HemoCue WBC DIFF Brugsanvisning

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "HemoCue WBC DIFF Brugsanvisning"

Transkript

1 HemoCue WBC DIFF Brugsanvisning

2 Indholdsfortegnelse HemoCue WBC DIFF system... 3 Komponenter... 4 Opstart... 6 Dataindlæsning og navigation Instrumentets knapper Tastatur Stregkodelæser Anvendte symboler Navigationssymboler...12 Proceduresymboler Displaysymboler...15 Opsætning Indstillinger Printer...26 Tastatur...28 Stregkodelæser...30 Konnektivitet...32 Blodprøvetagning Kapillært blod...34 Venøst blod og kontrolmateriale...40 Almindelig håndtering Patienttest...42 QC test...48 Gennemse/Slet resultater Vedligeholdelse Daglig vedligeholdelse...58 Optikenheden...60 Fejlsøgningsskema Specifikationer

3 HemoCue WBC DIFF system DK Tak, fordi De valgte HemoCue WBC DIFF systemet. HemoCue WBC DIFF systemet er et in vitro-diagnostisk system beregnet til kvantitativ bestemmelse af hvide blodlegemer (WBC) i kapillært eller venøst fuldblod. Systemet giver en værdi for det totale antal hvide blodlegemer og en differentialtælling af de hvide blodlegemer, herunder neutrofile, lymfocytter, monocytter, eosinofile og basofile. HemoCue WBC DIFF systemet er beregnet til brug på kliniske laboratorier og til point-of-care måling i sundhedssektoren på børn ( 3 måneder) og voksne. HemoCue WBC DIFF Analyzer må kun anvendes sammen med HemoCue WBC DIFF Microcuvettes til måling af det totale antal hvide blodlegemer og differentialtælling af de hvide blodlegemer, eller sammen med HemoCue WBC Microcuvettes udelukkende til måling af det totale antal hvide blodlegemer. Alle systemkomponenter er konstrueret og fremstillet med henblik på maksimal sikkerhed. Brug af systemet til andet end det tiltænkte formål kan påvirke sikkerheden. 3

4 Komponenter a 5b 6 7 4

5 1. HemoCue WBC DIFF Analyzer 2. Transformer (landespecifik) 3. 6 stk. 1,5 V batterier, type C (LR14/HR14)* 4. Quickguide til HemoCue WBC DIFF 5. a. HemoCue WBC DIFF Microcuvettes* b. HemoCue WBC Microcuvettes* 6. Brugsanvisning til HemoCue WBC DIFF 7. HemoCue Cleaner WBC Anbring instrumentet og tilbehøret på et stabilt (ikke-vibrerende) underlag. BEMÆRK: Instrumentet må ikke åbnes. Garantien bortfalder, hvis instrumentet har været åbnet. Det er kun WBC DIFF kuvetteholderen (mærket med WBC DIFF), der må anvendes sammen med WBC DIFF Analyzer. *Medfølger ikke. Yderligere oplysninger om HemoCue WBC DIFF Microcuvettes og HemoCue WBC Microcuvettes kan fås ved henvendelse til HemoCue Danmark. 5

6 Opstart

7 Brug kun transformere, der er angivet under Specifikationer i afsnittet Transformere. Instrumentet kan forsynes med strøm fra enten transformeren eller batterier. Tilslutning af transformer 1. Tilslut den medfølgende transformer til strømstikket bag på instrumentet. Ilægning af batterier 2. Tryk på den rillede knap bag på instrumentet for at åbne batteriholderen på venstre side. 3. Tag forsigtigt batteriholderen ud. Ilæg 6 stk. 1,5 V batterier, type C (LR14/HR14). Kontrollér, at batterierne vender rigtigt. Sæt batteriholderen tilbage i instrumentet. Følg altid de lokale miljøregler ved bortskaffelse af brugte batterier. 7

8 4 5,

9 Opstart af instrument 4. Træk kuvetteholderens arm ud til ilægningsposition. 5. Tryk på knappen til venstre, og hold den nede, indtil displayet er aktivt. Opstartsvinduet viser instrumentets softwareversion i ca. 15 sekunder. 6. Instrumentet foretager en selvtest og viser et timeglas i ca. 30 sekunder. 7. Instrumentet er klar til brug, når hovedmenuen vises. Slukning af instrumentet 8. Tryk på knappen til venstre, og hold den nede, indtil displayet bliver tomt. Instrumentet slukkes automatisk, når det ikke benyttes. efter 5 min. ved batteridrift efter 8 timer ved brug af transformer 9

10 Instrum Dataindlæsning og navigation

11 umentets knapper Tastatur Stregkodelæser Instrumentets knapper 1. De tre knapper under displayet er til navigation og bekræftelse af de valgmuligheder/ symboler, der vises over den enkelte knap. Knappen til venstre benyttes også til at tænde og slukke for instrumentet. Eksternt tastatur 2. Anvend tastaturet til indtastning af data, f.eks. Patient ID, Bruger ID, Lab ID, Kontrol ID og Site ID. Det kan også anvendes til navigation ved at benytte F1 til venstre, F2 til op/ned og F3 til højre. Installation af eksternt tastatur beskrives i afsnittet Opsætning/Tastatur. Ekstern stregkodelæser 3. Anvend stregkodelæseren til indlæsning af data, f.eks. Patient ID, Bruger ID, Lab ID, Kontrol ID og Site ID. Installation af ekstern stregkodelæser beskrives i afsnittet Opsætning/Stregkodelæser. 11

12 DK Anvendte symboler Navigationssymboler Betegnelse Funktion Hjem Gå til hovedmenu. Højre Fortsæt til næste nummer/vindue. Venstre Vend tilbage til forrige nummer/vindue. Op Rul op. Ned Rul ned. 12

13 Navigationssymboler Betegnelse Funktion Godkend Godkend indlæsning. Afvis Afvis indlæsning. Skift Skift mellem resultat og data. 13

14 Proceduresymboler Betegnelse Funktion Patienttest Gå til proceduren for patienttest. Menu Gå til vinduet Gennemse/Slet/Indstillinger/QC-test. Gennemse/Slet Gå til vinduet Gennemse/Slet. Gennemse Gå til vinduet Gennemse. Slet Gå til vinduet Slet resultater. Indstillinger Gå til menuen Indstillinger. 14

15 Displaysymboler Betegnelse Funktion Tilsluttet Instrumentet er tilsluttet til en pc. Ikke-sendte resultater Ikke-sendte resultater gemt i instrumentet. Godkendt Resultat godkendt. Afvist Resultat afvist. Automatisk godkendt Resultat automatisk godkendt. Batteriniveau Kritisk batteriniveau. 15

16 Displaysymboler Betegnelse Funktion Batteriniveau Batteriniveau 30 %. Batteriniveauet angives med %. Transformer Instrumentet er tilsluttet til transformeren. Ilæg kuvette. Instrumentet er klar til måling. Ilæg en kuvette for at påbegynde måling. Fjern kuvette Træk kuvetteholderens arm ud til ilægningsposition, og fjern kuvetten. Måling Instrumentet måler. Timeglas Instrumentet udfører en selvtest. 16

17 Displaysymboler Betegnelse Funktion Sidenummer Aktuelt sidenummer/antal sider i alt. Forsigtig Ikke-kritisk fejl Resultaterne af differentialtællingen af hvide blodlegemer er usikre. Prøven kan indeholde patologiske, unormale eller uidentificerede celler. Yderligere oplysninger findes i afsnittet Fejlsøgningsskema. På udskriften vises en stjerne (*) i stedet for skærmsymbolet. Der er opstået en fejl. Yderligere oplysninger findes i afsnittet Fejlsøgningsskema. Kritisk fejl Der er opstået en kritisk fejl. Yderligere oplysninger findes i afsnittet Fejlsøgningsskema. 17

18 Opsætning Indstillinger a 5b 18

19 Indstillinger foretages i menuen Opsætning/Indstillinger. Brug venstre knap til at bekræfte/godkende indlæsninger og til at gå tilbage. Brug højre knap til at bekræfte/ godkende indlæsninger og til at gå frem. Brug den midterste knap til at rulle op/ned og til at afkrydse felter. 1. Tænd for instrumentet som beskrevet i afsnittet Opstart. 2. Tryk på højre knap. 3. Tryk på højre knap for at vælge menu og gå videre til næste vindue. 4. Vinduet til indtastning af pinkode vises. Pinkoden anvendes til at forhindre uautoriserede brugere i at indlæse/ændre indstillinger. Som standard er pinkoden indstillet til Ændring af pinkoden beskrives i trin 19 i afsnittet Indstillinger. Indtast pinkoden ved at trykke på den midterste knap for at skifte ciffer. Tryk på højre knap for at bekræfte indtastningen og gå videre til næste. Tryk på højre knap efter indtastning af den firecifrede pinkode for at godkende og gå til næste vindue. 5. Hvis instrumentet er konfigureret til USB, vises vindue 5a. Hvis instrumentet er konfigureret til Ethernet, vises vindue 5b. Følgende vises i displayet: Hjem, Gennemse/Slet og Indstillinger. Tryk på højre knap for at komme til indstillinger. 19

20

21 6. Vinduet til valg af sprog vises. Vælg sprog ved at trykke på den midterste knap. Tryk på højre knap for at bekræfte og gå videre. 7. Vinduet til valg af tidszone vises. Vælg tidszone ved at trykke på knappen under op-pilen. Tryk på højre knap for at bekræfte og gå videre. 8. Vinduet til valg af datoformat vises. Vælg datoformat ved at trykke på knappen under ned-pilen. Tryk på højre knap for at bekræfte og gå videre. 9. Vinduet til valg af dato vises. Vælg dato ved at trykke på knappen under op-pilen for at ændre tal. Tryk på højre knap for at bekræfte og gå videre til næste tal. Tryk på højre knap for at bekræfte og gå videre. 10. Vinduet til valg af tidsformat vises. Vælg tidsformat ved at trykke på knappen under ned-pilen. Tryk på højre knap for at bekræfte og gå videre. 11. Vinduet til indstilling af tid vises. Indstil timetallet ved at trykke på knappen under op-pilen. Tryk på højre knap for at bekræfte indtastningen og gå videre til minutter. Tryk på højre knap for at bekræfte og gå videre. 21

22

23 12. Vinduet for Patient ID vises. Vælg, om Patient ID skal være slået til eller fra, ved at trykke på knappen under op-pilen. Tryk på højre knap for at bekræfte og gå videre. 13. Vinduet for Bruger ID vises. Vælg, om Bruger ID skal være slået til eller fra, ved at trykke på knappen under op-pilen. Tryk på højre knap for at bekræfte og gå videre. 14. Vinduet for Lab ID vises. Vælg, om Lab ID skal være slået til eller fra, ved at trykke på knappen under op-pilen. Tryk på højre knap for at bekræfte og gå videre. 15. Vinduet for Site ID vises. Vælg, om Site ID skal være slået til eller fra, ved at trykke på knappen under op-pilen. Tryk på højre knap for at bekræfte og gå videre. 16. Vinduet for Kontrol ID vises. Vælg, om Kontrol ID skal være slået til eller fra, ved at trykke på knappen under op-pilen. Tryk på højre knap for at bekræfte og gå videre. 23

24

25 17. Vinduet til valg af enheder vises. Resultaterne kan vises i absolutte tal sammen med procent: 10 9 /L, % absolutte tal alene: 10 9 /L procent alene: % Vælg, hvordan resultaterne skal vises, ved at trykke på knappen under ned-pilen. Tryk på højre knap for at bekræfte og gå videre. 18. Vinduet for lydsignal vises. Der høres en diskret lyd ved tryk på knapper, en kort lyd, når en måling er færdig, og en skarp lyd, når der er opstået en fejl. Vælg, om lydsignal skal være slået til eller fra, ved at trykke på knappen under op-pilen. Tryk på højre knap for at bekræfte og gå videre. 19. Vinduet til indstilling af pinkode vises. Vælg cifre ved at trykke på knappen under op-pilen. Tryk på højre knap for at bekræfte og gå videre til næste ciffer. Tryk på højre knap for at godkende den firecifrede pinkode. 20. Hvis pinkoden ændres, vises vinduet til bekræftelse af ændring af pinkode. Tryk på højre knap for at godkende ændringen. Tryk på venstre knap for at afvise ændringen. 21. Hovedmenuen vises. 25

