grønland at deltage i Kimberleyprocessens

Læs mere

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 8.3.2018 C(2018) 1389 final KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af 8.3.2018 om en midlertidig undtagelse fra reglerne om præferenceoprindelse i delegeret forordning

Læs mere

Europaudvalget 2016 KOM (2016) 0668 Offentligt

Europaudvalget 2016 KOM (2016) 0668 Offentligt Europaudvalget 2016 KOM (2016) 0668 Offentligt EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 21.10.2016 COM(2016) 668 final 2016/0329 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en aftale i form af brevveksling

Læs mere

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE DA DA DA EUROPA-KOMMISSIONEN Bruxelles, den 21.12.2010 KOM(2010) 778 endelig 2010/0378 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om den holdning, som Den Europæiske Union skal indtage i stabiliserings- og associeringsrådet,

Læs mere

BILAG. Ledsagedokument. til. forslag til Rådets afgørelse

BILAG. Ledsagedokument. til. forslag til Rådets afgørelse EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 29.5.2015 COM(2015) 230 final ANNEX 1 BILAG Ledsagedokument til forslag til Rådets afgørelse om den holdning, som Den Europæiske Union skal indtage i den blandede komité,

Læs mere

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 14.9.2015 COM(2015) 439 final ANNEX 1 BILAG til Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Peru om visumfritagelse

Læs mere

Europaudvalget 1999 KOM (1999) 0417 Offentligt

Europaudvalget 1999 KOM (1999) 0417 Offentligt Europaudvalget 1999 KOM (1999) 0417 Offentligt KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 14.09.1999 KOM(1999)417 endelig udg. 99/0185 (ACC) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om Fællesskabets

Læs mere

REGIONAL KONVENTION om pan-euro-middelhavsregler for præferenceoprindelse

REGIONAL KONVENTION om pan-euro-middelhavsregler for præferenceoprindelse L 54/4 Den Europæiske Unions Tidende 26.2.2013 OVERSÆTTELSE REGIONAL KONVENTION om pan-euro-middelhavsregler for præferenceoprindelse DEN EUROPÆISKE UNION, ISLAND, FYRSTENDØMMET LIECHTENSTEIN, KONGERIGET

Læs mere

PROTOKOL 4 OM DEFINITION AF BEGREBET "PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS" OG ORDNINGER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE. Indhold Protokollens tekst

PROTOKOL 4 OM DEFINITION AF BEGREBET PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS OG ORDNINGER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE. Indhold Protokollens tekst PROTOKOL 4 OM DEFINITION AF BEGREBET "PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS" OG ORDNINGER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE Indhold Protokollens tekst PROTOKOL 4 OM DEFINITION AF BEGREBET "PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS"

Læs mere

Europaudvalget 2003 KOM (2003) 0521 Offentligt

Europaudvalget 2003 KOM (2003) 0521 Offentligt Europaudvalget 2003 KOM (2003) 0521 Offentligt KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 27.8.2003 KOM(2003) 521 endelig Forslag til RÅDETS FORORDNING om ændring af forordning (EF) nr.

Læs mere

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. april 2010 (OR. en) 7763/10 Interinstitutionel sag: 2009/0168 (CNS) AELE 10 SCHENGEN 29 JAI 245

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. april 2010 (OR. en) 7763/10 Interinstitutionel sag: 2009/0168 (CNS) AELE 10 SCHENGEN 29 JAI 245 RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION Bruxelles, den 13. april 2010 (OR. en) 7763/10 Interinstitutionel sag: 2009/0168 (CNS) AELE 10 SCHENGEN 29 JAI 245 RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: RÅDETS AFGØRELSE

Læs mere

Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0483 Offentligt

Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0483 Offentligt Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0483 Offentligt KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 13.7.2004 KOM(2004) 483 endelig 2004/0149 (ACC) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en

Læs mere

KONGERIGET BELGIEN, REPUBLIKKEN BULGARIEN, DEN TJEKKISKE REPUBLIK, KONGERIGET DANMARK, FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND, REPUBLIKKEN ESTLAND, IRLAND,

