ABLATIONS- OG SENSINGENHED (ASU)

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "ABLATIONS- OG SENSINGENHED (ASU)"

Transkript

1 BRUGERMANUAL ABLATIONS- OG SENSINGENHED (ASU) BRUGERMANUAL Model ASU2-115 Model ASU3-230 AtriCure, Inc Centre Park Drive West Chester, Ohio USA P Rev. E

2

3 BRUGERMANUAL Europæisk repræsentant: Herbert Köntges Köntges SPRL Avenue Hellevelt 35 B-1180 Bruxelles. Belgien Tlf.: FAX: [email protected]

4 Indholdsfortegnelse 1. KOM I GANG Systembeskrivelse Udpakning Advarsler og forholdsregler EMC-retningslinjer og producentens deklaration Fabrikantansvar ATRICURE ABLATIONS- OG SENSINGENHED (ASU) Anordningsbeskrivelse ASU-frontpanel illustration og nomenklatur ASU-bagpanel illustration og nomenklatur INSTALLERING AF ASU EN Transport af ASU en Justering af visningsviklen Klargøring af ASU en til brug Strømkabel Tilslutning og afbrydelse af håndstykket Installering af fodpedalen BRUGSVEJLEDNING Opstart af ASU en Driftstilstande Lydtoner Levering af radiofrekvensenergi FEJLFINDING Ingen radiofrekvensstrømeffekt Fejlkoder Elektromagnetisk eller anden interferens ANVENDTE SYMBOLER TECHNISKE SPECIFIKATIONER Rf-output Mekaniske specifikationer Miljømæssige specifikationer Elektriske specifikationer Sikringer Fodpedalspecifikationer Strøm- og spændingsudgangsbegrænsninger Udstyrstype/klassifikation FOREBYGGENDE VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING AF ASU Forebyggende vedligeholdelse Side 1 of 39

5 BRUGERMANUAL 8.2. Rengøring og desinficering BORTSKAFFELSE TILBEHØR ASB1 Kildekontakttilbehør ASB3 Kontaktmatrixtilbehør Side 2 of 39

6 1. Kom i gang Denne manual og udstyret, den beskriver, er kun til brug for faglærte medicinere, uddannet i den særlige teknik og i de kirurgiske indgreb, der skal udføres. Amerikansk lov begrænser denne enhed til at blive solgt af en læge eller på anvisning fra en læge. Læs al informationen omhyggeligt. Manglende overholdelse af instrukserne, kan få alvorlige kirurgiske følger. Vigtigt: Denne manual er designet til at give vejledning i brugen af AtriCure ablations- og sensingenhed (ASU) sammen med AtriCure topolet håndstykke (Isolator Transpolar - klampe, Isolator Transpolar -pen, eller CoolRail lineær pen) og AtriCure tilbehørsanordninger (ASB1, ASB 3). Det er ikke en henvisning til en kirurgisk teknik. AtriCure ASU producerer og leverer radiofrekvensenergi, i en topolet tilstand i en frekvens på cirka 460 khz, med maksimum udgangsspænding, der rangerer fra 22,8 watt til 28,5 watt for Isolator Transpolar -klemmer, 12,0 watt op til 30,0 watt for Isolator Transpolar -pen eller CoolRail lineær pen-anordninger, afhængig af driftstilstanden. AtriCure ASU er i stand til at producere en maksimal udgangsspænding på 32,5 watt ved en belastning på 100 ohm, selvom intet nuværende AtriCure topolet håndstykke benytter en spænding på over 30 watt. Driftstilstanden er en funktion af håndstykkerne eller pen, og indstilles af ASU en. AtriCure ASU en er kun udviklet til drift sammen med AtriCure topolet håndstykke, AtriCure Isolator-pen eller AtriCure CoolRail lineær pen. Fodpedalen er indgangsanordningen, der benyttes til at aktivere radiofrekvensenergiforsyningen. Se brugsvejledningen til håndstykke og pen for en fuldstændig beskrivelse af indikationerne til brug af disse anordninger. AtriCure ablations- og sensingenhed, vil i denne brugermanual blive henvist til som ASU. AtriCure topolet håndstykke vil i denne brugermanual blive henvist til som håndstykke. Denne brugermanual giver en beskrivelse af ASU en, betjeningshåndtag, display, indikatorer, toner og en driftssekvens sammen med håndstykket. Brugermanualen supplerer også anden vigtig information til brugeren. Denne manual er alene tilsigtet at være en brugermanual. Anvend ikke ASU en, før du har gennemlæst denne manual omhyggeligt. Side 3 of 39

7 BRUGERMANUAL 1.1. Systembeskrivelse Som vist i figur 1, består systemet af følgende: AtriCure topolet håndstykke med integreret kabel (ikke vist) AtriCure ablations- og sensingenhed (ASU) Fodpedal Strømkabel. Tilbehørsanordninger er beskrevet i afsnit 10. Figur 1 ASU, fodpedal og strømkabel 1.2. Udpakning Tag ASU en, fodpedalen og strømkablet op af kassen og fjern den beskyttende emballage. Det anbefales, at den originale fragtkasse og beskyttende emballage gemmes til fremtidig opbevaring og/eller transport af anordningen Advarsler og forholdsregler Sikker og effektiv brug af radiofrekvensenergi er meget afhængig af faktorer, som kontrolleres af operatøren. Et korrekt uddannet driftspersonale er altafgørende. Det er vigtigt, at driftsvejledningerne, leveret sammen med ASU en gennemlæses, forstås og følges før brug.! Side 4 of 39

8 ADVARSLER Anvend ikke ASU en, før du har gennemlæst denne manual omhyggeligt. Anvend ikke elektrokirurgisk udstyr, medmindre du er korrekt uddannet til at udføre det specifikke indgreb. Denne manual og udstyret, den beskriver, er kun til brug for faglærte medicinere, uddannet i den særlige teknik og kirurgiske indgreb, der skal udføres. Anvend ikke denne anordning i nærvær af letantændelige narkosemidler: andre brandbare gasser, i nærheden af brandbare væsker, såsom midler til klargøring af hud og tinkturer; letantændelige genstande; eller oksiderende kemiske stoffer. Overhold til enhver tid hensigtsmæssige brandsikringsforanstaltninger. Anvend ikke denne anordning i oxygenberiget atmosfære, atmosfærer med nitrogenoxid (N 2 O), eller i nærvær af andre oksiderende kemiske stoffer. Brandfare: Elektrokirurgisk tilbehør, som er aktiveret eller varmt fra brug, kan forårsage brand. Placer dem ikke i nærheden af eller i kontakt med brandbare materialer (såsom gaze eller kirurgisk beklædning). Undgå antænding af endogene luftarter. Brandfare: Anvend ikke forlængerledninger. Brandfare: For at undgå antænding af rengøringsmidler, anvend kun ikke-brandbare midler til rengøring og desinficering af ASU en. Hvis brandbare midler utilsigtet benyttes på ASU en, tillad komplet fordampning af disse stoffer, før operation indledes. Kontakt mellem håndstykket og alle metaller (såsom hæmostater, klamper, kramper osv.), kan resultere i uforsætlige brandskader Når håndstykket ikke benyttes, placer det på et rent, tørt, ikke-strømførende og meget synligt område, der ikke er i kontakt med patienten. Utilsigtet kontakt mellem et aktivt håndstykke og patienten, kan resultere i brandsår. Når ASU en er aktiveret, kan de strømførende radioaktive, elektriske områder forstyrre andet elektrisk medicinaludstyr. Se afsnit 5 for mere information, angående mulig elektromagnetisk eller anden interferens, og angående undgåelse af sådan interferens. Elektrokirurgi bør anvendes med forsigtighed i nærheden af interne eller eksterne pacemakere. Interferens, produceret ved brug af elektrokirurgiske anordninger kan medføre, at sådanne anordninger, såsom en pacemaker, går i asynkron tilstand, eller den kan blokere pacemakeren fuldstændig. Konsulter pacemakerfabrikanten eller hospitalets kardiologiafdeling for yderligere information, når anvendelse af elektrokirurgiske instrumenter er planlagt hos patienter med hjertepacemakere. Snublefare: Almindelig omhu bør udvises til nedsættelse af risikoen for at snuble i fodpedalkablet. Anvendelse af tilbehør såsom transducere og kabler andre end dem angivet i overensstemmelse med vejledningen givet af AtriCure, kan medføre forhøjede emissioner eller forringet signal modstandsdygtighed. ACU må ikke benyttes ved siden af eller stablet med andet udstyr, bortset fra tilsigtet stabling med AtriCures udstyr i overensstemmelse med vejledningen. ASU'en skal ved normal konfiguration overvåges for at bekræfte normal funktion. Side 5 of 39