26 Opsætning Printer 1 2a 2b 26

27 1. Tilslut kablet* til instrumentet og ASCII-printeren*, før analysen udføres. Udfør analysen som beskrevet i afsnittene Almindelig håndtering/patienttest eller Almindelig håndtering/qc test. 2. Resultatet vises i displayet (2a) og udskrives automatisk (2b). Kun det aktuelle resultat kan overføres direkte til printeren. Lagrede resultater kan ikke udskrives. *Skal købes særskilt. Læs og følg printerens brugsanvisning for at justere følgende COM-port-indstillinger. Baud rate 9600 Databit 8 Paritet Ingen Stopbit 1 Flow-styring Ingen 27

28 Opsætning Tastatur 1 28

29 Tastaturet kan anvendes til indtastning af Patient ID, Bruger ID, Lab ID, Kontrol ID og Site ID. Brug F1 til at navigere til venstre, F2 til op/ned og F3 til højre. 1. Tilslut kablet fra tastaturet* til USB-porten på instrumentet, før analysen udføres. *Skal købes særskilt. 29

30 Opsætning Stregkodelæser 1 30

31 Stregkodelæseren kan anvendes til indlæsning af Patient ID, Bruger ID, Lab ID, Kontrol ID og Site ID. 1. Tilslut kablet fra stregkodelæseren* til USB-porten på instrumentet, før analysen udføres. Indstilling af stregkodelæseren beskrives i brugsanvisningen til stregkodelæseren. *Skal købes særskilt. 31

32 Opsætning Konnektivitet

33 Instrumentet kan tilsluttes til en pc/server med henblik på overførsel af data via USB-kabel* eller LAN-kabel*. 1. Tilslutning via USB: Tilslut kablet* fra pc en* til USB B-stikket på instrumentet. 2. Tilslutning via LAN: Tilslut kablet* fra LAN-porten til LAN-stikket på instrumentet. Dataene sendes i henhold til POCT1-A-standarden. For yderligere oplysninger om konnektivitet og hvordan IP-adresseindstillingerne konfigureres ved tilslutning via LAN-porten kontakt HemoCue Danmark. *Skal købes særskilt. 33

34 Blodprøvetagning Kapillært blod

35 Vigtigt! Blodprøver skal altid håndteres forsigtigt, da de kan være smittefarlige. De lokale miljøregler skal altid følges ved bortskaffelse. Bær altid beskyttelseshandsker ved håndtering af materiale, der indeholder blod. Kuvetten er kun til engangsbrug. Måleproceduren beskrives i afsnittet Almindelig håndtering/patienttest. 1. Kontrollér, at patientens hånd er varm og afslappet. Anvend kun 3. eller 4. finger til prøvetagning. Undgå at anvende fingre med ringe. 2. Rens prøvetagningsstedet med et desinfektionsmiddel. Lad det tørre helt, eller tør af med en tør, fnugfri serviet. 3. Pres let med tommelfingeren fra det yderste led op mod fingerspidsen. 35

36

37 4. Tag prøven på siden af fingerspidsen. 5. Mens tommelfingeren er presset let mod fingerspidsen, foretages et indstik med en lancet*. 6. Aftør de første 2 3 dråber blod. 7. Læg igen et let tryk mod fingerspidsen, indtil en ny bloddråbe fremkommer. *Det anbefales at anvende lancetter med blad for at opnå tilstrækkelig blodgennemstrømning og en repræsentativ prøve. 37

38

39 8. Når bloddråben er stor nok, fyldes kuvetten på én gang. Efterfyld ALDRIG kuvetten! BEMÆRK: Kuvetten skal fyldes fra spidsen og anbringes i en vinkel på ca. 45 grader i forhold til bloddråben. 9. Aftør overskydende blod på ydersiden af kuvetten med en ren, fnugfri serviet. Undgå at berøre kuvettens åbning. 10. Kontrollér, at der ikke er synlige luftbobler i kuvetten. Hvis det er tilfældet, kasseres kuvetten, og en ny fyldes med en ny dråbe blod. BEMÆRK: Kontrollér, at kuvetten fyldes korrekt, da en forkert fyldningsvinkel kan forårsage luftbobler. BEMÆRK: Hvis der skal tages en ny prøve, er det vigtigt, at det sker, efter at målingen af den første prøve er afsluttet. Fjern resterne af den første dråbe blod, og fyld den anden kuvette med en ny dråbe blod som beskrevet i trin 8 10 ovenfor. BEMÆRK: HemoCue WBC DIFF er ikke valideret til hælstik. 39

40 Blodprøvetagning Venøst blod og kontrolmateriale 1 2a 2b

41 Vigtigt: Blodprøver skal altid håndteres forsigtigt, da de kan være smittefarlige. De lokale miljøregler skal altid følges ved bortskaffelse. Bær altid beskyttelseshandsker ved håndtering af materiale, der indeholder blod. Kuvetten er kun til engangsbrug. Måleproceduren beskrives i afsnittet Almindelig håndtering/qc test eller Almindelig håndtering/patienttest. Kontrolmateriale skal altid måles ved hjælp af proceduren for QC test. 1. Prøver af venøst blod skal opbevares ved stuetemperatur (18 30 C) og analyseres inden for otte timer efter prøvetagningen. Bland det venøse blod grundigt, enten mekanisk i 1 2 minutter eller ved at vende røret op og ned gange. Prøverne må ikke fortyndes. Når der anvendes kontrolmateriale, skal brugsanvisningen fra producenten altid følges. 2. Anbring en dråbe blod eller kontrolmateriale på et ikke-sugende underlag ved hjælp af en pipette (2a) eller lignende (2b). 3. Fyld kuvetten på én gang. Efterfyld ALDRIG kuvetten! BEMÆRK: Kuvetten skal fyldes fra spidsen og anbringes i en vinkel på ca. 45 grader i forhold til bloddråben. 4. Aftør overskydende blod på ydersiden af kuvetten med en ren, fnugfri serviet. Undgå at berøre kuvettens åbning. 5. Kontrollér, at der ikke er synlige luftbobler i kuvetten. Hvis det er tilfældet, kasseres kuvetten, og en ny fyldes med en ny dråbe blod. 41

42 Almindelig håndtering Patienttest

43 Patienttest betyder udførelse af test på prøver fra patienter. 1. Tænd for instrumentet som beskrevet i afsnittet Opstart. Træk kuvetteholderens arm ud til ilægningspositionen. 2. Displayet viser hovedmenuen. Tag en kuvette ud af pakningen (HemoCue WBC DIFF Microcuvette eller HemoCue WBC Microcuvette). Ved enkeltstykspakkede kuvetter åbnes foliepakningen, og kuvetten tages ud. 3. Tryk på knappen under symbolet for patienttest. 4. Indtast de påkrævede data (valgt under Indstillinger), f.eks. Bruger ID, Patient ID, Lab ID og Site ID. Indlæsning af data beskrives i afsnittet Dataindlæsning og navigation. 5. Hvis der er indlæst data, vises vinduet til bekræftelse af data. Tryk på højre knap for at bekræfte. For at ændre oplysninger trykkes på venstre knap, indtil det ønskede vindue vises. 43

44 6 7a 7b 8 44

45 6. Symbolet for indføring af kuvette vises. 7. Tag en prøve som beskrevet i afsnittet Blodprøvetagning/Kapillært blod eller Blodprøvetagning/Venøst blod og kontrolmateriale. Placér kuvetten i kuvetteholderen (7a), og begynd målingen så hurtigt som muligt, dog senest 1 minut efter at kuvetten er fyldt, ved forsigtigt at skubbe kuvetteholderen i måleposition (7b). 8. Under målingen vises målevinduet. 45

46 9a 9b 9c 10 46

47 9. Resultaterne vises inden for 5 minutter, 9a. WBC DIFF resultat 9b. WBC resultat 9c. Indlæste data Resultatvinduernes indhold er forskelligt, afhængigt af indlæste data og valg af kuvette. Tryk på den midterste knap for at skifte mellem resultat og data. Bekræft resultatet ved at trykke på knappen under symbolet for godkendelse. Afvis resultatet ved at trykke på knappen under symbolet for afvisning. Afviste resultater gemmes og markeres som afvist. Displayet viser hovedmenuen. BEMÆRK: Kuvetten må ikke genmåles. 10. Blodprøver skal altid håndteres forsigtigt, da de kan være smittefarlige. De lokale miljøregler skal altid følges ved bortskaffelse. Bær altid beskyttelseshandsker ved håndtering af materiale, der indeholder blod. Kuvetten er kun til engangsbrug. 47

48 Almindelig håndtering QC test

49 QC test (kvalitetskontrol) betyder udførelse af test på kontrolmateriale. BEMÆRK: Patientprøver må ikke analyseres i QC test-mode. 1. Tænd for instrumentet som beskrevet i afsnittet Opstart. Træk kuvetteholderens arm ud til ilægningspositionen. 2. Displayet viser hovedmenuen. Tag en kuvette ud af pakningen (HemoCue WBC DIFF Microcuvette eller HemoCue WBC Microcuvette). Ved enkeltstykspakkede kuvetter åbnes foliepakningen, og kuvetten tages ud. 3. Tryk på højre knap for Menu/QC test. 4. Tryk på midterste knap for at rulle ned og vælge QC test. Tryk på højre knap for at acceptere QC test og gå videre til næste vindue. 5. Tryk på højre knap for at bekræfte QC test. 6. Indtast de påkrævede data (valgt under Indstillinger), f.eks. Bruger ID, Kontrol ID. 49

50 7 8 9a 9b 10 50

51 7. Hvis der er indlæst data, vises vinduet til bekræftelse af data. Tryk på højre knap for at bekræfte. For at ændre oplysninger trykkes på venstre knap, indtil det ønskede vindue vises. 8. Symbolet for indføring af kuvette vises. 9. Tag en prøve som beskrevet i afsnittene Blodprøvetagning/Venøst blod og Kontrolmateriale. Læg kuvetten i kuvetteholderen (9a), og start målingen hurtigst muligt og senest 1 minut efter, at kuvetten er fyldt, ved forsigtigt at skubbe kuvetteholderen ind i målepositionen (9b). Den glider automatisk til den korrekte position, hvorefter målingen begynder. 10. Under målingen vises målevinduet. 51

52 11a 11b 11c 12 52

53 11. Resultaterne vises inden for 5 minutter, 11a. WBC DIFF resultat 11b. WBC resultat 11c. Indlæste data Resultatvinduernes indhold er forskelligt, afhængigt af indlæste data og valg af kuvette. Tryk på den midterste knap for at skifte mellem resultat og data. Bekræft resultatet ved at trykke på knappen under symbolet for godkendelse. Afvis resultatet ved at trykke på knappen under symbolet for afvisning. Afviste resultater gemmes og markeres som afvist. Efter afvisning af resultatet vises hovedmenuen. BEMÆRK: Kuvetten må ikke genmåles. 12. Blodprøver skal altid håndteres forsigtigt, da de kan være smittefarlige. De lokale miljøregler skal altid følges ved bortskaffelse. Bær altid beskyttelseshandsker ved håndtering af materiale, der indeholder blod. Kuvetten er kun til engangsbrug. 53

54 Gennemse/Slet resultater

55 Brug menuen Opsætning/Indstillinger til at gennemse/slette resultater. Instrumentet kan lagre op til 600 resultater. 1. Tænd for instrumentet som beskrevet i afsnittet Opstart. 2. Tryk på knappen under symbolet Menu/QC test. 3. Tryk på højre knap for at vælge menu og komme videre til næste vindue. 4. Vinduet til indtastning af pinkode vises. Pinkoden anvendes til at forhindre uautoriserede brugere i at indlæse/ændre indstillinger. Som standard er pinkoden indstillet til Ændring af pinkoden beskrives i trin 19 i afsnittet Indstillinger. Indtast pinkoden ved at trykke på den midterste knap for at ændre ciffer. Tryk på højre knap for at bekræfte og gå videre til næste ciffer. Tryk på højre knap efter indtastning af den firecifrede pinkode for at godkende og gå til næste vindue. 5. Følgende vises i displayet: Hjem, Gennemse/Slet og Indstillinger. Tryk på den midterste knap for at komme til Gennemse/Slet. 6. Vinduet Gennemse/Slet vises på displayet. Vælg Gennemse ved at trykke på knappen under symbolet for Gennemse, og gå til trin 7. Vælg Slet ved at trykke på knappen under symbolet for Slet, og gå til trin 9. 55