KONGERIGET BELGIEN, REPUBLIKKEN BULGARIEN, DEN TJEKKISKE REPUBLIK, KONGERIGET DANMARK, FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND, REPUBLIKKEN ESTLAND, IRLAND, PROTOKOL OM ÆNDRING AF PROTOKOLLEN OM OVERGANGSBESTEMMELSER, DER ER KNYTTET SOM BILAG TIL TRAKTATEN OM DEN EUROPÆISKE UNION, TIL TRAKTATEN OM DEN EUROPÆISKE UNIONS FUNKTIONSMÅDE OG TIL TRAKTATEN OM OPRETTELSE

Læs mere

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0555 Offentligt

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0555 Offentligt Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0555 Offentligt EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 30.7.2013 COM(2013) 555 final 2013/0269 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af aftale mellem Den Europæiske

Læs mere

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207 sammenholdt med artikel 218, stk. 9,

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207 sammenholdt med artikel 218, stk. 9, 21.2.2015 L 50/13 RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2015/285 af 17. februar 2015 om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Blandede EØS-Udvalg, der er nedsat ved aftalen om Det Europæiske

Læs mere

B KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU)

B KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 02013R1352 DA 15.05.2018 001.001 1 Denne tekst tjener udelukkende som dokumentationsværktøj og har ingen retsvirkning. EU's institutioner påtager sig intet ansvar for dens indhold. De autentiske udgaver

Læs mere

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 31. marts 2017 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 31. marts 2017 (OR. en) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 31. marts 2017 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2016/0328 (NLE) 5882/1/17 REV 1 UD 17 SPG 8 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: RÅDETS

Læs mere

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. juni 2005 (OR. en) 9645/05 CAB 22 JUR 229 OC 407

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. juni 2005 (OR. en) 9645/05 CAB 22 JUR 229 OC 407 RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION Bruxelles, den 13. juni 2005 (OR. en) 9645/05 22 JUR 229 OC 407 RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: Rådets forordning om ændring af forordning nr. 1 af 15. april 1958

Læs mere

"IP Translator" v1.2,

IP Translator v1.2, Fælles meddelelse om gennemførelse af "IP Translator" v1.2, 20. februar 2014 1 Den 19. juni 2012 afsagde Domstolen dom i sag C-307/10 ("IP Translator"), idet den gav følgende svar på de forelagte spørgsmål:

Læs mere

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af 23.6.2015

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af 23.6.2015 EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 23.6.2015 C(2015) 4157 final KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af 23.6.2015 om supplerende bestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr.

Læs mere

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 9. november 2016 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 9. november 2016 (OR. en) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 9. november 2016 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2016/0329 (NLE) 14183/16 UD 227 SPG 6 FORSLAG fra: modtaget: 21. oktober 2016 til: Komm. dok. nr.: Vedr.:

Læs mere

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 9. november 2016 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 9. november 2016 (OR. en) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 9. november 2016 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2016/0330 (NLE) 14185/16 UD 228 SPG 7 FORSLAG fra: modtaget: 21. oktober 2016 til: Komm. dok. nr.: Vedr.:

Læs mere

PROTOKOL 4 OM OPRINDELSESREGLER. Indhold Protokollens tekst

PROTOKOL 4 OM OPRINDELSESREGLER. Indhold Protokollens tekst PROTOKOL 4 OM OPRINDELSESREGLER Indhold Protokollens tekst PROTOKOL 4 OM OPRINDELSESREGLER INDHOLD AFSNIT I ALMINDELIGE BESTEMMELSER Artikel 1 Definitioner AFSNIT II DEFINITION AF BEGREBET "PRODUKTER MED

Læs mere

12097/15 KHO/ks DGD 1. Rådet for Den Europæiske Union. Bruxelles, den 20. oktober 2015 (OR. en) 12097/15. Interinstitutionel sag: 2015/0197 (NLE)

12097/15 KHO/ks DGD 1. Rådet for Den Europæiske Union. Bruxelles, den 20. oktober 2015 (OR. en) 12097/15. Interinstitutionel sag: 2015/0197 (NLE) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 20. oktober 2015 (OR. en) 12097/15 Interinstitutionel sag: 2015/0197 (NLE) VISA 307 COLAC 96 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: Aftale

Læs mere

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 5.10.2017 COM(2017) 574 final ANNEX 1 BILAG til Forslag til Rådets afgørelse om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Toldunderudvalget, der