9 BRUGERMANUAL Spændingsselektoren er fabriksindstillet og bør ikke ændres af brugeren. Spændingsselektoren og strømindgangsmodulet, skal indstilles til samme spændingsindstilling, for at undgå ASU-svigt og potentiel instrumentbeskadigelse. Fare for elektrisk stød: Tilslut ASU-strømkablet til en korrekt jordet stikkontakt. Anvend ikke strømstikadaptere. Fare for elektrisk stød: Tilslut ikke vådt tilbehør til generatoren. Fare for elektrisk stød: Sørg for, at håndstykket er korrekt tilsluttet ASU en, og at ingen ledninger er blotlagt fra kablet, forbindelsesklemmen eller håndstykket FORHOLDSREGLER Side 6 of 39 Anvend kun sammen med AtriCure-håndstykket, tilsigtet brug med ASU. Aktiver ikke ASU en, før håndstykket er korrekt positioneret i patienten. Aktiveringstonen og indikatoren er vigtige sikkerhedsfunktioner. Bloker ikke for aktiveringsindikatoren. Sørg for, at aktiveringstonen er hørbar for personale på operationsstuen før brug. Aktiveringstonen advarer personalet, når håndstykket er aktivt. Deaktiver ikke den hørbare tone. Fjern ikke dækslet på ASU en, da der er risiko for elektrisk stød. Al service henvises til autoriseret personale. Brug kun den fodpedal, der er leveret sammen med ASU en. ASU-strømkablet skal tilsluttes en korrekt jordet stikkontakt. Forlængerledninger og/eller adapterstikkontakter må ikke benyttes. Vikl ikke instrumentkablet rundt om metalgenstande. Vikling af kabler rundt metalgenstande kan foranledige farlige strømninger. For at undgå stød, tillad ikke, at patienter kommer i kontakt med ASU ens jordede metaldele. Brug af antistatisk beklædning anbefales. Forsøg har vist, at røg, genereret under elektrokirurgiske indgreb kan være potentielt skadelig for det kirurgiske personale. Disse forsøg anbefaler kirurgiske masker og hensigtsmæssig ventilering af røgen ved brug af en kirurgisk evakuator eller andre metoder. Når ASU en og håndstykket benyttes på en patient, parallelt med fysiologisk overvågningsudstyr, sørg for, at overvågningselektroderne placeres så langt væk fra de kirurgiske elektroder som muligt. Sørg for at placere håndstykkekablerne, så de ikke kommer i berøring med patienten eller de øvrige stikledninger. Nåleovervågningselektroder anbefales ikke ved betjening af ASU og håndstykke. Overvågningssystemer, der integrerer højfrekvens strømbegrænsende anordninger, anbefales til brug sammen med ASU og håndstykke.

10 Driftssvigt af ASU og håndstykke, kan resultere i utilsigtede effektforøgelser EMC-retningslinjer og producentens deklaration Elektromagnetiske krav AtriCure ablations- og sensingenhed (ASU) er testet og fundet at overholde grænserne for medicinske anordninger i IEC :2007. Disse grænsers formål er at yde rimelig beskyttelse mod skadelig interferens i en typisk medicinsk konfiguration ACM kan udsende radiofrekvent energi, og kan, hvis det ikke installeres, anvendes og serviceres i henhold til anvisningerne vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet og kan forårsage skadelig interferens i andre anordninger i nærheden Bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr kan også have indflydelse på ASUs ydeevne, og der skal udvises omhu med at minimere en sådan interferens. Men der er ikke nogen garanti for, at der ikke kan opstå intereferens i en bestemt konfiguration Hvis ASU alligevel forårsager skadelig interferens på andre anordninger, hvilket kan konstateres ved at slukke og tænde for ASU, opfordres brugeren til at prøve at eliminere interferensen ved at træffe en eller flere af nedenstående foranstaltninger: Vende eller anbringe den interferensmodtagende anordning et andet sted. Forøge separationsafstanden mellem ASU og de andre anordninger. Tilslutte ASU til en anden stikkontakt end den, til hvilken de(n) andre/anden anordning(er) er tilsluttet. Kontakte AtriCure's servicerepræsentant for at få hjælp Elektromagnetiske emissioner Vejledning og producentens deklaration - elektromagnetiske emissioner AtriCure ablations- og sensingenhed (ASU) er beregnet til brug i de nedenfor angivne elektromagnetiske omgivelser. Kunden eller brugeren af ASU-enheden bør sikre sig, at det bruges i sådanne omgivelser. Emissionstest Overensstemmelse Elektromagnetiske omgivelser vejledning RF-emissioner CISPR 11 Gruppe 1 RF-emissioner CISPR 11 Harmoniske emissioner IEC Klasse A Klasse A ASU-enheden bruger kun RF-energi til sin interne funktion. Derfor er dets RF-emissioner meget små og vil sandsynligvis ikke forårsage nogen interferens på elektronisk udstyr i nærheden. ASU-enheden egner sig til brug i alle institutioner og ikke i private hjem og steder, der er direkte forbundet til det offentlige lavvoltsforsyningsnetværk, der forsyner bygninger til beboelse. Spændingsudsving / flimmeremissioner IEC Overholder Side 7 of 39

11 BRUGERMANUAL Elektromagnetisk immunitet Vejledning og producentens deklaration elektromagnetisk immunitet AtriCure ablations- og sensingenhed (ASU) er beregnet til brug i de nedenfor angivne elektromagnetiske omgivelser. Kunden eller brugeren af ASU-enheden bør sikre sig, at det bruges i sådanne omgivelser. IMMUNITETSTEST IEC testniveau Overholdelsesniveau Elektrostatisk udladning IEC Elektrisk fast transient/burst IEC Strømstød IEC Spændingsdyk, korte afbrydelser og spændingsvariationer på indgående netforsyningslinjer IEC Strømfrekvens (50/60 Hz) magnetisk felt IEC BEMÆRK: ± 6 kv kontakt ± 8 kv luft ± 2 kv for energiforsyningslinjer ± 1 kv for indgående/udgående linjer ± 1 kv linje(r) til linje(r) ± 2 kv linje(r) til jord <5 % U T (>95 % dip in UT) for 0,5 sekvens 40 % U T (60 % dyk i UT) for 5 sekvenser 70 % U T (30 % dyk i UT) for 25 sekvenser <5 % U T (>95 % dip in UT) for 5 s ± 6 kv kontakt ± 8 kv luft ± 2 kv for energiforsyning Linjer ± 1 kv for indgang/udgang linjer ± 1 kv differentialtilstand ± 2 kv fællestilstand <5 % U T (>95 % dip in UT) for 0,5 sekvens 40 % U T (60 % dyk i UT) for 5 sekvenser 70 % U T (30 % dyk i UT) for 25 sekvenser <5 % U T (>95 % dip in UT) for 5 s Elektromagnetiske omgivelser vejledning Gulve skal være af træ, beton eller keramiske fliser. Hvis gulvene er beklædt med syntetisk materiale, skal den relative fugtighedsgrad være mindst 30 %. Kvaliteten af netforsyningen bør svare til et typisk kommercielt eller hospitalsmæssigt miljø. Kvaliteten af netforsyningen bør svare til et typisk kommercielt eller hospitalsmæssigt miljø. Kvaliteten af netforsyningen bør svare til et typisk kommercielt eller hospitalsmæssigt miljø. Hvis brugeren af ASU-enheden har brug for fortsat drift under afbrydelser i netstrømforsyningen, anbefales det, at ASU-enheden forsynes fra en strømforsyning, der ikke kan blive afbrudt, eller fra et batteri. 3 A/m 3 A/m Strømfrekvente magnetisk felter skal ligge på niveauer, der er karakteristiske for et typisk kommercielt eller hospitalsmæssigt miljø. U T er AC netspændingen inden tilkobling af testniveau. Side 8 of 39

12 EMC-retningslinjer og producentens deklaration Vejledning og producentens deklaration elektromagnetisk immunitet AtriCure ablations- og sensingenhed (ASU) er beregnet til brug i de nedenfor angivne elektromagnetiske omgivelser. Kunden eller brugeren af ASU bør sikre sig, at det bruges i sådanne omgivelser. IMMUNITETStest IEC TESTNIVEAU Overholdelsesniveau Elektromagnetisk miljø vejledning Bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr bør ikke bruges nærmere nogen del af ASU, inklusive kabler, end den anbefalede separationsafstand, kalkuleret på basis af den ligning, der passer på senderens frekvens. Ledningsført RF IEC Vrms 150 khz til 80 MHz 3 Vrms Anbefalet separationsafstand d = 1,2 P Udstrålet RF IEC V/m 80 MHz til 2,5 GHz 3 V/m d = 1,2 P 80 MHz til 800 MHz d = 2,3 P 800 MHz til 2,5 GHz hvor P er senderens maksimale effektydelse i watt (W) i henhold til producenten af senderen, og d er den anbefalede separationsafstand i meter (m). Feltstyrker fra faste RF-sendere, som konstateret ved en elektromagnetisk undersøgelse på stedet, a skal være mindre end overholdelsesniveauet i hvert frekvensområde. b Interferens kan forekomme i nærheden af udstyr, der er mærket med følgende symbol: NOTE 1: ved 80MHz og 800 MHz gælder det højeste frekvensområde. NOTE 2: Disse retningslinjer gælder måske ikke i alle situationer. Elektromagnetisk spredning berøres af absorption af og reflektion fra strukturer, genstande og mennesker. a Feltstyrker fra faste sendere, såsom jordbaserede stationer til radiobaserede (mobile) telefoner og walkie-talkies, amatørradio, AM- og FM-radiosignaler og tv-signaler kan ikke forudses teoretisk med nøjagtighed. Skal de elektromagnetiske omgivelser i nærheden af stationære RF-sendere vurderes, bør en elektromagnetisk undersøgelse på stedet overvejes. Hvis den målte feltstyrke på det sted, hvor ASU bruges, overskrider det tilladte RF-overholdelsesniveau, der er anført ovenfor, bør ASU observeres for at få bekræftet, at det fungerer normalt. Hvis der observeres unormal funktion, kan yderligere forholdsregler være nødvendige, såsom at vende eller flytte ASU. b Over frekvensområdet 150 khz til 80 MHZ skal feltstyrkerne være mindre end 3 V/m. Side 9 of 39