56

57 Gennemse resultater 7. De seneste resultater vises. Tryk på den midterste knap for at skifte mellem resultat og data. Resultatvinduernes indhold er forskelligt, afhængigt af indlæste data og typen af kuvette. Vend tilbage til hovedmenuen ved at trykke på den midterste knap og derefter venstre knap. 8. Tryk på den midterste knap for at skifte mellem resultat og data. Tryk på venstre knap for at vende tilbage til hovedmenuen. Slet resultater 9. Vinduet til sletning af resultater vises. Tryk på højre knap for at slette alle resultater, der er gemt i instrumentet. Tryk på venstre knap for at annullere. Hovedmenuen vises. BEMÆRK: Enkeltresultater kan ikke slettes. 57

58 Vedligeholdelse Daglig vedligeholdelse

59 Rengør kuvetteholderen dagligt efter brug. 1. Sluk instrumentet. Træk kuvetteholderens arm ud til ilægningspositionen. 2. Tag kuvetteholderen ud ved at løfte den lige op. 3. Rengør kuvetteholderen med alkohol (20 70 %) eller et mildt rengøringsmiddel. BEMÆRK: Må ikke autoklaveres. Hvis der er urenheder i optikenheden, vises der en fejlkode. Rengør som beskrevet i afsnittet Vedligeholdelse/Optikenhed. 4. Vent 15 minutter, før kuvetteholderen sættes på plads. 5. Træk kuvetteholderens arm ud til ilægningspositionen, før kuvetteholderen sættes tilbage. Rengør instrumentets ydersider med alkohol (20 70 %) eller et mildt rengøringsmiddel. Det er kun WBC DIFF kuvetteholderen, der må anvendes sammen med WBC DIFF Analyzer. WBC DIFF kuvetteholderen er mærket med WBC DIFF. 59

60 Vedligeholdelse Optikenheden 1 2a 2b

61 Hvis der er urenheder i optikenheden i WBC DIFF Analyzer, vises der en fejlkode. Brug HemoCue Cleaner WBC til rengøring af optikenheden. 1. Sluk instrumentet. Træk kuvetteholderens arm ud til ilægningspositionen, og lad kuvetteholderen blive på plads. 2. Hold HemoCue Cleaner WBC*, så HemoCue logoet vender opad. Skub cleaneren så langt som muligt ind i optikenheden. Bevæg cleaneren frem og tilbage 5 10 gange langs med kuvetteholderen (2a). Optikenheden er placeret i venstre side af åbningen. Bevæg cleaneren langs med kuvetteholderen for at finde den rigtige vinkel til rengøring af optikenheden (2b). 3. Bevæg den fra side til side 5 10 gange. Hvis cleaneren bliver snavset, gentages proceduren med en ny cleaner. 4. Vent 15 minutter, inden der gennemføres en ny måling. *Der følger én HemoCue Cleaner WBC med instrumentet. Kontakt din HemoCueforhandler for at bestille flere cleanere. BEMÆRK: Sørg for, at kuvetteholderens arm er i ilægningspositionen, og at kuvetteholderen er på plads. BEMÆRK: Bortskaf cleaneren som potentielt smittefarligt affald. Må ikke genbruges. Det er kun WBC DIFF kuvetteholderen, der må anvendes sammen med WBC DIFF Analyzer. WBC DIFF kuvetteholderen er mærket med WBC DIFF. 61

62 DK Fejlsøgningsskema HemoCue WBC DIFF systemet viser et flag eller en fejlkode, hvis der registreres et problem i systemet eller prøven. Fejlsøgningsskemaet indeholder forklaringer og anbefalede handlinger for hvert flag eller fejlkode. Hvis problemet ikke kan løses ved at følge instruktionen i fejlsøgningsskemaet, kontaktes HemoCue Danmark eller HemoCue AB. Instrumentet skal rengøres som anbefalet i afsnittet Vedligeholdelse før service eller bortskaffelse. Der er ingen servicekrævende dele i instrumentet. BEMÆRK: Instrumentet må ikke åbnes. Garantien bortfalder, hvis instrumentet har været åbnet. 62

63 Flag Forklaring Resultaterne af differentialtællingen er usikre. Prøven kan indeholde patologiske, unormale eller uidentificerede celler. Prøven skal verificeres ved hjælp af en egnet laboratoriemetode og undersøges i forhold til patientens patologiske tilstand. På udskriften vises en stjerne (*) i stedet for skærmsymbolet. Differentialtællingen vises ikke, når det totale antal hvide blodlegemer er under 1 x 10 9 /L. Hvis der kræves en differentialtælling, skal prøven verificeres ved hjælp af en egnet laboratoriemetode. 63

64 Flag Forklaring Det målte totale antal hvide blodlegemer ligger under 0,3 x 10 9 /L. Prøven skal verificeres ved hjælp af en egnet laboratoriemetode. Det målte antal hvide blodlegemer ligger over 30,0 x 10 9 /L. Prøven skal verificeres ved hjælp af en egnet laboratoriemetode. 64

65 HemoCue WBC DIFF systemet viser en fejlkode, hvis der opstår et problem, som påvirker udførelsen af en analyse. Hver fejlkode er nummereret og relateret til en specifik årsag. Hvis en fejlkode vises, acceptér fejlkoden og fortsæt med afhjælpningen af den specifikke fejlkode som beskrevet i fejlsøgningsskemaet. Fejlkode Forklaring Afhjælpning Ikke-kritisk fejl (Err01, Err02, Err04, Err05, Err31, Err33) Bekræft fejlkode. Fortsæt som beskrevet i afhjælpningen til den viste fejlkode. Kritisk fejl (Err03, Err30, Err34, Err35, Err60, Err69, Err90) Bekræft fejlkode. Instrumentet slukkes automatisk. Genstart instrumentet, og fortsæt som beskrevet i afhjælpningen til den viste fejlkode. Err01 Dele af billedområdet kan ikke analyseres. Mulige årsager kan være: Luftbobler i prøven. Forkert håndtering af prøven Abnormaliteter i prøven. 1. Tag en ny kuvette, og gentag målingen som beskrevet i afsnittet Almindelig håndtering/patienttest eller QC test. 2. Hvis problemet fortsætter, skal prøven verificeres ved hjælp af en egnet laboratoriemetode. Err02 Ujævn rumlig fordeling af detekterede celler. Tag en ny kuvette, og gentag målingen som beskrevet i afsnittet Almindelig håndtering/patienttest eller QC test. Err03 Billedet eller dele af billedområdet er utydeligt. 1. Tag en ny kuvette, og gentag målingen som beskrevet i afsnittet Almindelig håndtering/patienttest eller QC test. 2. Hvis problemet fortsætter, kræver instrumentet service. Kontakt HemoCue Danmark. Err04 Der kan ikke opnås et acceptabelt lysniveau. 1. Tag en ny kuvette, og gentag målingen som beskrevet i afsnittet Almindelig håndtering/patienttest eller QC test. 2. Hvis problemet fortsætter, kræver instrumentet service. Kontakt HemoCue Danmark. Err05 Kuvetteholderen er skubbet ind i instrumentet, før Patienttest er valgt. Fjern kuvetten. Tag en ny kuvette, og gentag målingen som beskrevet i afsnittet Almindelig håndtering/patienttest eller QC test. BEMÆRK: Kontrollér, at symbolet for indføring af kuvette vises, inden der indsættes en ny kuvette. 65

66 Fejlkode Forklaring Afhjælpning Err30 Optikenheden er snavset eller våd efter rengøring. 1. Rengør optikenheden som beskrevet i afsnittet Vedligeholdelse. Vent 15 minutter, før instrumentet tændes efter rengøring, for at sikre, at optikenheden er tør. 2. Hvis problemet fortsætter, kræver instrumentet service. Kontakt HemoCue Danmark. Err31 Hukommelsesfejl. 1. Genstart instrumentet som beskrevet i afsnittet Opstart. 2. Hvis problemet fortsætter, vælges et af følgende alternativer: Slet alle resultater som beskrevet i afsnittet Gennemse/slet resultater. BEMÆRK: Alle lagrede data vil blive slettet. Instrumentet kræver service. Kontakt HemoCue Danmark. Err33 Tom kuvette, ikke fyldt med prøve. Tag en ny kuvette, og gentag målingen som beskrevet i afsnittet Almindelig håndtering/patienttest eller QC test. Kontrollér, at kuvetten er fyldt med prøve. Err34 Falsk lys detekteret. 1. Kontrollér, at instrumentet ikke udsættes for stærkt lys. 2. Hvis problemet fortsætter, kræver instrumentet service. Kontakt HemoCue Danmark. Err35 Batterispændingen er for lav. Udskift batterierne, 6 stk. type C (LR14/HR14), 1,5 V, eller brug transformeren som beskrevet i afsnittet Opstart. Err60 Generel hardwarefejl. Prøv et eller flere af følgende: 1a) Rengør optikenheden som beskrevet i afsnittet Vedligeholdelse. 1b) Hvis der vises en fejlkode ved tilslutning af en USB-enhed, skal den eksterne enhed fjernes og instrumentet tændes som beskrevet i afsnittet Opstart. 1c) Vent 30 sekunder, og tænd for instrumentet. 2. Hvis problemet fortsætter, kræver instrumentet service. Kontakt HemoCue Danmark. Err69 Konfigurationsfejl. Instrumentet kræver service. Kontakt HemoCue Danmark. 66

67 Fejlkode Forklaring Afhjælpning Err90 Intern fejl. 1. Vent 30 sekunder, og tænd instrumentet som beskrevet i afsnittet Opstart. Tag en ny kuvette, og gentag målingen som beskrevet i afsnittet Almindelig håndtering/patienttest eller QC test. 2. Hvis problemet fortsætter, kræver instrumentet service. Kontakt HemoCue Danmark. Andre fejl Ingen tegn i displayet. Displayet viser forkerte tegn Kuvetteholderen bevæges ikke til den korrekte position. Resultatet af målingen på patientprøver er højere eller lavere end forventet. 1. Ingen strøm. 2. Ved batteridrift: Batterierne skal udskiftes. 3. Displayet fungerer ikke. 1. Displayet er ude af funktion. 2. Mikroprocessoren er ude af funktion. Magneten i kuvetteholderen mangler. 1. Forkert prøvetagningsteknik. 2. Kuvetterne er beskadiget, opbevaret forkert, eller kuvetternes udløbsdato er overskredet. 3. Prøven er blevet opbevaret forkert. 1a. Kontrollér, at transformeren er korrekt tilsluttet til instrumentet. 1b. Kontrollér, at kablet ikke er beskadiget. 2. Udskift batterierne, 6 stk. type C (LR14/HR14), 1,5 V, som beskrevet i afsnittet Opstart. 3. Instrumentet kræver service. Kontakt HemoCue Danmark. Instrumentet kræver service. Kontakt HemoCue Danmark. Instrumentet kræver service. Kontakt HemoCue Danmark. 1. Tag en ny kuvette, og gentag målingen som beskrevet i afsnittet Almindelig håndtering/patienttest. 2. Kontrollér kuvetternes udløbsdato og opbevaringsbetingelser. 3. Kontrollér prøvens opbevaringsbetingelser. 67