Læs mere

13708/10 LSG/iam 1 DG H

13708/10 LSG/iam 1 DG H RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION Bruxelles, den 28. september 2010 (OR. en) 13708/10 Interinstitutionel sag: 2010/0221 (NLE) VISA 216 AMLAT 101 RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: AFTALE mellem Den Europæiske

Læs mere

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 16. februar 2017 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 16. februar 2017 (OR. en) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 16. februar 2017 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2017/0020 (NLE) 6410/17 ADD 1 FORSLAG fra: modtaget: 8. februar 2017 til: COLAC 14 PVD 4 WTO 34 UD 35 Jordi

Læs mere

FÆLLES ERKLÆRINGER FRA DE NUVÆRENDE KONTRAHERENDE PARTER OG DE NYE KONTRAHERENDE PARTER I AFTALEN

FÆLLES ERKLÆRINGER FRA DE NUVÆRENDE KONTRAHERENDE PARTER OG DE NYE KONTRAHERENDE PARTER I AFTALEN ER FRA DE NUVÆRENDE KONTRAHERENDE PARTER OG DE NYE KONTRAHERENDE PARTER I AFTALEN AF/EEE/BG/RO/DC/da 1 OM DEN SNARLIGE RATIFICERING AF AFTALEN OM REPUBLIKKEN BULGARIENS OG RUMÆNIENS DELTAGELSE I DET EUROPÆISKE

Læs mere

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER BILAG 2. Oprindelsesregler. Bilag til RÅDETS FORORDNING

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER BILAG 2. Oprindelsesregler. Bilag til RÅDETS FORORDNING KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 5.12.2007 KOM(2007) 717 endelig/2 2007/0250 (ACC) CORRIGENDUM : ANNEX 2 All languages BILAG 2 Oprindelsesregler Bilag til RÅDETS FORORDNING om

Læs mere

DEN EUROPÆISKE UNION ANMODNING OM INDGRIBEN

DEN EUROPÆISKE UNION ANMODNING OM INDGRIBEN DEN EUROPÆISKE UNION ANMODNING OM INDGRIBEN 1 1. Ansøger Forbeholdt toldmyndighederne Modtagelsesdato Anmodningens registreringsnummer KOPI TIL DEN KOMPETENTE TOLDAFDELING EORI-nr.: INTELLEKTUELLE EJENDOMSRETTIGHEDER

Læs mere

L 265/18 Den Europæiske Unions Tidende (Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk) KOMMISSIONEN

L 265/18 Den Europæiske Unions Tidende (Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk) KOMMISSIONEN L 265/18 Den Europæiske Unions Tidende 26.9.2006 II (Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk) KOMMISSIONEN AFGØRELSE Nr. 1/2006 TRUFFET AF TOLDSAMARBEJDSUDVALGET EF-TYRKIET den 26. september

Læs mere

DET EUROPÆISKE MILJØAGENTUR ANSØGNINGSSKEMA

DET EUROPÆISKE MILJØAGENTUR ANSØGNINGSSKEMA DET EUROPÆISKE MILJØAGENTUR ANSØGNINGSSKEMA (Alle spørgsmål skal besvares. Hvor det er relevant, anføres "nej". Der må ikke forekomme tomme felter eller tankestreger. Udfyldes enten på skrivemaskine eller

Læs mere

BILAG BILAG XII. til. Forslag til Rådets afgørelse

BILAG BILAG XII. til. Forslag til Rådets afgørelse EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 10.3.2014 COM(2014) 146 final ANNEX 12 BILAG BILAG XII Associeringsaftale mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på

Læs mere

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER 9.6.2017 L 146/1 II (Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER RÅDETS FORORDNING (EU) 2017/964 af 8. juni 2017 om ændring af forordning (EU) nr. 267/2012 om restriktive foranstaltninger over for

Læs mere

VEDTAGNE TEKSTER Foreløbig udgave

VEDTAGNE TEKSTER Foreløbig udgave Europa-Parlamentet 2014-2019 VEDTAGNE TEKSTER Foreløbig udgave P8_TA-PROV(2019)0047 EU-toldkodeksen: medtagelse af den italienske kommune Campione d'italia og den italienske del af Luganosøen i Unionens