13 BRUGERMANUAL Anbefalet separationsafstand Anbefalede separationsafstande mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr og AtriCure ablations- og sensingenhed AtriCure ablations- og sensingenhed (ASU) er beregnet til brug i elektromagnetiske omgivelser, i hvilke udstrålede RF-forstyrrelser er kontrolleret. Kunden eller brugeren af ASU kan bidrage til at forhindre elektromagnetisk interferens ved at opretholde en minimumafstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og ASU, som anbefalet nedenfor, i overensstemmelse med kommunikationsudstyrets maksimale udgangseffekt. Klassificeret maksimumudgangseffekt for sender W Separationsafstand i overensstemmelse med senderens frekvens m 150 khz til 80 MHz d = 1,2 P 80 MHz til 800 MHz d = 1,2 P 800 MHz til 2,5 GHz d = 2,3 P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7, For sendere, der er klassificeret til en maksimumudgangseffekt, der ikke er anført ovenfor, kan den anbefalede separationsafstand i meter (m) anslås ved at anvende den ligning, der passer til senderens frekvens, hvor P er senderens maksimale udgangsstrøm i watt (W) i henhold til producenten af senderen. NOTE 1: NOTE 2: Ved 80 MHz og 800 MHz gælder separationsafstanden for det højeste rekvensområde. Disse retningslinjer gælder måske ikke i alle situationer. Elektromagnetisk spredning berøres af absorption af og reflektion fra strukturer, genstande og mennesker Fabrikantansvar AtriCure har kun ansvar for sikkerhed, pålidelighed og præstation af udstyret, hvis: Installeringsproceduren i denne manual er fulgt. Personer, bemyndigede af AtriCure udfører ændringer eller reparationer. Den elektriske installation af det relevante rum overholder lokale forskrifter og lovkrav, såsom IEC og BSI. Udstyret anvendes i overensstemmelse med AtriCure-brugermanualen. Side 10 of 39

14 2. AtriCure ablations- og sensingenhed (ASU) Dette afsnit giver en detaljeret beskrivelse af ASU en, inklusive dens funktion og driftsfunktioner Anordningsbeskrivelse AtriCure ASU en producerer og leverer radiofrekvensenergi i en topolet tilstand ved en frekvens på cirka 460 khz med en maksimum udgangseffekt, der rangerer fra 12 watt til 30 watt, afhængig af driftstilstand. AtriCure ASU en er i stand til at producere en maksimum udgangsstrøm på 32,5 watt ved en belastning på 100 ohm, selvom intet eksisterende AtriCure topolet håndstykke benytter strøm over 30 watt. Driftstilstanden er en funktion af håndstykket, og indstilles af ASU en. AtriCure ASU en er udviklet til at fungere sammen med AtriCure-håndstykket. ASU og håndstykke er udviklet til brug med en neutral elektrode. Fodpedalen er indgangsanordningen, der benyttes til at aktivere radiofrekvensenergiforsyningen ASU-frontpanel illustration og nomenklatur En illustration af ASU-frontpanelet ses i figur 2 nedenfor. Figur 2 ASU-frontpanel 1. Vævkonduktans/strømgrafdisplay 6. Transmuralindikator 2. Klar-indikator 7. Fejlindikator 3. Radiofrekvens (rf) tændt-indikator 8. Strømindikator 4. Temperaturdisplay 9. Håndtag 5. Håndstykkestikkontakt 10. Håndtagsjusteringsknap Side 11 of 39

15 BRUGERMANUAL Frontpaneldisplay Der er to display på ASU ens frontpanel. Vævkonduktans/strømgraf- og temperaturdisplay. De to display er beskrevet herunder: Display Beskrivelse Vævkonduktans- og grafdisplay - Isolator Transpolar -klampe (standard): Under ablationscyklussen, viser ASU en en graf af vævkonduktans (strøm/volt) i forhold til tid. Y-aksen er vævkonduktans og x-aksen er tid. Når fodpedalen afbrydes eller gentilsluttes, påvirkes visningen af vævkonduktansgrafen ikke. Se afsnit Strømgrafdisplay - Isolator Transpolar -pen eller CoolRail lineær pen: Under ablationscyklussen, viser ASU en en graf over strømmen (strøm x volt) versus tid. Y- aksen er strøm og x-aksen er tid. Når fodpedalen afbrydes eller gentilsluttes, påvirkes visningen af vævkonduktansgrafen ikke. Se afsnit Temperaturdisplay dette trecifrede LED-display, viser temperaturen på termoelementet, placeret i nærheden af den øvre kæbe 1,3 mm fra elektroden. Temperaturen måles og vises i realtime, når Isolator Transpolar -klampen tilsluttes. Funktionaliteten kan hurtigt bekræftes, når håndstykket tilsluttes, ved at bekræfte, at temperaturlæsningen viser stuetemperatur. Når Isolator Transpolar -klampen eller fodpedalen er afbrudt, bliver temperaturdisplayet blankt. Se afsnit 4.3. Hvis et håndstykke ikke har et termoelement, viser displayet kun Side 12 of 39

16 Frontpanelindikatorer Indikator Beskrivelse STRØM-indikator en grøn LED indikerer, at vekselstrøm er til stede, og at ASU en er tændt. FEJL-indikator denne røde lampe indikerer, at en fejl er opstået og kræver, at strømmen cirkles. KLAR-indikator denne grønne lampe indikerer, at fodpedal og håndstykke er tilsluttet, og at ASU en er klar til brug. RF ON-indikator en blå LED indikerer, at radiofrekvensstrøm udsendes til håndstykket. Radiofrekvensudgangen initieres ved at trykke på fodpedalen. TRANSMURAL-indikator en blå blinkende LED indikerer, at transmuralalgoritmen er blevet indfriet, hvilket indikerer, at brugeren kan afbryde ablationscyklussen Stikkontakt til frontpanel Stikkontakt Beskrivelse HÅNDSTYKKE eller ASUtilbehørsstikkontakt Denne 12-bens stikkontakt accepterer AtriCurehåndstykke eller tilslutningskabel til en tilbehørsanordning. Denne tilslutning er patientisoleret. Side 13 of 39

17 BRUGERMANUAL 2.3. ASU-bagpanel illustration og nomenklatur En illustration af ASU-bagpanelet ses i figur 3 nedenfor. Figur 3 ASU-bagpanel 1. Dataport 5. Ækvipotentialt jordstik 2. Højttalervolumenkontrol 6. Indgangsspændingsselektorkontakt 3. Strømindgangsmodul 7. Stikkontakt til fodpedal 4. Sikringskasse 8. Betjeningsadgang Side 14 of 39

18 Bagpanelfunktioner Grafik Beskrivelse Ækvipotentialt jordstik giver en metode til sikker sammenkobling af jordstik på AtriCure-ASU en til andet jordet udstyr. Dataport til fremstillings- og testformål. Strømindgangsmodul dette modul indeholder både ON-/OFF-kontakt og sikringerne. Spændingen vælges i retningen af sikringsskuffen som markeret. Sikringskasse sikringskassen indeholder sikringer, valgt til indgangsspænding. Se de tekniske specifikationer i afsnit 7 i denne manual. Indgangsspændingsselektorkontakt indgangsspændingsselektorkontakten er forudindstillet fra fabrikken til enten 110 volt eller 220 volt, og bør ikke justeres af operatøren. Denne indstilling bør kun justeres af fabrikanten eller af en autoriseret servicerepræsentant. Højttalervolumenkontrol det hørbare volumenniveau kan justeres via en drejeskive. ASU en omfatter en højttaler til fremstilling af hørbar feedback til brugeren. Stikkontakt til fodpedal denne stikkontakt accepterer fodpedalforbindelsesklemmen. Den enkle momentane aktiveringspedal, sørger for aktiveringen af radiofrekvensstrømudgangen. Serviceadgang til fremstillings- og testformål. Side 15 of 39