68 DK Specifikationer Anvendelsesområde HemoCue WBC DIFF systemet er et in vitro-diagnostisk system beregnet til kvantitativ bestemmelse af hvide blodlegemer (WBC) i kapillært eller venøst fuldblod. Systemet giver en værdi for det totale antal hvide blodlegemer og en differentialtælling, herunder neutrofile, lymfocytter, monocytter, eosinofile og basofile. HemoCue WBC DIFF systemet er beregnet til brug på kliniske laboratorier og til point-of-care måling i sundhedssektoren på børn ( 3 måneder) og voksne. HemoCue WBC DIFF Analyzer må kun anvendes sammen med HemoCue WBC DIFF Microcuvettes til måling af det totale antal hvide blodlegemer og differentialtælling af de hvide blodlegemer, eller sammen med HemoCue WBC Microcuvettes udelukkende til måling af det totale antal hvide blodlegemer. IVD Medical Device Directive (Direktiv om medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik) HemoCue WBC DIFF systemet er i overensstemmelse med IVD Medical Device Directive 98/79/EC og er CE-mærket. Principper for metode/procedure Metode Et hæmolyseringsmiddel hæmolyserer de røde blodlegemer i kuvetten, og et farvestof farver de hvide blodlegemer. Der tages adskillige billeder af de farvede hvide blodlegemer, og cellerne klassificeres. Cellerne tælles ved hjælp af billedanalyse i instrumentet. Procedure Kuvetten er kun til engangsbrug og fungerer på samme tid som prøvebeholder og reaktionskammer. Ved hjælp af kuvettens kapillæreffekt opsuges en blodprøve på cirka 10 µl i kuvetten. Kuvetten anbringes i instrumentet, og resultatet vises inden for 5 minutter. Systemet er beregnet til at skabe overensstemmelse mellem: Den manuelle metode til differentialtælling af hvide blodlegemer. Den manuelle metode til bestemmelse af det totale antal hvide blodlegemer. Der kræves ingen kalibrering, da systemet er fabrikskalibreret. Sikkerhedsforanstaltninger Kuvetterne må kun anvendes til in vitro-diagnostik. Blodprøver skal altid håndteres forsigtigt, da de kan være smittefarlige. Lokale miljøregler skal altid følges ved bortskaffelse. Bær altid beskyttelseshandsker ved håndtering af materiale, der indeholder blod. Kuvetterne er kun til engangsbrug. Patientprøver må ikke analyseres i QC test-mode. Opbevaring og håndtering Kuvetter Kuvetterne skal opbevares ved C og < 90 % ikkekondenserende luftfugtighed. En ubrudt beholder/enkeltpakning med kuvetter kan opbevares i et kortere tidsrum (fire uger) uden for de angivne opbevaringsbetingelser ned til 4 C og op til 50 C. Lad kuvetten opnå en temperatur på C inden anvendelse. For enkeltstykspakkede kuvetter: Når en enkeltpakning er åben, skal kuvetten anvendes inden for 10 minutter. For kuvetter pakket i beholder: Efter anbrud af beholderen skal kuvetterne anvendes inden for 3 måneder. Kuvettebeholderen skal altid holdes lukket. Anvend kuvetterne før udløbsdatoen, der er påtrykt pakningen. Kuvetterne skal opbevares i originalpakningen. Instrument Instrumentet kan opbevares ved 4 50 C og < 90 % ikkekondenserende luftfugtighed i fire uger. Lad instrumentet opnå omgivelsernes temperatur før brug. Arbejdstemperatur For at HemoCue WBC DIFF systemet fungerer optimalt skal arbejdstemperaturen være: Venøst/kapillært blod i EDTA-rør: C, < 90 % ikke-kondenserende luftfugtighed Kapillært blod fra fingerprik: C, < 90 % ikke-kondenserende luftfugtighed. 68

69 Prøveopsamling og præparation Kapillært eller venøst fuldblod kan anvendes. EDTA antikoagulans skal anvendes. Prøven må ikke fortyndes. Prøver af venøst blod og kapillært blod i EDTA-rør skal opbevares ved stuetemperatur C. Holdbarhed: venøse blodprøver 8 timer, kapillære blodprøver 4 timer. Nødvendigt materiale HemoCue WBC DIFF Analyzer HemoCue WBC DIFF Microcuvettes og/eller HemoCue WBC Microcuvettes Lancet (kapillærprøver) Pipette eller andet udstyr til at overføre prøverne (venøse prøver) Fnugfri aftørringsserviet Kvalitetskontrol Når HemoCue WBC DIFF Analyzer tændes, udføres der automatisk en kvalitetskontrol (selvtest) for at kontrollere instrumentets funktion. Hvis testen mislykkes, vises der en fejlkode. For hver måling foretages der kvalitetskontrol af: HemoCue WBC DIFF Analyzer. HemoCue WBC DIFF Microcuvettes eller WBC Microcuvettes. Prøven. Håndteringen af kuvetter og prøve. Der er ikke behov for, at brugeren udfører yderligere kvalitetskontrol til bekræftelse af funktionaliteten. 69

70 Forventede værdier (Dacie og Lewis, Practical Haematology) Antal hvide blodlegemer for normale børn udtrykt som et middeltal ±2 SD (95 %-område) 3 6 måneder 1 år 2 6 år 6 12 år Antal hvide blodlegemer x10 9 /L 12±6 11±5 10±5 9±4 Neutrofile x10 9 /L , Lymfocytter x10 9 /L , Monocytter x10 9 /L 0,2 1,2 0,2 1,0 0,2 1,0 0,2 1,0 Eosinofile x10 9 /L 0,1 1,0 0,1 1,0 0,1 1,0 0,1 1,0 70

71 Forventede værdier (Dacie og Lewis, Practical Haematology) Antal hvide blodlegemer for normale voksne udtrykt som et middeltal ±2 SD (95 %-område) Voksne (x10 9 /L) Voksne (%) Antal hvide blodlegemer 4,0 10,0 Ikke relevant Neutrofile 2,0 7, Lymfocytter 1,0 3, Monocytter 0,2 1, Eosinofile 0,02 0,5 1 6 Basofile 0,02 0,1 < 1 2 Ovennævnte værdier kan variere som følge af en lang række faktorer, såsom køn, døgnvariationer, motion, fysisk belastning eller traume, graviditet, fordøjelsesbesvær og rygning. 71

72 Måleområde Vist område for det totale antal hvide blodlegemer: 0,3 30,0 x 10 9 /L ( /mm 3, /µL). Resultater, der ligger over måleområdet, vises som HHH. Resultater, der ligger under måleområdet, vises som LLL. Differentialtællingen vises, når det totale antal hvide blodlegemer er mellem 1,0 30,0 x 10 9 /L. Kapillærprøvetagning Når der udføres en punktur af huden for kapillærprøvetagning, aktiveres der meget hurtigt adskillige forsvarssystemer i kroppen. Disse forsvarssystemer forårsager en stigning i antallet af hvide blodlegemer i det blod, der er tættest på såret, hvilket fører til større forskelle i resultaterne fra flere prøver, der er blevet taget fra samme indstik. Detektionsgrænse Detektionsgrænsen er defineret som den mindste mængde analyt, som kan detekteres med sandsynlighed. Detektionsgrænsen er blevet bestemt til at være 0,3 x 10 9 /L. (CLSI Document EP17-A) for måling af hvide blodlegemer. Metodens/procedurens begrænsninger a) Målingen skal foretages senest 1 minut efter, at kuvetten er fyldt. b) En fyldt kuvette må ikke genmåles. c) For lang tids blanding kan påvirke resultatet. d) Resultater, der ligger over måleområdet, vises som HHH. Resultater, der ligger under måleområdet, vises som LLL. e) Prøven skal kasseres, hvis der konstateres koagler. f) Interferensstudier beskrives i afsnittet Kendte interferenser. Specifikke karakteristika Linearitet Antallet af hvide blodlegemer for WBC DIFF systemet er, ifølge retningslinjerne fra de amerikanske myndigheder for automatisk differentialtælling af umodne eller unormale blodlegemer (FDA Guidance Premarket Notification for Automated Differential Cell Counters for Immature or Abnormal Blood Cells), blevet påvist som værende lineært mellem 0,3 30,0 x 10 9 /L med en korrelationskoefficient (r) på 0,

73 Repeterbarhed En undersøgelse er foretaget i overensstemmelse med CLSI Document H26-A2 med anvendelse af friske blodprøver for at afgøre repeterbarheden ved lave, normale og høje koncentrationer. Undersøgelsen blev udført på prøver af venøst fuldblod testet med 31 bestemmelser pr. prøve med 1 instrument og 1 lot kuvetter. N WBC Niveau Totale antal hvide blodlegemer Middelværdi (x10 9/ L) SD (x10 9 /L) CV (%) Middelværdi (x10 9/ L) Neutrofile Lymfocytter Monocytter Eosinofile SD (x10 9 /L) CV (%) Middelværdi (x10 9 /L) SD (x10 9 /L) CV (%) Middelværdi (x10 9 /L) SD (x10 9 /L) Middelværdi (x10 9 /L) 31 Lav 2,8 0,14 5,0 1,5 0,11 7,3 1,0 0,08 7,8 0,2 0,03 0,1 0,02 31 Normalt 6,1 0,17 2,8 3,4 0,13 3,7 2,2 0,10 4,6 0,3 0,07 0,1 0,03 31 Høj 18,1 0,57 3,1 14,4 0,61 4,3 2,8 0,26 9,5 0,8 0,14 0,1 0,05 SD (x10 9 /L) 73

74 Metodesammenligning venøse blodprøver Resultater fra en metodesammenligning udført i overensstemmelse med CLSI Document EP 9-A2 på HemoCue WBC DIFF-systemet og Beckman Coulter LH750 vises for det totale antal hvide blodlegemer i figur 1, for neutrofile i figur 2 og for lymfocytter i figur 3. HemoCue WBC DIFF, totale antal hvide blodlegemer (x10 9 /L) Koefficienter: y = -0,24 + 1,01x n = 762 r 2 = 0,994 r = 0,997 y = x HemoCue WBC DIFF, Neutrofile (x10 9 /L) Koefficienter: y = 0,16 + 0,96x n = 596 r 2 = 0,968 r = 0,984 y = x HemoCue WBC DIFF, Lymfocytter (x10 9 /L) Koefficienter: y = 0,20 + 0,90x n = 596 r 2 = 0,930 r = 0,964 y = x Beckman Coulter LH750, totale antal hvide blodlegemer (x10 9 /L) Beckman Coulter LH750, Neutrofile (x10 9 /L) Beckman Coulter LH750, Lymfocytter (x10 9 /L) Figur 1 Totale antal hvide blodlegemer Figur 2 Neutrofile Figur 3 Lymfocytter 74

75 Metodesammenligning kapillærprøver taget direkte fra fingeren Resultater fra en metodesammenligning udført på HemoCue WBC DIFF systemet og Sysmex XS-1000i vises for det totale antal hvide blodlegemer i figur 1, for neutrofile i figur 2 og for lymfocytter i figur 3. Kapillærprøven til Sysmex blev taget i et mikrorør. HemoCue WBC DIFF, totale antal hvide blodlegemer (x10 9 /L) Koefficienter: y = 0,47 + 0,94x n = 103 r 2 = 0,859 r = 0,927 y = x HemoCue WBC DIFF, Neutrofile (x10 9 /L) Koefficienter: y = 0,33 + 0,88x n = 96 r 2 = 0,867 r = 0,931 y = x HemoCue WBC DIFF, Lymfocytter (x10 9 /L) Koefficienter: y = 0,27 + 1,10x n = 96 r 2 = 0,807 r = 0,898 y = x Sysmex XS-1000i, totale antal hvide blodlegemer (x10 9 /L) Sysmex XS-1000i, Neutrofile (x10 9 /L) Sysmex XS-1000i, Lymfocytter (x10 9 /L) Figur 1 Totale antal hvide blodlegemer Figur 2 Neutrofile Figur 3 Lymfocytter 75

76 Kendte interferenser Kerneholdige røde blodceller (NRBC) kan tælles som hvide blodlegemer og give en falsk forhøjet bestemmelse af leukocytter. Dette afspejles hovedsageligt i differentialtællingen som et forhøjet antal lymfocytter. Kuldeagglutininer eller cryoglobulin kan interferere. Lav hemoglobinkoncentration (< 80 g/l, 5,0 mmol/l) kan medføre et øget antal flag. BEMÆRK: Prøven skal kasseres, hvis der konstateres koagler. Primært formål HemoCue WBC DIFF systemet er et in vitro-diagnostisk system beregnet til kvantitativ bestemmelse af hvide blodlegemer (WBC) i kapillært eller venøst fuldblod. Systemet giver en værdi for det totale antal hvide blodlegemer og en differentialtælling af de hvide blodlegemer, herunder neutrofile, lymfocytter, monocytter, eosinofile og basofile. Tekniske specifikationer Størrelse: 188 x 157 x 155 mm Vægt: 1300 g (med 6 stk. batterier, type C (LR14/HR14) isat) Transformer: CE-mærket Brug kun transformere, der er angivet under Transformere. Forureningsgrad: 2 Overspændingskategori: II Atmosfærisk tryk: 700 hpa til hpa. Udstyret må ikke anvendes i nærheden af letantændelige stoffer. HemoCue WBC DIFF systemet er blevet testet for elektrisk sikkerhed og EMC i overensstemmelse med nedenstående standarder: IEC Sikkerhedskrav til elektrisk udstyr til måling, kontrol og laboratoriebrug del 1: Generelle krav. IEC Sikkerhedskrav til elektrisk udstyr til måling, kontrol og laboratoriebrug del 2-101: Særlige krav til medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik (IVD). UL 61010/CSA-C22.2 nr Sikkerhedskrav til elektrisk udstyr til måling, kontrol og laboratoriebrug del 1: Generelle krav. IEC/EN vers. 3.0 Medicinsk elektrisk udstyr del 1: Generelle krav til sikkerhed del 1-2: Sideordnet standard: Elektromagnetisk kompatibilitet krav og test. 76