Læs mere

Europaudvalget 2015 KOM (2015) 0230 Offentligt

Europaudvalget 2015 KOM (2015) 0230 Offentligt Europaudvalget 2015 KOM (2015) 0230 Offentligt EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 29.5.2015 COM(2015) 230 final 2015/0117 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om den holdning, som Den Europæiske Union skal

Læs mere

procedure ved indførsel af vin fra visse tredjelande, der

procedure ved indførsel af vin fra visse tredjelande, der Nr. L 343/ 20 De Europæiske Fællesskabers Tidende 20. 12. 85 KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 3590/85 af 18. december 1985 om den attest og analyseerklæring, der kræves ved indførsel af vin, druesaft

Læs mere

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 04 Änderungsprotokoll in dänischer Sprache-DA (Normativer Teil) 1 von 8

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 04 Änderungsprotokoll in dänischer Sprache-DA (Normativer Teil) 1 von 8 995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 04 Änderungsprotokoll in dänischer Sprache-DA (Normativer Teil) 1 von 8 PROTOKOL OM ÆNDRING AF PROTOKOLLEN OM OVERGANGSBESTEMMELSER, DER ER KNYTTET SOM BILAG

Læs mere

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor 1993D0197 DA 11.03.2000 020.001 1 Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor B KOMMISSIONENS BESLUTNING af 5. februar 1993 om dyresundhedsmæssige betingelser

Læs mere

FORHANDLINGERNE OM BULGARIENS OG RUMÆNIENS TILTRÆDELSE AF DEN EUROPÆISKE UNION

FORHANDLINGERNE OM BULGARIENS OG RUMÆNIENS TILTRÆDELSE AF DEN EUROPÆISKE UNION FORHANDLINGERNE OM BULGARIENS OG RUMÆNIENS TILTRÆDELSE AF DEN EUROPÆISKE UNION Bruxelles, den 31. marts 2005 (OR. en) AA 2/2/05 REV 2 TILTRÆDELSESTRAKTAT: TRAKTAT UDKAST TIL RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER

Læs mere

Vejledning om eksport af mælkepulver til Den Dominikanske Republik. Marts 2014

Vejledning om eksport af mælkepulver til Den Dominikanske Republik. Marts 2014 Vejledning om eksport af mælkepulver til Den Dominikanske Republik Marts 2014 Kolofon Vejledning om eksport af mælkepulver til Den Dominikanske Republik Marts 2014 Denne vejledning er udarbejdet af Ministeriet

Læs mere

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE DA DA DA EUROPA-KOMMISSIONEN Bruxelles, den 6.8.2010 KOM(2010)410 endelig 2010/0222 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Den Føderative Republik Brasilien

Læs mere

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 9. februar 2017 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 9. februar 2017 (OR. en) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 9. februar 2017 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2017/0021 (NLE) 6144/17 ADD 1 FORSLAG fra: modtaget: 8. februar 2017 til: COLAC 10 PVD 1 WTO 27 UD 23 Jordi

Læs mere

DANSK ERHVERV. Eksportdokumenter - Påtegninger - Erklæringer. Tirsdag den 27. november 2018

DANSK ERHVERV. Eksportdokumenter - Påtegninger - Erklæringer. Tirsdag den 27. november 2018 DANSK ERHVERV Eksportdokumenter - Påtegninger - Erklæringer Tirsdag den 27. november 2018 29. november 2018 Toldpræference Oprindelse Ingwardt Ziethen Chefkonsulent SKAT Toldpræference EU forordninger

Læs mere

Ansøgning. Ansøgning om bevilling til aktiv forædling. Aktiv forædling. Forenklet fremgangsmåde. Ny bevilling

Ansøgning. Ansøgning om bevilling til aktiv forædling. Aktiv forædling. Forenklet fremgangsmåde. Ny bevilling Aktiv forædling Ansøgning Dato SE-nr. Til (toldcentret) Navn Adresse Tlf.nr. og ref. Ansøgning om bevilling til aktiv forædling Forædler (Udfyldes når forædler ikke er identisk med ansøgeren) Navn, adresse

Læs mere

Forslag til RÅDETS FORORDNING

Forslag til RÅDETS FORORDNING EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 7.7.2014 COM(2014) 448 final 2014/0207 (NLE) Forslag til RÅDETS FORORDNING om tilpasning af Rådets forordning (EF) nr. 1340/2008 af 8. december 2008 om handel med visse

Læs mere