19 BRUGERMANUAL 3. Installering af ASU en Inspicer ASU en for tegn på fysisk beskadigelse til frontpanel, chassis eller dæksel. BEMÆRK: BENYT IKKE DENNE ENHED, hvis der opdages fysiske skader. KONTAKT AtriCure angående udskiftning. Alle returneringer skal godkendes af AtriCure Transport af ASU en Håndtaget kan bruges til at bære ASU en i. For at ændre positioneringen af håndtaget, tryk begge håndtagsjusteringsknapper ned samtidig, og flyt håndtaget til den ønskede placering. Ændr ikke håndtagspositionen, når et håndstykke eller tilbehørsanordning er tilsluttet håndstykkets stikkontakt Justering af visningsviklen For at ændre visningsvinklen af ASU ens konduktansgrafdisplay, juster håndtagspositionen, jævnfør anvisningen i afsnit 3.1 ovenfor Klargøring af ASU en til brug ASU en kan placeres på en opstillingsvogn, et robust bord eller en platform. Det anbefales, at vognene har strømførende hjul. Følg hospitalsprocedurer eller se de lokale forskrifter for detaljeret information. Sørg for, at der er mindst fire til seks tommers plads omkring sider og top af ASU en til konvektionsnedkøling. Under fortsat brug i længere tid, er det normalt, at top- og bagpanelerne bliver varme Strømkabel ASU en leveres med et godkendt strømkabel i hospitalskvalitet. Tilslut ASU en til en jordet stikkontakt. BEMÆRK: Benyt ikke forlængerledninger eller trebenede eller tobenede adaptere. Strømkabelmonteringen bør regelmæssigt tjekkes for beskadiget isolering eller beskadigede forbindelsesklemmer. Side 16 of 39

20 3.5. Tilslutning og afbrydelse af håndstykket Tilslut håndstykket direkte til ASU en. Indfør kablet til håndstykket i stikkontakten på frontpanelet på ASU en, og sørg for, at symbolet med pilen på forbindelsesklemmen vender opad og mod pilesymbolet på ASU ens stikkontakt. BEMÆRK: BEMÆRK: BEMÆRK: Man vil typisk tilslutte håndstykket til ASU en, når ASU'en er blevet tændt og er i driftstilstanden STANDBY (se afsnit 4.2 angående STANDBY-tilstand). Håndstykket kan imidlertid være tilsluttet, under opstart eller før opstart af ASU en. Når du har tilsluttet håndstykket, kan det ikke afbrydes fra ASU'en ved at hive i kablet. For at afbryde håndstykket, træk i kablet på forbindelsesklemmens skrog og fjern det fra ASU ens stikkontakt. Se instruktionsarket til håndstykket for mere detaljeret information om tilslutning af håndstykket til ASU en i et sterilt miljø Installering af fodpedalen Inspicer fodpedalen Inspicer fodpedalen for tegn på fysisk beskadigelse på kabel og forbindelsesklemme. Hvis fysisk beskadigelse opdages, eller hvis fodpedalen ikke fungerer i henhold til specifikationen, så orienter AtriCure. Alle returneringer skal være godkendt af AtriCure Tilslutning og afbrydelse af fodpedalen Med forbindelsesklemmens justeringspil i klokken 12-position, skub fodpedalens forbindelsesklemme ind i fodpedalens stikkontakt på bagpanelet af ASU en, vist i figur 4. BEMÆRK: Man vil typisk tilslutte fodpedalen til ASU en, når ASU'en er blevet tændt og er i driftstilstanden STANDBY (se afsnit 4 angående STANDBY-tilstand). Fodpedalen kan imidlertid være tilsluttet, under opstart eller før opstart af ASU en. Side 17 of 39

21 BRUGERMANUAL Figur 4 - Tilslut fodpedalen til ASU en Klargøring af fodpedal til brug Fodpedalen bør placeres på et plant gulv. Det anbefales, at et område omkring fodpedalen bevares tørt til nedsættelse af risiko for skridning. Hensigtsmæssige sikkerhedsforanstaltninger bør tages for at sikre, at kablet, der forbinder fodpedalen til ASU en ikke udgør en fare på operationsstuen. Side 18 of 39

22 4. Brugsvejledning 4.1. Opstart af ASU en 1. Sørg for, at ASU en er tilsluttet en jordet stikkontakt. BEMÆRK: Benyt ikke forlængerledninger eller trebenede eller tobenede adaptere. Strømkabelmonteringen bør regelmæssigt tjekkes for beskadiget isolering eller beskadigede forbindelsesklemmer. 2. Tænd for strømmen ved at benytte ON-/OFF-kontakten, placeret på strømindgangsmodulet på bagpanelet. Når der er tændt for strømmen, udfører systemet systemselvtests. Se figur 5. Hvis alle selvtest bestås, skifter systemet til STANDBY-tilstand. Hvis en selvtest svigter, skifter systemet til FEJL-tilstand. Selvtesten genererer to hurtige bip ved opstart. Operatøren skal bekræfte, at disse bip genereres. BEMÆRK: Se afsnit 4.2 nedenfor for en fuld beskrivelse af STANDBY- og FEJLtilstandene, såvel som alle øvrige driftstilstande. Figur 5 display indikerer SELVTEST Side 19 of 39

23 BRUGERMANUAL 4.2. Driftstilstande ASU en fungerer i en af fem tilstande: Tilstandene STANDBY, DEFEKT, KLAR, RADIOFREKVENS SLÅET TIL og FEJL. Disse tilstande vises i nedre venstre hjørne af konduktansdisplaygrafen. Se figur 6 nedenfor STANDBY-tilstand denne tilstand indledes automatisk, når der erblevet tændt for ASU en, eller fra KLAR-tilstand, efter opfangelse af, at et håndstykke eller en fodpedal er blevet afbrudt. LCD-displaybeskeden indikerer, at systemet er i STANDBY-tilstand KLAR-tilstand denne tilstand indledes, når både håndstykke og fodpedal er tilsluttet i STANDBY-tilstand eller fra TÆNDT-tilstand, hvis fodpedalen er blevet trykket ned og frigivet. LCD-displaybeskeden indikerer, at systemet er i KLAR-tilstand RADIOFREKVENS SLÅET TIL-tilstand denne tilstand indledes, når fodpedalen trykkes ned i KLAR-tilstand. Systemet skifter fra RADIOFREKVENS SLÅET TIL til KLAR-tilstand efter 40 sekunders udløb, eller hvis fodpedalen slippes FEJL-tilstand denne tilstand indledes, efter opfangelse af enhver genskabelige fejltilstand i enhver tilstand, undtagen FEJL-tilstand. Systemet viser den korresponderende fejlbesked og skifter, efter frigivelse af fodpedalen til KLARtilstand, DEFEKT-tilstand - denne tilstand indledes, efter opfangelse af enhver ikkegenskabelig fejltilstand, uanset tilstand. Systemet kan ikke anvendes i denne tilstand, før strømmen er cirklet af og til igen. Figur 6 Konduktans- og strømdisplaygraf, som indikerer STANDBY-tilstand Side 20 of 39

24 4.3. Lydtoner ASU en anvender 7 mulige lydtoner i driften. Starttone, fejltone, rf slået til-tone, transmuraltone, høj temperatur rf slået til-tone og høj temperatur transmuraltone. Du kan kontrollere volumen af disse toner med højttalervolumenbetjeningshåndtaget på bagpanelet på ASU'en (se figur 3). Alle disse 7 lydtoner er beskrevet nedenfor. Tonenavn Tonebeskrivelse Betydning for operatør: Starttone To hurtige bip Denne tone genereres, når strømkontakten placeres i positionen "ON. Fejltone Konstant dyb tone Denne tone forekommer, når en fejl er til stede. Defekttone Rf slået til-tone Transmuraltone Høj temperatur rf slået til Høj temperatur transmuralitet Hurtige, gentagne dybe bip af 2 sekunders varighed Konstant mellemhøj tone Varierende mellemhøj tone Intermitterende mellemhøj tone Konstant høj tone Intermitterende høj tone Denne tone forekommer, når defekttilstand indledes. Denne tone genereres, når rf-energi leveres til Isolator Transpolar -klampen. Denne tone er højere end fejltonen. En diskret svindende tone i intervaller på 10 sekunder genereres, når rf-energi leveres til Isolator Transpolar -pen. Denne tone er højere end fejltonen. Denne tone genereres i rf-tilstand, når transmural er opnået. Transmuraltonen vil fortsætte, og rfenergien vil fortsat blive påført, indtil fodpedalen frigives, eller indtil der er gået 40 sekunder. Denne funktion omfatter ikke Isolator Transpolar -pen. Denne tone genereres i rf slået til-tilstand, når en temperatur på 70 C eller derover måles af temperatursensoren. Rf-energiudgangen deaktiveres, når temperatur på 75 C eller derover måles af termoelementet. Denne funktion omfatter ikke Isolator Transpolar -pen og tvillingeelektrode Isolator Transpolar -klamperne. Denne tone genereres, når transmuralitet opnås, og når en temperatur på mellem 70 C til mindre end 75 C, måles af termoelementet. Denne funktion omfatter ikke Isolator Transpolar -pen og tvillingeelektrode Isolator Transpolar -klamperne. Side 21 of 39