77 Anbefalet separationsafstand mellem bærbart og mobilt RFkommunikationsudstyr og HemoCue WBC DIFF Analyzer HemoCue-systemet er beregnet til brug i elektromagnetiske miljøer, hvor udstrålet RF-støj er under kontrol. Køberen eller brugeren af HemoCue-systemet kan bidrage til at forebygge elektromagnetisk interferens ved at opretholde en minimumafstand mellem bærbart udstyr/rfkommunikationsudstyr (transmittere) og HemoCue-systemet som anbefalet nedenfor i henhold til kommunikationsudstyrets maksimale udgangseffekt. NOTE 1 Ved 80 MHz og 800 MHz gælder separationsafstanden for det høje frekvensområde. NOTE 2 Disse retningslinjer er ikke nødvendigvis gældende i alle situationer. Elektromagnetisk udbredelse påvirkes af absorbering og refleksion fra bygninger, genstande og personer. Transmitterens maksimale nominelle udgangseffekt (W) Separationsfstand i henhold til transmitterens frekvens (m) 150 khz til 80 MHz d=1,2 P 80 MHz til 800 MHz d=1,2 P 800 MHz til 2,5 GHz d=2,3 P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7, For transmittere, hvor den maksimale nominelle udgangseffekt ikke er anført ovenfor, kan de anbefalede separationsafstande (d) i meter (m) anslås ved hjælp af en ligning for transmitterens frekvens, hvor (P) er transmitterens maksimale nominelle udgangseffekt i watt (W) i henhold til oplysningerne fra producenten af transmitteren. 77

78 Vejledning og producenterklæring elektromagnetisk immunitet HemoCue-systemet er beregnet til brug i elektromagnetiske miljøer som angivet nedenfor. Køberen eller brugeren af HemoCuesystemet skal drage omsorg for, at det anvendes i et sådant miljø. Immunitetstest IEC testniveau Overholdelsesniveau Elektromagnetisk miljø vejledning Elektrostatisk udladning (ESD) IEC ±6 kv, kontakt ±8 kv, luft ±6 kv, kontakt ±8 kv, luft Gulvet skal være et træ-, beton- eller flisegulv. Hvis gulvet er belagt med et syntetisk materiale, skal den relative luftfugtighed være mindst 30 %. Elektrisk hurtig transient/stødvis IEC Vandrebølger IEC Spændingsfald, korte afbrydelser og spændingsvariationer på strømforsyningsledninger. IEC ±2 kv for strømforsyningsledninger ±1 kv for indgangs-/ udgangsledninger 2 kv for strømforsyningsledninger ±1 kv for indgangs-/ udgangsledninger ±1 kv, differentialfunktion ±1 kv, differentialfunktion < 5 % U (> 95 % fald i U) i en halv cyklus 40 % U (60 % fald i U) i 5 cyklusser 70 % U (30 % fald i U) i 25 cyklusser < 5 % U (> 95 % fald i U) i 5 sekunder Se NOTE 1 for at få en forklaring af U. < 5 % U (> 95 % fald i U) i en halv cyklus 40 % U (60 % fald i U) i 5 cyklusser 70 % U (30 % fald i U) i 25 cyklusser < 5 % U (> 95 % fald i U) i 5 sekunder Strømkvaliteten fra lysnettet skal svare til niveauet for et typisk industri- eller hospitalsmiljø. Strømkvaliteten fra lysnettet skal svare til niveauet for et typisk industri- eller hospitalsmiljø. Strømkvaliteten fra lysnettet skal svare til niveauet for et typisk industri- eller hospitalsmiljø. Hvis brugeren af HemoCue-systemets billedforstærker kræver uafbrudt drift under strømafbrydelser, anbefales det at forsyne billedforstærkeren med strøm fra en uafbrydelig strømkilde eller fra et batteri. 78

79 Immunitetstest IEC testniveau Overholdelsesniveau Elektromagnetisk miljø vejledning Ledningsført RF IEC Strålet RF IEC Vrms 150 khz til 80 MHz 3V/m 80 MHz til 2,5 GHz Se NOTE 2 og NOTE 3 3 Vrms 3 V/m Afstanden mellem bærbart og mobilt RFkommunikationsudstyr og HemoCue-systemet, herunder de tilhørende kabler, må ikke være mindre end den anbefalede separationsafstand, der beregnes ved hjælp af ligningen for transmitterens frekvens. Anbefalet separationsafstand: d = 1,2 P d = 1,2 P 80 MHz til 800 MHz d = 2,3 P 800 MHz til 2,5 GHz Hvor (P) er transmitterens maksimale nominelle udgangseffekt i watt (W) i henhold til oplysningerne fra producenten af transmitteren, og (d) er den anbefalede separationsafstand i meter (m). Feltstyrken fra faste RF-transmittere, som bestemt ved en undersøgelse af elektromagnetismen på stedet (a), skal ligge under overensstemmelsesniveauet for hvert frekvensområde (b). Der kan opstå interferens i nærheden af udstyr mærket med dette symbol: 79

80 NOTE 1 NOTE 2 U er vekselstrømsspændingen i lysnettet før påføring af testniveauet. Ved 80 MHz og 800 MHz gælder separationsafstanden for det høje frekvensområde. NOTE 3 Disse retningslinjer er ikke nødvendigvis gældende i alle situationer. Elektromagnetisk udbredelse påvirkes af absorbering og refleksion fra bygninger, genstande og personer. a) Feltstyrken fra faste transmittere, såsom basestationer til mobiltelefoner eller trådløse telefoner og LMR-systemer (land mobile radio), amatørradioer, AM- og FM-radioudsendelser og TV-udsendelser, kan ikke forudsiges med nøjagtighed. Derfor bør det overvejes at foretage en undersøgelse på stedet for at vurdere det elektromagnetiske miljø som følge af faste RF-transmittere. Hvis den målte feltstyrke på det sted, hvor HemoCue-systemet anvendes, ligger over det gældende RF-overholdelsesniveau ovenfor, skal det kontrolleres, at driften af HemoCue-systemet er normal. Hvis der observeres uregelmæssigheder, kan det være nødvendigt at træffe yderligere foranstaltninger, såsom at vende eller flytte systemet. b) Over frekvensområdet 150 khz til 80 MHz skal feltstyrken være under 3 V/m. 80

81 Tekniske specifikationer (EMC-RF) Anvend kun kabler med følgende specifikationer: Skærmet USB-kabel, maks. 2 m Skærmet serielt kabel, maks. 1,5 m Vejledning og producenterklæring elektromagnetiske emissioner HemoCue-systemet er beregnet til brug i elektromagnetiske miljøer som angivet nedenfor. Køberen eller brugeren af HemoCuesystemet skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø. Emissionstest Overholdelse Elektromagnetisk miljø vejledning RF-emissioner Gruppe 1 HemoCue-systemerne anvender kun RF-energi til den interne funktion. RF-emissionerne er således meget lave og forventes ikke at forårsage interferens med andet elektronisk udstyr i nærheden. RF-emissioner Klasse B HemoCue-systemet egner sig til anvendelse overalt, herunder beboelsesejendomme og Harmoniske emissioner IEC Spændingsvariationer/ flimmeremissioner IEC Klasse A Overholdelse andre lokaliteter, der er tilsluttet det offentlige lavspændingsstrømforsyningsnet, som leverer strøm til beboelsesejendomme. 81

82 Transformere Land: EU/US/UK Type: HCA01 Input: 100 V~ V~/50 60 Hz/500 ma Advarsel Udstyret er testet i overensstemmelse med IEC og overholder denne standard. På trods af ovennævnte overholdelse er det umuligt at forudse mulige virkninger af andre nærtstående instrumenter (stationære, bærbare eller mobile enheder) eller den mulige virkning af elektromagnetisk radians. Derfor er vi nødt til at informere brugerne af dette instrument om, at støj fra andet udstyr kan påvirke instrumentets ydeevne. Såfremt du bemærker, at dette er tilfældet, bedes du kontakte HemoCue Danmark. HemoCue WBC DIFF systemet er beregnet til brug i elektromagnetiske miljøer som angivet under Tekniske specifikationer. Køberen eller brugeren af HemoCue WBC DIFF systemet skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø. HemoCue WBC DIFF Analyzer anvender kun RF-energi til den interne funktion. RF-emissionerne er således meget lave og forventes ikke at forårsage interferens med andet elektronisk udstyr i nærheden. HemoCue WBC DIFF systemet egner sig til anvendelse overalt, herunder beboelsesejendomme og andre lokaliteter, der er tilsluttet det offentlige lavspændingsstrømforsyningsnet, som leverer strøm til beboelsesejendomme. Reservedele og tilbehør Følgende reservedele og tilbehør er tilgængelige: Transformer Kuvetteholder HemoCue Cleaner WBC Printer Patenter Produktet er beskyttet af følgende patenter (eller patenter under behandling) SE , SE , US 11/822,159, EP , SE , US 7,633,615, EP , SE , US 8,009,894, EP , SE , US 7,521,243, US 8,092,758 Garanti Der ydes 24 måneders garanti på instrumentet fra leveringsdatoen. Efter garantiperiodens udløb foretages service og reparationer til fast pris. Garantien bortfalder, hvis systemet bruges til andet end det af producenten anbefalede formål. Service og bortskaffelse Instrumentet skal rengøres i henhold til anbefalingerne i afsnittet Vedligeholdelse før service eller bortskaffelse. De lokale miljøregler skal altid følges ved bortskaffelse. 82

Vejledning og producentens erklæring Elektromagnetiske emissioner og immunitet

Vejledning og producentens erklæring Elektromagnetiske emissioner og immunitet Vejledning og producentens erklæring Elektromagnetiske emissioner og immunitet Dansk Page Air10 Series Lumis Series 1-3 S9 Series 4-6 Stellar 7-9 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 10-12 S8 & S8 Series

Læs mere

Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R. Oticon Opn S Oticon Opn Play

Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R. Oticon Opn S Oticon Opn Play Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R Oticon Opn S Oticon Opn Play Introduktion Denne brugsanvisning guider dig i, hvordan du bruger og vedligeholder din nye oplader. Læs brugsanvisningen grundigt, inklusive

Læs mere

Lær HemoCue WBC DIFF at kende

Lær HemoCue WBC DIFF at kende Lær HemoCue WBC DIFF at kende Udfordringen At foretage en klinisk vurdering, teste patienten, diagnosticere og tage beslutning om behandling i løbet af en enkelt konsultation er ofte en udfordring for

Læs mere

LÆR HemoCue WBC DIFF AT KENDE

LÆR HemoCue WBC DIFF AT KENDE LÆR HemoCue WBC DIFF AT KENDE UDFORDRINGEN At foretage en klinisk vurdering, teste patienten, diagnosticere og tage beslutning om behandling i løbet af en enkelt konsultation er ofte en udfordring for

Læs mere

IVD Medical Device Directive (Direktiv om medicinsk udstyr til in vitrodiagnostik)

IVD Medical Device Directive (Direktiv om medicinsk udstyr til in vitrodiagnostik) Udarbejdet for Hounisen Laboratorieudstyr A/S af www.the-business-translator.com Certified to the ISO 17100 standard (DK) Hounisen varenummer: 0010.2051 HemoCue Glucose 201 RT Microcuvettes HemoCue Glucose

Læs mere

SÅDAN GØR DU, NÅR DU KOMMER HJEM

SÅDAN GØR DU, NÅR DU KOMMER HJEM Du skal i gang med at måle CRP på apparatet Quik Read Go. Det er fødeafdelingen, der fortæller dig, hvor ofte du skal foretage CRP-måling og lave de øvrige undersøgelser, som du skal gennemføre på dig