25 BRUGERMANUAL 4.4. Levering af radiofrekvensenergi Tilslutning af håndstykke og fodpedal Tilslut håndstykke og fodpedal som beskrevet i afsnit 3.5. og 3.6., og hold øje med displayet, for at sikre, at tilslutningerne gennemføres. Displayskærmbilledet og klarindikatoren på ASU en, bør indikere, at radiofrekvensgeneratoren er i KLAR-tilstand. Se figur 7. Figur 7 Vævkonduktansdisplaygraf, som indikerer KLAR-tilstand for håndstykkerne (ovenfor) samt strømdisplaygraf til Isolator Transpolar -pen og Coolrail lineær pen-anordningen (nedenfor). Side 22 of 39

26 BEMÆRK: Når KLAR-tilstanden indledes fra radiofrekvens slået til-tilstand, vises den foregående kurve Positioner håndstykket For at positionere håndstykket, følg vejledningen, leveret sammen med håndstykket Lever radiofrekvensenergi Tryk på fodpedalen for at igangsætte radiofrekvensenergieffekt. Radiofrekvensenergieffekt afbrydes ved at frigive fodpedalen eller efter 40 sekunders fortløbende energilevering. Displayskærmbilledet på ASU en, vil indikere, at generatoren er i radiofrekvens slået til-tilstand. Se figur 8 og 9. Under drift af Isolator Transpolar -klampe, vises en realtime-graf af målt vævkonduktans på LCD-grafikskærmbilledet, og den målte temperatur vises på et numerisk display. Ved brug af konduktansmålinger, vil ASU en bestemme, hvornår transmuraltilstand er opnået. Når denne tilstand er opnået, vil den blå transmuralindikator blinke, og den hørbare tone, der udgår fra ASU en skifte fra konstant til intermitterende, og således signalere, at transmuralitet er opnået. Hvis du ikke frigiver fodpedalen inden for 40 sekunder, vil systemet automatisk time out og stoppe ablationen. Figur 8 Konduktansdisplaygraf, som indikerer radiofrekvens slået til-tilstand Sammen med Isolator Transpolar-pen og Coolrail lineær pen, vises en realtimegraf af målt strøm, leveret til vævet, på LCD-grafikskærmbilledet. ASU en vil ikke indikere, hvornår en transmural tilstand er opnået i denne tilstand. Hvis du ydermere ikke frigiver fodpedalen inden for 40 sekunder, vil systemet automatisk time out og stoppe ablationen. Side 23 of 39

27 BRUGERMANUAL Figur 9 Strømdisplaygraf, som indikerer radiofrekvens slået til-tilstand Både konduktans- og strømgraferne er i 20 sekunders omfang. I visse tilfælde, vil den transmurale tilstand ikke opnås inden for de 20 sekunder, der vises på vævkonduktansdisplaygrafen (gælder ikke for Isolator Transpolar-penanordning eller Coolrail lineærpen). I sådanne tilfælde, vil grafen gå til et andet skærmbillede, som vil vise en fortsættelse af konduktansen i maksimum 20 ekstra sekunder. Figur 10 nedenfor, viser et eksempel på denne afslutningsfunktion for en ablation, der kræver mere end 20 sekunder. På tilsvarende måde, vil Isolator Transpolar -pen og Coolrail lineær pengrafen gå til et andet skærmbillede for ablationer, der varer længere end 20 sekunder til maksimum 20 ekstra sekunder. Figur 10 Display grafafslutning for en ablation, der varer mere end 20 sekunder Side 24 of 39

28 5. Fejlfinding Anvend følgende afsnit til hjælp til fejlfinding af mulige problemer med ASU en Ingen radiofrekvensstrømeffekt Hvis der ikke er nogen radiofrekvensstrømeffekt, forsøg at løse problemet med tjeklisten nedenfor. Mulig årsag ASU en er ikke tændt ASU en er ikke slået til Der er ikke tilsluttet noget håndstykke Der er ikke tilsluttet nogen fodpedal ASU er i DEFEKT-tilstand ASU er i STANDBY-tilstand Defekt håndstykkekabel Defekt i fodpedal Defekt i håndstykke Internt ASU-svigt Løsning Tænd for strømmen Bekræft de elektriske forbindelser og tænd dernæst for strømmen Tilslut håndstykke Tilslut fodpedal Sluk og tænd for strømmen Sørg for, at håndstykket og fodpedalen er korrekt tilsluttet Udskift håndstykke Udskift fodpedal Udskift håndstykke Kontakt AtriCure kundeservice Hvis manglende ASU radiofrekvensstrømeffekt er vedvarende, kontakt AtriCure servicerepræsentant Fejlkoder Hvis en fejltilstand opstår, viser de numeriske display på frontpanelet en fejlkode. Hvis en fejlkode fra E07 til E09, PO1 til P11, eller F01 til F14, vises, så prøv at slukke og tænde igen. Hvis problemet varer ved, så ring til AtriCure kundeservice. Benyt tabellen nedenfor for at løse følgende genskabelige applikationsfejl. LCD-DISPLAYBESKED BESKRIVELSE LØSNING Udskift håndstykke H01 Ugyldig håndstykkeversion Udskift håndstykke Udskift håndstykke H02 Tid udløbet-fejl: Håndstykkets udløbsdato er overskredet Udskift håndstykke Udskift håndstykke H03 Elektrisk problem med håndstykke Udskift håndstykke Udskift håndstykke H04 Ugyldig håndstykkeversion Udskift håndstykke Tjek elektroder E01 Luk kæber E02 Tjek elektroder E03 Lav impedansfejl Håndstykkeelektroderne er kortsluttet Høj impedansfejl: Håndstykkekæber er åbne Lav impedansfejl Håndstykkeelektroderne er kortsluttet Tjek elektroder eller ompositioner kæber Luk håndstykkekæberne Tjek elektroder eller ompositioner kæber Side 25 of 39

29 BRUGERMANUAL LCD-DISPLAYBESKED BESKRIVELSE LØSNING Tjek elektroder E04 Lav impedansfejl Håndstykkeelektroderne er kortsluttet Tjek elektroder eller ompositioner kæber Udskift håndstykke E05 Åbent eller defekt termoelement Udskift håndstykke Tjek fodpedal E06 Kontakt-sidder-fast-test-fejl Fodpedalkontakt lukket under tilslutning Udskift fodpedal Tjek elektroder E10 Håndstykkeelektroderne er kortsluttet Tjek elektroder eller ompositioner kæber Tjek fodpedal P10 Fodpedal lukket ved opstart Tjek fodpedal 5.3. Elektromagnetisk eller anden interferens ASU en er blevet afprøvet og overholder grænserne, angivet i IEC :2001 til medicinske anordninger. Disse grænser er udviklet til at yde typiske medicinske installationer en rimelig beskyttelse mod skadelig interferens. ASU en genererer, anvender og kan udsende radiofrekvensenergi, som, hvis den ikke installeres og anvendes i overensstemmelse med de medfølgende anvisninger, kan forårsage skadelig interferens med andet udstyr i nærheden. Der er dog ingen garanti for, at der ikke opstår interferens i en given installation. Hvis ASU en forårsager skadelig interferens med andre anordninger, det kan fastslås ved at slukke og tænde ASU en, er brugeren tilskyndet at prøve at rette interferensen, ved at følge en af de følgende foranstaltninger: Omorienter eller flyt modtageranordningen. Forøg afstanden mellem ASU en og de øvrige anordninger. Slut ASU'en til en stikkontakt, der er tilsluttet en anden fase end den, den anden anordning(er) er tilsluttet. Kontakt AtriCure servicerepræsentant for at få hjælp. Anvend følgende afsnit til fejlfinding af specifikke typer for interferens, inklusive skærm (display) -interferens, neuromuskulær stimulans og pacemakerinterferens Monitorskærm (display) interferens Fortløbende interferens 1. Tjek ASU ens strømkabeltilslutninger. 2. Tjek alt øvrigt elektrisk udstyr på operationsstuen for defekte jordstik. 3. Hvis det elektriske udstyr er jordet til forskellige genstande, snarere end et fælles jordstik, kan spændingsforskelle forekomme mellem to jordede genstande. Monitoren kan reagere på disse spændinger. Visse typer for indgangsforstærkere kan balanceres for at opnå optimal fælles tilstandsafvisning, og kan muligvis udbedre problemet. Side 26 of 39

30 Interferens kun når ASU er aktiveret 1. Tjek alle tilslutningerne til ASU en og aktivt tilbehør for at se efter mulig metalpå-metal-gnistdannelse. 2. Hvis interferens fortsætter, når ASU en er aktiveret og mens elektroden ikke er i berøring med patienten, reagerer monitoren på radiofrekvenser. Bestemte fabrikanter tilbyder radiofrekvensspjældfiltre til brug i monitorens stikledninger. Disse filtre reducerer interferens, mens generatoren er aktiveret. Radiofrekvensfiltre minimerer muligheden for elektrokirurgisk afbrænding på monitorelektrodens placering. 3. Tjek, at jordede ledninger på operationsstuen er elektrisk overensstemmende. Alle jordede ledninger, bør gå til det samme jordede metal med ledninger, der er så korte som muligt. 4. Hvis ovenstående trin ikke udbedrer situationen, bør uddannet servicepersonale tjekke ASU en Neuromuskulær stimulans 1. Stop det kirurgiske indgreb. 2. Tjek alle tilslutningerne til ASU en og aktive elektroder, for at se efter mulig metalpå-metal-gnistdannelse. 3. Hvis der findes nogle problemer, bør ASU'en tjekkes af kvalificeret personale for unormal 50/60 Hz vekselstrømslækagestrømning Pacemakerinterferens 1. Tjek alle tilslutninger. 2. Overvåg altid pacemakerpatienter under kirurgi. 3. Hav altid en defriballator tilgængelig under kirurgi på patienter med pacemakere. 4. Konsulter pacemakerfabrikanten angående specifikke anbefalinger. Side 27 of 39

31 BRUGERMANUAL 6. Anvendte symboler Vekselstrøm ~ Bemærk: se medsendte dokumenter Farlig spænding Type CF defibrill erings-godkendt anvendt del - Type CF anvendt del KLAR Rf ON (slået til) Transmuralitet Ækvuipotential Fodpedal Sikringer Ikke-ioniserende bestråling Strøm OFF Strøm ON Højttaler Side 28 of 39

32 7. Techniske specifikationer 7.1. Rf-output Frekvens: 460 khz 5 %, kvasi-sinus ASU Maksimum strøm-output: 32,5 w ved 100 Hf strøm- spændings-output: Anordningskode Maksimum output -strøm Maksimum output spænding Håndstykketype A 28,5 w ved ,0 vrms Isolator Transpolar -klampe B C 15,0 w fra 20 il ,0 w fra 31 il ,5 vrms Isolator Transpolar -pen 77,5 vrms Isolator Transpolar -pen D 25,6 w ved ,0 vrms Isolator Transpolar -klampe E 22,8 w ved ,0 vrms Isolator Transpolar -klampe F 28,5 w ved ,0 vrms Isolator Transpolar -klampe G 28,5 w ved ,0 vrms Isolator Transpolar -klampe H 28,5 w ved ,0 vrms Isolator Transpolar -klampe J K L 12,0 w fra 20 il ,0 w fra 39 il , 0 w fra 47 il ,5 vrms Isolator Transpolar -pen 77,5 vrms Isolator Transpolar -pen, eller Coolrail linær pen 77,5 vrms Isolator Transpolar -pen, eller Coolrail linær pen 7.2. Mekaniske specifikationer Størrelse: 13 13,75 6 (32,5 cm 34,4 cm 15 cm) maksimum. Vægt: 15 pund (9 kg) maksimum Side 29 of 39

33 BRUGERMANUAL 7.3. Miljømæssige specifikationer Driftstemperatur: 10 o C til 40 o C Opbevaringstemperatur: 35 C til +54 C Fugtighed: 15 til 90 % relativ fugtighed 7.4. Elektriske specifikationer v ~ 50/60 Hz v ~ 50/60 Hz 7.5. Sikringer v, v, ~50 / 60 Hz,: Udskift sikringer som markeret: 1,25 a/250 w, T-lag, 5 20 mm, UL-anerkendt, IEC-godkendt 7.6. Fodpedalspecifikationer Fugtbeskyttelsesvurdering: IPX Strøm- og spændingsudgangsbegrænsninger Maksimum strømudgang på 28,5 w for Isolator Transpolar -klampen er tilgængelig ved 114 belastning for anordninger i henhold til anordningskode A, F, G og H. Lavere maksimum udgangsstrøm er tilgængelig, afhængig af systemets driftstilstand. Se afsnit 7.1. Maksimum strømudgang på 30,0 w for Isolator Transpolar -pen er tilgængelig mellem 47 til 200 belastning for anordninger i henhold til anordningskode L. Lavere maksimum udgangsstrøm er tilgængelig, afhængig af systemets driftstilstand. Se afsnit 7.1. Maksimum strømudgang på 30,0 w for Coolrail lineær pen er tilgængelig mellem 47 til 200 belastning for anordninger i henhold til anordningskode L. Lavere maksimum udgangsstrøm er tilgængelig, afhængig af systemets driftstilstand. Se afsnit 7.1. Ved anden belastningsimpedans, vil ASU reducere den tilgængelige strøm, så den svarer til den angivne spænding og aktuelle grænser. Se figur 11 og 12. ASU en er i stand til at producere en maksimum udgangsstrøm på 32,5 watt ved en belastning på 100 ohm, selvom intet eksisterende AtriCure topolet håndstykke benytter strøm over 30 watt. Den maksimale udgangsspænding afhænger af anordningskoden og kan enten være 57 vrms eller 77,5 vrms. Se afsnit Udstyrstype/klassifikation Klasse 1-udstyr Side 30 of 39

34 Figur 11 Strøm vs. belastning (klampealgoritme) Side 31 of 39

35 Power (Watts) BRUGERMANUAL ASU2 og ASU3 STRØM ASU2 & ASU3 POWER OUTPUT 35 Device Code L Device Code K Device Code J Device Code C Device Code B Load Belastningsimpedance Load Impedance (Ohms) (ohm) Figur 12 Strøm vs. belastning (penalgoritme) Side 32 of 39

36 8. Forebyggende vedligeholdelse og rengøring af ASU 8.1. Forebyggende vedligeholdelse Gennemfør årlig forebyggende vedligeholdelsesprocedurer for at sikre, at alle ASU-komponenter fungerer som defineret i denne manual. Vær især opmærksom på driftsmæssige og sikkerhedsfunktioner, inklusive, men ikke begrænset til: Elektriske el-ledninger for optrevling, beskadigelse og korrekt jording. Vekselstrømskontakt Indikatorskade (Strøm ON, Defekt, Klar, RF ON, transmuralitet) LCD-displaybeskadigelse eller tab af grafisk information Temperaturdisplaybeskadigelse eller tab af information Håndstykke forbindelsesklemmebeskadigelse, revner eller manglende evne til at indføre og fastgøre håndstykkekontakt Bærehåndtagsbeskadigelse, manglende evne til at fastgøre eller rotere Beskadigelse af gummifødder, revner eller ASU'ens manglende evne til at forblive stabil på en plan overflade Optrevling eller beskadigelse af fodpedalkablet Beskadigelse af fodpedalforbindelsesklemme eller manglende evne til at indføre og fastgøre fodpedalkontakt Fodpedalbeskadigelse, tjek aktivering ved at træde på og frigive pedalen Andet medicinsk udstyr, der kan anvendes sammen med ASU en, bør også inspiceres for skade. Tjek især for isoleringsskade eller overvåg elektrodekablerne og endoskopisk anvendt tilbehør. Inspicer visuelt fodpedalen for væsker eller andre infektiøse farer. Rengør efter behov i henhold til vejledningen i afsnit 8.2. ASU en har ikke nogle dele, der skal til service. Angående serviceproblemer, kontakt AtriCure, Inc. på: 6217 Centre Park Drive West Chester, Ohio USA Telefon: toldfrit Side 33 of 39

37 BRUGERMANUAL 8.2. Rengøring og desinficering Vejledning til rengøring og desinficering af ASU Anvend et mildt rengøringsmiddel og enfugtig klud til at rengøre ASU-dæksel, frontpanel og strømkabel. ASU en kan ikke steriliseres. Tillad ikke, at væske kommer ind i chassiset. ASU en kan desinficeres ved brug af en standard hospitalsalkoholopløsning, påført med en klud. BEMÆRK: Spray eller hæld ikke væsker direkte på enheden. ADVARSEL: For at undgå endogene luftarter, anvend kun ikke-brandbare midler til rengøring og desinficering af ASU en. Hvis brandbare midler utilsigtet benyttes på ASU en, tillad komplet fordampning af disse stoffer, før operation indledes Vejledning til rengøring og desinficering af fodpedal Brug et mildt rengøringsmiddel (klargjort til dens specifikationer) og en fugtig klud til at rengøre den udvendige del af fodpedalen og kablet. Tillad ikke, at væske kommer ind i chassiset. Sørg for, at den elektriske forbindelsesklemme på kablet ikke bliver våd. Brug ikke ætsende, korroderende eller slibende rengøringsmaterialer. Fodpedalen kan ikke steriliseres. Fodpedalen kan desinficeres ved brug af en standard hospitalsalkoholopløsning, påført med en klud Rengøring og desinficering af kildekontakttilbehør Brug et mildt rengøringsmiddel (klargjort til dens specifikationer) og en fugtig klud til at rengøre den udvendige del af kildekontakten og hjælpeanordningskablet. Tillad ikke, at væske kommer ind i chassiset. Sørg for, at den elektriske forbindelsesklemme på kablet ikke bliver våd. Brug ikke ætsende, korroderende eller slibende rengøringsmaterialer. Kildekontakten og hjælpeanordningskablet kan ikke steriliseres. Kildekontakten kan desinficeres ved brug af en standard hospitalsalkoholopløsning, påført med en klud Rengøring og desinficering af kontaktmatrixrilbehør Brug et mildt rengøringsmiddel (klargjort til dens specifikationer) og en fugtig klud til at rengøre den udvendige del af kontaktmatrix og hjælpeanordningskablet. Tillad ikke, at væske kommer ind i chassiset. Sørg for, at den elektriske forbindelsesklemme på kablet ikke bliver våd. Brug ikke ætsende, korroderende eller slibende rengøringsmaterialer. Kontaktmatrixen og hjælpeanordningskablet kan ikke steriliseres. Kontaktmatrixen kan desinficeres ved brug af en standard hospitalsalkoholopløsning, påført med en klud. Side 34 of 39