Læs mere

Brugervejledning. Computerstyret injektionssystem

Brugervejledning. Computerstyret injektionssystem DK Brugervejledning Computerstyret injektionssystem / BUGEVEJLEDNING TILLYKKE MED DIN NYE CALAJECT! Læs denne vejledning grundigt inden, du tager CALAJECT i brug CALAJECT må kun anvendes af uddannede personer

Læs mere

Beskrivelse. 1.Objektiv 2.Knap til optagelse 3.Knap til fotografering _ DEN 01

Beskrivelse. 1.Objektiv 2.Knap til optagelse 3.Knap til fotografering _ DEN 01 Beskrivelse 3 2 1 1.Objektiv 2.Knap til optagelse 3.Knap til fotografering DEN 01 13 4.Micro USB-port 10 12 11 6 7 8 9 4 5 5.Tænd/sluk-knap til batteri 6.Knap til side op 7.Tænd/sluk-knap 8.Knappen OK

Læs mere

AR280P Clockradio Håndbogen

AR280P Clockradio Håndbogen AR280P Clockradio Håndbogen Index 1. Anvendelsesområde 2. Sikkerhed o 2.1. Piktogrammer i denne håndbog o 2.2. Almindelige sikkerhedsanvisninger 3. Klargøring til brug o 3.1. Udpakning o 3.2. Pakkens indhold

Læs mere

Præanalytiske fejlkilder ved brug af POC udstyr

Præanalytiske fejlkilder ved brug af POC udstyr Præanalytiske fejlkilder ved brug af POC udstyr LKO temadag 2012 POC udstyr hvor der anvendes Kuvette/Kasette/Strips/Kapillærrør Fyldning af kuvetter/strips/kapillærrør Skal fyldes helt op, der må ikke

Læs mere

Brugsanvisning MagniLink Visus 4,3

Brugsanvisning MagniLink Visus 4,3 Brugsanvisning MagniLink Visus 4,3 LVI Danmark ApS Marielundvej 28, 1. Th. E-mail: info@lvi.dk Tlf: 57 67 20 99 2730 Herlev Internet: www.lvi.dk MagniLink Visus 4,3 brugsanvisning 7944034 Inden ibrugtagning

Læs mere

Betjeningsvejledning

Betjeningsvejledning Betjeningsvejledning Clock-radio CRL-330 wwwdenver-electronicscom Læs denne vejledning omhyggeligt, inden du tager produktet i brug Produktoplysninger Sæt foden korrekt på i den rille, der er beregnet

Læs mere

RX900A. Brugervejledning for DENNE BRUGERVEJLEDNING GÆLDER FOR SOFTWARE VERSION 1.X

RX900A. Brugervejledning for DENNE BRUGERVEJLEDNING GÆLDER FOR SOFTWARE VERSION 1.X DENNE BRUGERVEJLEDNING GÆLDER FOR SOFTWARE VERSION 1.X Brugervejledning for RX900A KNOP ELEKTRONIK A/S Fabriksvej 20 7600 Struer Mail: knop@knop.dk Web: www.knop.dk Tlf.: 9784 0444 Fax.: 9784 0666 Indhold

Læs mere

RX900B. Brugervejledning for DENNE BRUGERVEJLEDNING GÆLDER FOR SOFTWARE VERSION 1.X

RX900B. Brugervejledning for DENNE BRUGERVEJLEDNING GÆLDER FOR SOFTWARE VERSION 1.X DENNE BRUGERVEJLEDNING GÆLDER FOR SOFTWARE VERSION 1.X Brugervejledning for RX900B KNOP ELEKTRONIK A/S Fabriksvej 20=7600 Struer=Mail: knop@knop.dk=web: www.knop.dk=tlf.: 9784 0444=Fax.: 9784 0666 Indhold

Læs mere

WEA-Base Brugervejledning til vejetransmitter

WEA-Base Brugervejledning til vejetransmitter WEA-Base Brugervejledning til vejetransmitter Version 3.4 WEA-Base Brugervejledning til vejetransmitter WEA-Base Brugervejledning til vejetransmitter Version 3.4 Indholdsfortegnelse 1. Tekniske data...

Læs mere

Doppler manual. 1.2 Komposition / opbygning 3. Sektion 2 (Hvordan din Doppler bruges) 4. 2.1 Operationelle forudsætninger 4

Doppler manual. 1.2 Komposition / opbygning 3. Sektion 2 (Hvordan din Doppler bruges) 4. 2.1 Operationelle forudsætninger 4 1 Indholdsfortegnelse Sektion 1 (Hi-Dop Doppler) 3 1.1 Hi-Dop Doppler 3 1.2 Komposition / opbygning 3 Sektion 2 (Hvordan din Doppler bruges) 4 2.1 Operationelle forudsætninger 4 2.2 Hvordan Doppler bruges

Læs mere

Installationsvejledning til Countertop ict220e

Installationsvejledning til Countertop ict220e Installationsvejledning til Countertop ict220e Nets Denmark A/S Energivej 1 DK-2750 Ballerup www.terminalshop.dk Doc. version 1.0 (2013-09-27). Software version 3.45. Vare nr.: R336-0124 1. Indledning

Læs mere

Læs venligst denne manual omhyggeligt inden brug

Læs venligst denne manual omhyggeligt inden brug Læs venligst denne manual omhyggeligt inden brug INDHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHEDSADVARSEL Indholdsfortegnelse s. 2 Sikkerhedsadvarsel s. 3 Advarsel om anvendelse s. 4 Sikker anvendelse s. 5 Kontraindikationer

Læs mere

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240 Humantechnik DK BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240 Lys/Snooze Alarm on/off Visuel indikation af alarm, der er aktiveret. Højtaler on/off Blinkende lys on/off 12 V strømforsyning Højtaler Knap

Læs mere

INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG

INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG TV Formålet med denne guide Læs dette først Inden du kan anvende dine høreapparater sammen med Connectline Tv-adapter, skal adapteren først tilsluttes fjernsynet og en

Læs mere

Brugervejledning Dansk. Alarmenhed og Sensorplaster

Brugervejledning Dansk. Alarmenhed og Sensorplaster Brugervejledning Dansk Alarmenhed og Sensorplaster Brugervejledning Alarmenhed og Sensorplaster Dansk version 2008 Redsense Medical AB Box 287 SE-301 07 Halmstad Sverige www.redsensemedical.com RM-1-RM028

Læs mere

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Produktoversigt: 1. Tud 2. Tryk for lukning 3. Låg 4. Knap til åbning af låg 5. Håndtag 6. Niveau MIN / MAX vandstand 7. Base enhed 8. 220V ledning 9. Tænd/Sluk 10.

Læs mere

Universal batterioplader II. Til Trauma Recon System, Colibri og Battery Power Line. Brugervejledning

Universal batterioplader II. Til Trauma Recon System, Colibri og Battery Power Line. Brugervejledning Universal batterioplader II. Til Trauma Recon System, Colibri og Battery Power Line. Brugervejledning Indholdsfortegnelse Indledning Generelle oplysninger 3 Anvendelse 3 Sikkerhedsregler 3 Levering 4

Læs mere

CHARGEit BRUGERMANUAL

CHARGEit BRUGERMANUAL CHARGEit BRUGERMANUAL TAK! Tak fordi du har købt denne CHARGEit powerbank fra SACKit. Læs venligst hele brugermanualen før du tager produktet i brug, og gem den til senere brug. Vi forbeholder os retten

Læs mere

INSTALLATIONS VEJLEDNING TV-adapter

INSTALLATIONS VEJLEDNING TV-adapter INSTALLATIONS VEJLEDNING TV-adapter 3 Indholdsfortegnelse Læs dette først 4 Oversigt over TV-adapteren 5 Tilslutning til strømkilde 6 Tilslutning til tv 7 Valgfri mellemstik til tv-tilslutning 8 Klargør

Læs mere

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER INSTALLATIONS MANUALEN SKAL GENNEMLÆSES OMHYGGELIG FØR IBRUGTAGNING ADVARSEL FOR SIKKER INSTALLATION Inden installation af automatikken skal balance fjederen på

Læs mere

Brugsvejledning DANSK / ENGELSK

Brugsvejledning DANSK / ENGELSK Brugsvejledning DANSK / ENGELSK DANSK Indholdsfortegnelse 1. Indledning 3 2. Pakkens indhold 4 3. Diagram 5 4. Betjening 6 4.1 Grundlæggende betjening 6 4.2 Parring med mobiltelefon 7 4.3 Multilink med

Læs mere

Installationsvejledning Countertop ict220e

Installationsvejledning Countertop ict220e Installationsvejledning Countertop ict220e Nets Denmark A/S. Energivej 1 DK-2750 Ballerup www.terminalshop.dk Doc. version 1.9 (2015-07-08). Software version 20.18. Vare nr.: R336-0118 1. Indledning Før

Læs mere

Velkommen til dit nye ihealth produkt

Velkommen til dit nye ihealth produkt Velkommen til dit nye ihealth produkt Tak fordi du købte ihealth trådløs blodsukkermåler (BG5). Din blodsukkermåler er designet til at skulle bruges med den gratis ihealth Gluco-Smart App til din telefon.

Læs mere

Installationsmanual Trådløs Bevægelsessensor

Installationsmanual Trådløs Bevægelsessensor Trådløs Bevægelsessensor Indholdsfortegnelse KOM GODT I GANG... 2 UDPAKNING... 2 MONTERING... 4 Montering af væg-/loftbeslaget... 4 INSTALLATION AF BATTERIER... 4 EFTER INSTALLATION AF BATTERIER... 5 TEST

Læs mere

Personvægt SANOTEC MD Betjeningsvejledning

Personvægt SANOTEC MD Betjeningsvejledning Personvægt SANOTEC MD 14780 Betjeningsvejledning Indhold 1. Pakkens indhold... 4 2. Korrekt anvendelse... 4 3. Sikkerhedsanvisninger... 4 3.1. Visse personer må ikke bruge apparatet... 5 3.2. Generelt...

Læs mere

Installationsvejledning Countertop ict250e

Installationsvejledning Countertop ict250e Installationsvejledning Countertop ict250e Nets Denmark A/S. Energivej 1 DK-2750 Ballerup www.terminalshop.dk Doc. version 2.0 (2016-01-13). Software version 20.20 Vare nr.: R336-0120 1. Indledning Før

Læs mere

Welch Allyn Connex Spot Monitor kort oversigt

Welch Allyn Connex Spot Monitor kort oversigt Welch Allyn Connex Spot Monitor kort oversigt Indholdsfortegnelse Tænd/slukknap...2 Sluk...2 Log på, og vælg en profil...2 Batteristatus...2 Skift profil...2 Start/stop blodtryk...2 Start intervaller...2

Læs mere

1. PWR: Tænder (kort tryk) og slukker (langt tryk) for analysatoren Tænder og slukker for lys i displayet når apparatet er tændt

1. PWR: Tænder (kort tryk) og slukker (langt tryk) for analysatoren Tænder og slukker for lys i displayet når apparatet er tændt Brugermanual Fyrite Insight Tastatur 1. PWR: Tænder (kort tryk) og slukker (langt tryk) for analysatoren Tænder og slukker for lys i displayet når apparatet er tændt 2. Piletaster bruges til at bevæge

Læs mere

Brugervejledning Alkometer SD-400

Brugervejledning Alkometer SD-400 Brugervejledning Alkometer SD-400 1 Indholdsfortegnelse 1 Introduktion 2 2 Oversigt 3 2.1 Start instrumentet... 3 2.2 Afbryd instrumentet... 4 2.3 Engangs-mundstykke... 4 2.4 Test porten... 4 2.5 Beskyttelsesetui

Læs mere

Magic Remote BRUGERVEJLEDNING. Læs denne vejledning grundigt inden betjening af fjernbetjeningen, og behold den til senere evt. brug.

Magic Remote BRUGERVEJLEDNING. Læs denne vejledning grundigt inden betjening af fjernbetjeningen, og behold den til senere evt. brug. BRUGERVEJLEDNING Magic Remote Læs denne vejledning grundigt inden betjening af fjernbetjeningen, og behold den til senere evt. brug. AN-MR18BA Copyright 2018 LG Electronics Inc. Alle rettigheder forbeholdes.

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

ELEKTRISK TERRASSEVARMER ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele

Læs mere

Dansk bruger manual Udarbejdet af Datalogisk A/S 1/27

Dansk bruger manual Udarbejdet af Datalogisk A/S 1/27 Dansk bruger manual Udarbejdet af Datalogisk A/S 1/27 Sådan kommer du i gang Det er der i kassen Indhold MojoMINI skærm USB kabel til skærm SD hukommelseskort Pegepind Billader til skærm Monteringsbeslag

Læs mere

ELCANIC A/S. ENERGY METER Type ENG110. Version 3.00. Inkl. PC program: ENG110. Version 3.00. Betjeningsvejledning

ELCANIC A/S. ENERGY METER Type ENG110. Version 3.00. Inkl. PC program: ENG110. Version 3.00. Betjeningsvejledning ELCANIC A/S ENERGY METER Type ENG110 Version 3.00 Inkl. PC program: ENG110 Version 3.00 Betjeningsvejledning 1/11 Generelt: ELCANIC A/S ENERGY METER Type ENG110 er et microprocessor styret instrument til

Læs mere

Udgave 1.0 Februar 2013. Xerox Color J75 Press Hurtig startvejledning

Udgave 1.0 Februar 2013. Xerox Color J75 Press Hurtig startvejledning Udgave 1.0 Februar 2013 2012 Xerox Corporation. Alle rettigheder forbeholdt. Xerox og Xerox og figurmærket er varemærker tilhørende Xerox Corporation i USA og/eller andre lande. BR4008 Indholdsfortegnelse

Læs mere

Signolux Flash A-2644

Signolux Flash A-2644 Human Technik DK BRUGERVEJLEDNING Signolux Flash A-2644 Batteristatusindikator Område med kraftige lysblink Stik Funktionsknap - AUX-stik til pudevibrator og andet tilbehør Slet-knap Symboler Side 2 Tillykke

Læs mere

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. Brugsanvisning Mælkeskummer 423008 DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. g DANSK DANSK g SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne vejledning, da

Læs mere

BRUGER VEJLEDNING DK 8MP wildview ir / KAMERA JK 020 / Åtelkamera 801/Albecom Justerbar 3 / 5 eller 8 mp.

BRUGER VEJLEDNING DK 8MP wildview ir / KAMERA JK 020 / Åtelkamera 801/Albecom Justerbar 3 / 5 eller 8 mp. BRUGER VEJLEDNING DK 8MP wildview ir / KAMERA JK 020 / Åtelkamera 801/Albecom Justerbar 3 / 5 eller 8 mp. Funktioner: 1. 5 cm TFT LCD-skærm med angivelse af optage tilstand, hukommelse på kort og batteri

Læs mere

Bruger vejledning model MyGlucoHealth meter MGH-BT 1 og MGH-1 Forhandles i Skandinavien af

Bruger vejledning model MyGlucoHealth meter MGH-BT 1 og MGH-1 Forhandles i Skandinavien af Bruger vejledning model MyGlucoHealth meter MGH-BT 1 og MGH-1 Forhandles i Skandinavien af CuraTec Aps Scandinavian Trade Building Gydevang 39 41 DK -3450 Allerød curatec@mail.dk www.curatec.dk Hurtigt

Læs mere

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom.

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom. Betjeningsvejledning til Breas HA 01-luftbefugter 1 Indledning Læs denne vejledning grundigt igennem, inden du bruger HA 01- luftbefugteren, så du er fortrolig med udstyrets brug og vedligeholdelse og

Læs mere

Installationsvejledning Mobile iwl250g

Installationsvejledning Mobile iwl250g Installationsvejledning Mobile iwl250g Nets Denmark A/S. Energivej 1 DK-2750 Ballerup www.terminalshop.dk Doc. version 1.9 (2015-07-09). Software version 20.18. Vare nr.: R336-0122 1. Indledning Før Mobile

Læs mere

Installationsmanual Trådløs Bevægelsessensor

Installationsmanual Trådløs Bevægelsessensor Installationsmanual Trådløs Bevægelsessensor Indholdsfortegnelse KOM GODT I GANG... 2 UDPAKNING... 2 MONTERING... 4 Montering af væg-/loftbeslaget... 4 INSTALLATION AF BATTERIER... 4 EFTER INSTALLATION

Læs mere

Kronback tracers P4+

Kronback tracers P4+ Brugervejledning Kronback tracers P4+ Fax:(+45) 46 907 910 Side 1 of 19 CONTENT 1. UDFORMNING OG FORBINDELSER 4 1.1. Serie nummer 5 1.2. Grafisk display 5 1.3. Navigationsknapper 6 1.4. 6-30V strømforsyning

Læs mere

MANUAL. SwemaAir 5. Dansk EAN:

MANUAL. SwemaAir 5. Dansk EAN: MANUAL SwemaAir 5 Dansk EAN: 5706445560066 Elma 1 DANSK/NORSK OBS! Før instrumentet tages i brug, læses denne manual grundigt. Hver specielt opmærksom på de i kapitlet "6. Grundlæggende indstillinger (Set)

Læs mere

Installationsvejledning Mobile iwl250b

Installationsvejledning Mobile iwl250b Installationsvejledning Mobile iwl250b Nets Denmark A/S. Energivej 1 DK-2750 Ballerup www.terminalshop.dk Doc. version 1.9 (2015-07-24). Software version 20.18. Vare nr.: R336-0123 1. Indledning Før Mobile

Læs mere

V 50/60Hz 120W

V 50/60Hz 120W STØVSUGER MODEL: 17Z0C Best.nr. 1025 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 120W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG

Læs mere

K-522. Betjeningsvejledning

K-522. Betjeningsvejledning K-522. Betjeningsvejledning 1 Beskrivelse Maskinen er specialudviklet til afbalancering af motorcykelhjul. I modsætning til en traditionel afbalanceringsmaskine, har K-22 en fast aksel, hvor det opspændte

Læs mere

DiSEqC-Positioner. Best. nr. HN4892 (Brugsanvisnings nr. 361)

DiSEqC-Positioner. Best. nr. HN4892 (Brugsanvisnings nr. 361) DiSEqC-Positioner Best. nr. HN4892 (Brugsanvisnings nr. 361) DiSEqC 1.0/1.2 Positioner DiSEqC-omformer, som gør at man kan styre en parabolmotor 36-Volts type med alle digital modtagere som har standard

Læs mere

Indholdsfortegnelse: Z-Wave brugerguide

Indholdsfortegnelse: Z-Wave brugerguide Z-WAVE BRUGERGUIDE Indholdsfortegnelse: Z-Wave brugerguide 1. Z-Wave og Everhome 3 2. Opsætning af dit Everhome Z-Wave netværk 6 2.1 Sådan installerer du Z-Wave-donglen 7 2.2. Sådan tilføjer du din første

Læs mere

BÆRBAR CD-AFSPILLER MED FM RADIO OG TILSLUTNING FOR USB MODEL: TCU-206 BETJENINGSVEJLEDNING ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S

BÆRBAR CD-AFSPILLER MED FM RADIO OG TILSLUTNING FOR USB MODEL: TCU-206 BETJENINGSVEJLEDNING ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S BÆRBAR CD-AFSPILLER MED FM RADIO OG TILSLUTNING FOR USB MODEL: TCU-206 BETJENINGSVEJLEDNING ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com www.facebook.com/denverelectronics

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING FOR DENVER TRC-1480 MK2 Trådløst Inden- og Udendørs Ur og Termometer med Vejrstation

BETJENINGSVEJLEDNING FOR DENVER TRC-1480 MK2 Trådløst Inden- og Udendørs Ur og Termometer med Vejrstation Danish BETJENINGSVEJLEDNING FOR DENVER TRC-1480 MK2 Trådløst Inden- og Udendørs Ur og Termometer med Vejrstation KOM GODT I GANG 1. Åben dækslet på bagsiden af det trådløse termometer-ur ved at skubbe

Læs mere

BRUGSANVISNING MODEL

BRUGSANVISNING MODEL BRUGSANVISNING MODEL Tillykke med Deres nye multimeter, før De går igang med at bruge produktet, bedes De læse denne brugsanvisning grundigt. I. ANVENDELSE Dette kategori III multimeter kan anvendes til

Læs mere

Brugermanual. 4GB MP3/ MP4 afspiller

Brugermanual. 4GB MP3/ MP4 afspiller Brugermanual 4GB MP3/ MP4 afspiller Mail: aldi@feiyue.dk 1 VIGTIGT! For optimal brugertilfredshed foreslår vi, at du bruger en pen eller negl, når du betjener skærmen. Mail: aldi@feiyue.dk 2 INDHOLD KNAP

Læs mere

DENVER CR-918BLACK DANSK KNAPPER OG KONTROLLER

DENVER CR-918BLACK DANSK KNAPPER OG KONTROLLER DENVER CR-918BLACK DANSK 14 15 KNAPPER OG KONTROLLER 1. / TUNE - (tilbage / fast station ned) 2. TIME SET MEM/MEMORY+ (indstil ur / hukommelse) 3. SNOOZE / SLEEP (autosluk) 4. ON / OFF (tænd / sluk) 5.

Læs mere

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO Model: HN13549 Vejledning Funktioner 1. INFO/MENU 2. ALARM 3. NULSTIL 4. VÆLG 5. MODE 6. SCAN 7. VENSTRE ( ) 8. HØJRE ( ) 9. BÆREGREB 10. DOT-MATRIX

Læs mere

Brugermanual. Wireless

Brugermanual. Wireless Brugermanual Wireless Æskens indhold 4 1. Unimouse 2. Dongle (trådløs modtager) 3. USB 2.0 kabeladapter 4. USB til Micro USB-kabel 5. Brugervejledning 2 3 5 1 /1 Unimouse funktioner Naviger tilbage Scrollhjul

Læs mere

WAKE FM-CLOCKRADIO MED ALARM

WAKE FM-CLOCKRADIO MED ALARM Alle varemærker tilhører de respektive ejere. Med mindre andet er angivet, betyder henvisningen til disse varemærker ikke, at varemærkeejeren er affilieret med KitSound eller anbefaler de nævnte produkter.

Læs mere

CITATION SURROUND BRUGSANVISNING

CITATION SURROUND BRUGSANVISNING CITATION SURROUND BRUGSANVISNING / VIGTIGE SIKKERHED- SANVISNINGER Kontrollér netspændingen inden brug Citation-højttaleren er designet til brug med 100-240 volt, 50/60 Hz vekselstrøm. Tilslutning til

Læs mere

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse BRUGER MANUAL * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse 1 Tak fordi du har valgt vores automatiske pumpestation. Læs venligst denne bruger manual grundigt, inden

Læs mere

RollerMouse Free3 Wireless. Brugermanual

RollerMouse Free3 Wireless. Brugermanual RollerMouse Free3 Wireless rugermanual Æskens indhold 1. RollerMouse Free3 Wireless 2. To korte tastaturstøtter 3. To lange tastaturstøtter 4. Trådløs modtager 5. US 2.0-kabeladapter 6. Ladekabel 2 3 5

Læs mere

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING - 1 - VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved brug af et elektrisk apparat skal grundlæggende sikkerhedsforskrifter altid følges, herunder følgende: LÆS ALLE INSTRUKTIONER

Læs mere

Produktmanual. Wireless

Produktmanual. Wireless Produktmanual Wireless Æskens indhold 4 Unimouse funktioner 1. Unimouse 2. Dongle (trådløs modtager) 3. USB 2.0 kabeladapter 4. USB til Micro USB-kabel 5. Brugervejledning 2 3 Scrollhjul / Klik Naviger

Læs mere

Din brugermanual HP PAVILION DV2820EA http://da.yourpdfguides.com/dref/4149132

Din brugermanual HP PAVILION DV2820EA http://da.yourpdfguides.com/dref/4149132 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i HP PAVILION DV2820EA i brugermanualen (information, specifikationer,

Læs mere

RollerMouse Free3 Wireless Produktmanual

RollerMouse Free3 Wireless Produktmanual RollerMouse Free3 Wireless Produktmanual Æskens indhold 1. 2. To korte tastaturstøtter 3. To lange tastaturstøtter 4. Trådløs modtager 5. US 2.0-kabeladapter 6. Ladekabel 1 2 3 5 4 6 RollerMouse-funktioner

Læs mere

INSTALLATIONS GUIDE. til Waoo TV-boks AirTies (7210 og 7310) FIBERBREDBÅND TV TELEFONI