38 9. Bortskaffelse Følg lokale regulerende forordninger og genbrugsplaner, angående bortskaffelse eller genbrug af anordningskomponenter. 10. Tilbehør ASB1 Kildekontakttilbehør Kildekontakten giver en metode til at afbryde strømmen til håndstykket, og en måde at vælge indgangen til håndstykkeelektroderne. Indgangen vælges med kildekontaktens vippekontakt til at komme enten fra ASU en eller fra en anden hjælpeanordning. I hjælpepositionen, afbrydes radiofrekvensstrømmen til håndstykket. Et kabel med beskyttet 0,080 tomme nålespids-stikkontakter leveres til tilslutningaf kildekontaktet til hjælpeanordningen. ADVARSEL: Tilslut ikke ASB1-hjælpeanordningskablet til udstyr, drevet af hovedstrømmen (linjespænding), uden bevis for, at sikkerhedscertificering for hjælpeanordningen er blevet gennemført i overensstemmelse med den hensigtsmæssige EN og/eller EN harmoniserede nationale standard. Udstyr drevet af hovedstrømmen, kan introducere farlig lækagestrømninger til hjertet. En hjælpeanordning (andre end dem, der er anført i afsnit ), kan have uønskede virkninger i nærheden af radio, tv eller medicinsk udstyr. Der kan også være tilfælde, hvor nærtstående elektriske anordninger negativt påvirker hjælpeanordningen, og forårsager datafejl og driftssvigt Hjælpeanordninger er kompatible til brug med kildekontakten, inklusive: OSCOR Model PACE 101H OSCOR Model PACE 203H ADVARSEL: Læs manualen til hjælpeanordningen og følg advarslerne Ethvert AtriCure-håndstykke eller pen-anordning kan tilsluttes kildekontakten, når kildekontakten er i ASU-positionen Hjælpeindgangskontaktpositionen (AUX) må kun anvendes sammen med AtriCure Isolator Transpolar-anordninger Indstillinger og procedurer for hjælpeanordningen bestemmes i overensstemmelse med brugsvejledningen, udleveret sammen med hjælpeanordningen. Indstil hjælpeanordningens tempo til asynkron tilstand (til registrering af deaktiveret eller forøget til maksimum værdi). Side 35 of 39

39 BRUGERMANUAL Kildekontaktens opsætning vises på følgende figure Figur 13 Figur 14 Side 36 of 39

40 10.2. ASB3 Kontaktmatrixtilbehør Kontaktmatrixen giver en metode til at tilslutte flere håndstykker til ASU en, og en måde at vælge indgangen til håndstykkeelektroderne. Indgangen vælges med kontaktmatrixknappen. Et kabel følger med, så kontaktmatrixen kan tilsluttes ASU'en. ADVARSEL: Tilslut ikke ASB3-hjælpeanordningskablet til udstyr, drevet af hovedstrømmen (linjespænding), uden bevis for, at sikkerhedscertificering for hjælpeanordningen er blevet gennemført i overensstemmelse med den hensigtsmæssige EN og/eller EN harmoniserede nationale standard. Udstyr drevet af hovedstrømmen, kan introducere farlig lækagestrømninger til hjertet. En hjælpeanordning (andre end dem, der er anført i afsnit ), kan have uønskede virkninger i nærheden af radio, tv eller medicinsk udstyr. Der kan også være tilfælde, hvor nærtstående elektriske anordninger negativt påvirker hjælpeanordningen, og forårsager datafejl og driftssvigt Hjælpeanordninger er kompatible til brug med kontaktmatrixen, inklusive: Alle AtriCure Isolator -håndstykker Enhver AtriCure Transpolar -pen Enhver AtriCure Coolrail lineær pen OSCOR Model PACE 101H OSCOR Model PACE 203H ADVARSEL: Læs manualen til hjælpeanordningen og følg advarslerne Ethvert AtriCure-håndstykke kan tilsluttes kontaktmatrixen. AtriCure-anordninger vil være funktionelle, når anordningen er tilsluttet den korrekte stikkontakt, og når kontaktmatrixknappen er drejet til at indikere, at anordningen kan tages i brug Indstillinger og procedurer for hjælpeanordningen bestemmes i overensstemmelse med brugsvejledningen, udleveret sammen med hjælpeanordningen. Side 37 of 39

41 BRUGERMANUAL ASB3, kontaktmatrixenheden vises nedenfor sammen med ASU en. Side 38 of 39

42 Kontaktmatrixopsætningen vises på følgende figurer. 11. Yderligere tilbehør og ledninger ASU/ASB-netledning ASU/ASB-grænsefladekabel Hjælpe ledning ASU-fodkontakt Grænsefladekabel til ASU/ASB-fodkontakt Side 39 of 39

43 Garantier Ansvarsbegrænsning Denne garanti og rettigheder og forpligtelser herunder, er reguleret af lovene i staten Ohio i USA. AtriCure, Inc. garanterer, at dette produkt er fri for defekter i materiale og udførelse ved almindelig brug og forebyggende vedligeholdelse for den relevante garantiperiode, vist herunder. AtriCures forpligtelse under denne garanti er begrænset til reparation eller udskiftning ud fra dennes skøn af ethvert produkt eller del deraf, som er blevet returneret til AtriCure Inc. eller dennes distributør inden for den gældende periode, vist nedenfor og som ved undersøgelse og til AtriCures tilfredsstillelse, har vist sig at være defekt. Denne garanti omfatter ikke produkter eller dele deraf, der er blevet: (1) negativt påvirket på grund af brug sammen med anordninger, fremstilet eller distribueret af parter, der ikke er autoriseret af AtriCure, Inc. (2) repareret eller ændret uden for AtriCures fabrik på en måde, som ifølge AtriCures bedømmelse, påvirker stabilitet eller pålidelighed, (3) gjort til genstand for ukorrekt brug, forsømmelighed eller uheld, eller (4) anvendt til andet end det i overensstemmelse med design- og brugsparametre, instrukser og retningslinjer for produktet eller med funktionelle, driftsmæssige eller miljømæssige standarder for lignende produkter, generelt accepteret af branchen. AtriCure har ingen kontrol over drift, inspektion, vedligeholdelse eller brug af sine produkter efter salg, leasing eller overførsel, og har ingen kontrol med valg af kundens patienter. AtriCures produkter er garanteret i følgende perioder efter fragt til den oprindelige køber: AtriCure ablations- og sensingenhed... Et (1) år AtriCure kontaktmatrix... Et (1) år AtriCure kildekontakt... Et (1) år AtriCure fodpedal... Et (1) år Jordet el-kabel... Et (1) år DENNE GARANTI TRÆDER IKKE I STEDET FOR ALLE ØVRIGE GARANTIER, DIREKTE ELLER INDIREKTE, INKLUSIVE GARANTIER ELLER SALGBARHED OG EGETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL OG ALLE ØVRIGE FORPLIGTELSER OG ANSVAR PÅ VEGNE AF ATRICURE, INC. OG SOM ER EN KØBERS EKSKLUSIVE RETSMIDDEL UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER, ER ATRICURE INC. ANSVARLIG FOR SÆRLIGE, TILFÆLDIGE ELLER RESULTERENDE SKADER, INKLUSIVE UDEN BEGRÆNSNING, SKADER, DER RESULTERER FRA BRUGSTAB, OVERSKUD, VIRKSOMHEDSDRIFT ELLER GOODWILL. AtriCure, Inc. hverken pådrager sig eller bemyndiger nogen anden person til at påtage sig ansvar i forbindelse med salg eller brug af AtriCure Inc.'s produkter. Der er ingen garantier, der strækker sig ud over de fremsatte perioder, medmindre udvidet garanti købes, før den oprindelig garanti udløber. Ingen agent, medarbejder eller repræsentant fra AtriCure er bemyndiget til at ændre foregående eller påtage sig eller binde AtriCure til yderligere ansvar. AtriCure, Inc. forbeholder sig retten til enhver tid at foretage ændringer til produkter, bygget og/eller solgt af dem, uden at pådrage sig forpligtelse til at foretage tilsvarende ændringer til de af dem tidligere byggede og/eller solgte produkter.