INSTALLATIONS GUIDE. til Waoo TV-boks AirTies (7210 og 7310) FIBERBREDBÅND TV TELEFONI INSTALLATIONS GUIDE til Waoo TV-boks AirTies (7210 og 7310) FIBERBREDBÅND TV TELEFONI INDHOLD Velkommen...4 Medfølgende udstyr...6 AirTies (7210 og 7310)...7 Installation...8 Hentning af TV-portal...12

Læs mere

i) Træk kuvetteholderen ud til ilægningsposition, og bortskaf den brugte kuvette.

i) Træk kuvetteholderen ud til ilægningsposition, og bortskaf den brugte kuvette. DK HemoCue Glucose 201 Microcuvettes og HemoCue Glucose 201 Analyzer HemoCue Glucose 201 Microcuvettes er designet til brug i HemoCue Glucose 201 Analyzer, HemoCue Glucose 201 + Analyzer og the HemoCue

Læs mere

DM-44TE 45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller

DM-44TE 45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller Danish DM-44TE 45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller Dansk betjeningsvejledning www.denver-electronics.com SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER For ikke at beskadige denne enhed bør den ikke opbevares på steder

Læs mere

Brugsanvisning Olympia Babyalarm MBF 3333

Brugsanvisning Olympia Babyalarm MBF 3333 Brugsanvisning Olympia Babyalarm MBF 3333 1 Kære kunde Vi er meget glade for, at du valgt at købe Olympia babyalarm 3333 hos os. Skulle der imod alt forventning være en teknisk fejl, bedes du bemærke dig

Læs mere

Kvik guide Bærbar, trådløs EKG-monitor

Kvik guide Bærbar, trådløs EKG-monitor Læs venligst hele manualen før ibrugtagning, og det er selvsagt vigtigt at instruktionerne følges meget nøje. Modellen kan også leveres med løse pads, med hvilke det er muligt at foretage kontinuerlige

Læs mere

Installationsmanual Trådløs Dørsensor Optisk

Installationsmanual Trådløs Dørsensor Optisk Trådløs Dørsensor Optisk Indholdsfortegnelse KOM GODT I GANG... 3 UDPAKNING... 3 MONTERING... 3 INSTALLATION AF BATTERIER... 4 EFTER INSTALLATION AF BATTERIER... 5 TEST AF DØRSENSOREN... 5 RESET TIL FABRIKSINDSTILLINGER...

Læs mere

Signolux Pager A-2619

Signolux Pager A-2619 Human Technik DK BRUGERVEJLEDNING Signolux Pager A-2619 Symboler Batteristatusindikator Batterirum Bælteklips Funktionsknap Tænd/slukknap Ladekontakter Sletknap Stik til pude- og sengebundsvibrator Bordfod

Læs mere

Dockingstation med forstærker til ipod/iphone

Dockingstation med forstærker til ipod/iphone Dockingstation med forstærker til ipod/iphone D2 Brugsanvisning Dockingstation med forstærker til ipod/iphone ADVARSEL: Anvend ikke dette (polariserede) stik med en forlængerledning, stikdåse eller en

Læs mere

AFTERSHOKZ BLUEZ BONE CONDUCTION BLUETOOTH HOVEDTELEFONER

AFTERSHOKZ BLUEZ BONE CONDUCTION BLUETOOTH HOVEDTELEFONER AFTERSHOKZ BLUEZ BONE CONDUCTION BLUETOOTH HOVEDTELEFONER Holder din ører fri til dine omgivelser! TILBEHØR: Artikel Antal USB til mikro USB Oplader kabel 1 Indstillingsbånd (med introduktions folder)

Læs mere

1/25. Manual Seagull S-105B blodtryksapparat

1/25. Manual Seagull S-105B blodtryksapparat 1/25 Manual Seagull S-105B blodtryksapparat Indholdsfortegnelse Introduktion...4 Sikkerheds Information...5 Klassificering...6 Enkelte dele... 7 Manchet og tilslutning...8 Batteri...8 Indstillinger...9

Læs mere

Impulse Trainer. Brugsanvisning. skal læses før brug. Model GY-208Y

Impulse Trainer. Brugsanvisning. skal læses før brug. Model GY-208Y Impulse Trainer Brugsanvisning skal læses før brug Model GY-208Y NextGear Impulse Trainer giver hurtigt resultater. Det kan ikke blive nemmere at stimulere flere muskelgrupper som abs, triceps, biceps

Læs mere

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45 Instruktions- og betjeningsmanual SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-0, CEL-0-M, CEL-5, CEL-40 & CEL-45 Indholdsfortegnelse. Håndtering & transport Side. Montering / samling Side. Opstilling

Læs mere

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO Model: HN13549 Vejledning Funktioner 1. INFO/MENU 2. ALARM 3. NULSTIL 4. VÆLG 5. MODE 6. SCAN 7. VENSTRE ( ) 8. HØJRE ( ) 9. BÆREGREB 10. DOT-MATRIX

Læs mere

INSTALLATIONS GUIDE. Waoo Smart WiFi Air 4920 FIBERBREDBÅND TV TELEFONI

INSTALLATIONS GUIDE. Waoo Smart WiFi Air 4920 FIBERBREDBÅND TV TELEFONI INSTALLATIONS GUIDE Waoo Smart WiFi Air 4920 FIBERBREDBÅND TV TELEFONI KÆRE KUNDE Med dette sæt trådløse access points får du et af markedets bedste produkter til at sikre optimal WiFi-dækning i dit hjem.

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, DAB+/FM mini Radio

BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, DAB+/FM mini Radio BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, /FM mini Radio VIGTIGT: Læs vejledningen omhyggeligt, før du bruger produktet, og gem den til senere brug. Indhold Udpakning 25 Knap instruktion 26 OLED display 28

Læs mere

Geemarc BRUGERVEJLEDNING. Loop Hear LH600

Geemarc BRUGERVEJLEDNING. Loop Hear LH600 Geemarc DK BRUGERVEJLEDNING Loop Hear LH600 Introduktion Tillykke med din Geemarc LH600 teleslynge. Dette er en kvalitetsteleslynge designet til brug i dit hjem. Den er let at installere og passer ind

Læs mere

Brugermanual MP3 afspiller

Brugermanual MP3 afspiller Brugermanual MP3 afspiller Du kan downloade manualen via følgende link: http://www.accessionx.com/dow nload/manual_links/1331.pdf Importør: Accession ApS, Vandmanden 34, 9200 Aalborg SV 2 Indholdsfortegnelse

Læs mere

Brugervejledning. SmartAir P-Enhed Programmeringsenhed

Brugervejledning. SmartAir P-Enhed Programmeringsenhed Brugervejledning SmartAir P-Enhed Programmeringsenhed Copyright 2006, Ruko A/S Ruko A/S Marielundvej 20 DK - 2730 Herlev DENMARK Telefon: +45 44 54 44 54 Hotline: +45 44 54 46 00 Fax: +45 44 54 44 44 E-post:

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING DK 45 KABEL CTEK COMFORT CONNECT KNAPPEN RESET FEJLLAMPE OPLADERKABEL STRØMLAMPE. CTEK COMFORT CONNECT eyelet M6

BRUGERVEJLEDNING DK 45 KABEL CTEK COMFORT CONNECT KNAPPEN RESET FEJLLAMPE OPLADERKABEL STRØMLAMPE. CTEK COMFORT CONNECT eyelet M6 BRUGERVEJLEDNING TILLYKKE med købet af din nye professionelle switch mode-batterilader. Denne oplader indgår i en serie af professionelle opladere fra CTEK SWEDEN AB og repræsenterer den nyeste teknologi

Læs mere

40 Brugsanvisning AM

40 Brugsanvisning AM 40 Brugsanvisning AM Cardio 40 1 2 AM 4 5 3 OK (OK) Tryk i ur-visningen for at komme til menu-tilstand. I tilstanden Menu, tryk på knappen for at indtaste eller bekræfte et valg. Når du registrerer, kan

Læs mere

Installationsvejledning

Installationsvejledning 4P359542-2S Trådløs LAN-adapter Installationsvejledning Installationsvejledning Trådløs LAN-adapter Hjemmeside: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com Yderligere oplysninger

Læs mere

DENVER BPB-100C. Instruktionsmanual

DENVER BPB-100C. Instruktionsmanual DENVER BPB-100C Instruktionsmanual BRUGSANVISNING 1. Sikkerhedsforanstaltninger 1) Brug eller opbevar ikke enheden i høj temperatur eller farligt sted. 2) Udsæt ikke enheden for regn. 3) Undlad venligst

Læs mere

NMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60

NMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60 NMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60 Instruktion Installation 7340041 IMP Pumper erklære at disse produkter er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver: CE Overensstemmelseserklæring

Læs mere

Vildtkamera DTC-530V.

Vildtkamera DTC-530V. Vildtkamera DTC-530V. Indhold fortegnelse......... 1 Kom godt i gang.........2 Information......... 2 Anvendelse......... 3 Fjernbetjening...... 3 Hukommelse kort......... 4 Quick Start...... 4 Isæt batterier.........

Læs mere

HemoCue B-Glucose Microcuvettes og HemoCue B-Glucose Analyzer Anvendelsesområde Kvantitativ bestemmelse af glucose i fuldblod ved hjælp af et

HemoCue B-Glucose Microcuvettes og HemoCue B-Glucose Analyzer Anvendelsesområde Kvantitativ bestemmelse af glucose i fuldblod ved hjælp af et DK HemoCue B-Glucose Microcuvettes og HemoCue B-Glucose Analyzer Anvendelsesområde Kvantitativ bestemmelse af glucose i fuldblod ved hjælp af et specielt designet instrument, HemoCue B-Glucose Analyzer,

Læs mere

Fremgangsmåde Efterfyld aldrig kuvetten! Dette skal gøres senest 40 sekunder efter, at kuvetten er fyldt! Kuvetten må ikke genmåles!

Fremgangsmåde Efterfyld aldrig kuvetten! Dette skal gøres senest 40 sekunder efter, at kuvetten er fyldt! Kuvetten må ikke genmåles! DK HemoCue Glucose 201 Microcuvettes og HemoCue Glucose 201 Analyzer HemoCue Glucose 201 Microcuvettes er designet til brug i HemoCue Glucose 201 Analyzer, HemoCue Glucose 201 + Analyzer og HemoCue Glucose

Læs mere

15. Digital kode vælger (hvid DIP switch) 16. Kanal vælger (gul DIP switch) 17. Batteri hus

15. Digital kode vælger (hvid DIP switch) 16. Kanal vælger (gul DIP switch) 17. Batteri hus Babyalarm MBF 8020 DK 1.. INDHOLD 1 x sender med integreret oplader, 1 x modtager, 1x ladestation for oplader 2 x strømforsyninger, 2 x specielle opladte batteri pakker 1 x Bruger manual 2.. KOMPONENTER

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING CR Læs denne vejledning grundigt, inden du tager produktet i brug.

BETJENINGSVEJLEDNING CR Læs denne vejledning grundigt, inden du tager produktet i brug. BETJENINGSVEJLEDNING CR-421 WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Læs denne vejledning grundigt, inden du tager produktet i brug. KNAPPER OG KONTROLLER Bagpanel 1. Knappen SNOOZE / DIM / SLEEP (snooze/dæmpning/autosluk)

Læs mere

Registrer dit produkt, og få support på. D120. Kort brugervejledning

Registrer dit produkt, og få support på.  D120. Kort brugervejledning Registrer dit produkt, og få support på www.philips.com/support D120 Kort brugervejledning Vigtige sikkerhedsinstruktioner Advarsel Det elektriske netværk er klassificeret som farligt. Den eneste måde,

Læs mere

echarger Brugervejledning Life sounds brilliant.

echarger Brugervejledning   Life sounds brilliant. echarger Brugervejledning www.signia.dk Life sounds brilliant. Indhold Din oplader 3 Tilsigtet brug 4 Forklaring på symboler 4 Vigtige bemærkninger 5 Batterier 8 Opladning 9 Forklaring til lysdioder 9

Læs mere

BRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM

BRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM BRUGSANVISNING Cavecool Joy Opal - CC06BM WWW.CAVECOOL.COM 1 Generelt Læs informationerne i denne brugsanvisning, så De bliver bekendt med deres ny vinkøleskab så hurtigt som muligt og straks benytter

Læs mere