44

Vejledning og producentens erklæring Elektromagnetiske emissioner og immunitet

Vejledning og producentens erklæring Elektromagnetiske emissioner og immunitet Vejledning og producentens erklæring Elektromagnetiske emissioner og immunitet Dansk Page Air10 Series Lumis Series 1-3 S9 Series 4-6 Stellar 7-9 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 10-12 S8 & S8 Series

Læs mere

BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1

BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1 Brugermanual Terapi- / Dagslys ELE018896A Version 1.0 1 Indholdsfortegnelse: Introduktion: 3 Hvordan virker Terapi- / Dagslys lampen? 3 Tegn og symboler 4 Sikkerhed og ydeevne 4 Bemærkninger 5 Beskrivelse

Læs mere

DAB+ adaptor. Kære kunde,

DAB+ adaptor. Kære kunde, Kære kunde, Kvalitet har altid været drivkraften for os og grundlæggelsen af Argon Audio er en naturlig forlængelse af denne filosofi. Vi har 20 års erfaring i at lave og specificere høj kvalitetsprodukter

Læs mere

The Bose 251 TM Environmental Speakers. Owner s Guide. Brugervejledning. Bedienungsanleitung. Guía del usuario. Notice d utilisation

The Bose 251 TM Environmental Speakers. Owner s Guide. Brugervejledning. Bedienungsanleitung. Guía del usuario. Notice d utilisation The Bose 251 TM Environmental Speakers Owner s Guide Brugervejledning Bedienungsanleitung Guía del usuario Notice d utilisation Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Til Deres optegnelser

Læs mere

Installationsmanual Trådløs Dørsensor Magnetisk

Installationsmanual Trådløs Dørsensor Magnetisk Trådløs Dørsensor Magnetisk Indholdsfortegnelse KOM GODT I GANG... 2 UDPAKNING... 2 MONTERING... 3 INSTALLATION AF BATTERIER... 5 EFTER INSTALLATION AF BATTERIER... 5 TEST AF DØRSENSOREN... 6 RESET TIL

Læs mere

S26 MOTOR Original brugermanual

S26 MOTOR Original brugermanual S26 MOTOR Original brugermanual Indhold 1. Indledning 1 2. Liste over nødvendigt værktøj 1 3. Sikkerhedspåbud 1 4. Motor montering 2 4.1. Instruktion før montering 2 4.2. Samling af skinne 3 4.3. Opsætning

Læs mere

INDUSTRIEL AFFUGTER BRUGSANVISNING. Model: DY-80L TAK FORDI DE VALGTE DETTE PRODUKT. LÆS VEJLEDNINGEN GRUNDIGT, FØR DU TAGER PRODUKTET I BRUG.

INDUSTRIEL AFFUGTER BRUGSANVISNING. Model: DY-80L TAK FORDI DE VALGTE DETTE PRODUKT. LÆS VEJLEDNINGEN GRUNDIGT, FØR DU TAGER PRODUKTET I BRUG. INDUSTRIEL AFFUGTER BRUGSANVISNING Model: DY-80L TAK FORDI DE VALGTE DETTE PRODUKT. LÆS VEJLEDNINGEN GRUNDIGT, FØR DU TAGER PRODUKTET I BRUG. GEM DENNE MANUAL TIL SENERE BRUG HUSK : MONTER DEN MEDSENDTE

Læs mere

echarger Brugervejledning

echarger Brugervejledning echarger Brugervejledning Indhold Indhold Din echarger 22 Tilsigtet brug 23 Vigtige bemærkninger 24 Batterier 27 Opladning 28 Nyttige tips vedrørende opladning 33 Vedligeholdelse og behandling 34 Tekniske

Læs mere

ErgoTrainer. Vægtaflaster. Brugermanual. Vigtig information! Brugermanualen skal læses inden ErgoTraineren tages i brug.

ErgoTrainer. Vægtaflaster. Brugermanual. Vigtig information! Brugermanualen skal læses inden ErgoTraineren tages i brug. ErgoTrainer Vægtaflaster Brugermanual Vigtig information! Brugermanualen skal læses inden ErgoTraineren tages i brug. Denne brugermanual indeholder informationer i forbindelse med brugen, vedligeholdelse

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING. Cod. Q600020020 - Rev. A 10/06

BETJENINGSVEJLEDNING. Cod. Q600020020 - Rev. A 10/06 BETJENINGSVEJLEDNING Cod. Q600020020 - Rev. A 10/06 Den rette afskaffelse af dette produkt (elektrisk og elektronisk affald) (Anvendes i den Europæiske Union og andre Europæiske lande med separat genbrugsanordninger)

Læs mere

BRUGERMANUAL. Isterningmaskine (IM-006S)

BRUGERMANUAL. Isterningmaskine (IM-006S) BRUGERMANUAL Isterningmaskine (IM-006S) Indholdsfortegnelse Vigtige sikkerhedsinstruktioner 1 Forbered din isterningmaskine til brug Vigtige sikkerhedstips 2 Lær din maskine at kende 3 Brugervejledning

Læs mere

Original betjeningsvejledning 3.2. Læs den grundigt, før maskinen tages i brug! Version: 09/2011, v. 1.4. Order No.: 00600-3-091

Original betjeningsvejledning 3.2. Læs den grundigt, før maskinen tages i brug! Version: 09/2011, v. 1.4. Order No.: 00600-3-091 Original betjeningsvejledning 3.2 Læs den grundigt, før maskinen tages i brug! Version: 09/2011, v. 1.4 Order No.: 00600-3-091 2 KVALITET TIL PROFESSIONELLE Det må IKKE føles ubekvemt og overflødigt at

Læs mere

NMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60

NMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60 NMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60 Instruktion Installation 7340041 IMP Pumper erklære at disse produkter er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver: CE Overensstemmelseserklæring

Læs mere

TIH 500 S / TIH 700 S

TIH 500 S / TIH 700 S TIH 500 S / TIH 700 S A BETJENINGSVEJLEDNING INFRARØD VARMEPANEL TRT-BA-TIH500STIH700S-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om instrumentet...

Læs mere

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA BE17 DA BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om enheden... 3 Tekniske data... 3

Læs mere

Manual. Ultrasonisk Luftbefugter HACE MJS-400 - HACE MJS-500 MJS 400 MJS 500

Manual. Ultrasonisk Luftbefugter HACE MJS-400 - HACE MJS-500 MJS 400 MJS 500 Manual Ultrasonisk Luftbefugter HACE MJS-400 - HACE MJS-500 MJS 400 MJS 500 Vigtige sikkerhedsforskrifter Må ikke skilles ad, repareres eller ændres ved. Service skal udføres af uddannede serviceteknikere.

Læs mere

airflo Brugsvejledning. Winncare Nordic Aps, Hejreskovvej 18 B-C, 3490 Kvistgård, tlf.: 4913 8855 Rev. 4 31/08-15

airflo Brugsvejledning. Winncare Nordic Aps, Hejreskovvej 18 B-C, 3490 Kvistgård, tlf.: 4913 8855 Rev. 4 31/08-15 airflo rugsvejledning. Winncare Nordic ps, Hejreskovvej 18 -C, 3490 Kvistgård, tlf.: 4913 8855 Rev. 4 31/08-15 Producent: Mangar International Presteigne, Powys Wales, UK UK - LD8 2UF England Mangar Internationals

Læs mere

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING 1 Indhold Indhold 2 General information 2 Garanti bestemmelser 3 Vigtin information vedrørende sikkerhed. 3 Sådan bruges apparatet 4 Rengøring og vedligeholdelse

Læs mere

Manual til Dæk - 291 Nimalift.dk Manual, installations- og monteringsvejledning

Manual til Dæk - 291 Nimalift.dk Manual, installations- og monteringsvejledning Nimalift 2014 Manual til Dæk - 291 Nimalift.dk Manual, installations- og monteringsvejledning Nimalift.dk, Søgårdparken 20, 7250 Hejnsvig 2 FORSIKRING)OM)OVERENSSTEMMELSE)) Søgårdparken20 7250Hejnsvig

Læs mere

SLIBEMASKINE FOR PERSON- OG VAREVOGNS BREMSEBAKKER MODEL RC-40

SLIBEMASKINE FOR PERSON- OG VAREVOGNS BREMSEBAKKER MODEL RC-40 BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSES ANVISNING SLIBEMASKINE FOR PERSON- OG VAREVOGNS BREMSEBAKKER MODEL Serie nummer: Leverings dato: El tilslutning: V. BRØNDUM A/S Sadolinsvej 18 8600 Silkeborg Telefon 8682 4366

Læs mere

Sikkerhedsanvisninger

Sikkerhedsanvisninger Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger... 2 Symboler og advarsler, der anvendes i denne vejledning... 2 Elektriske apparater er ikke legetøj... 3 Sikker opstilling af apparatet... 3 Sørg for, at lysnettilslutningen

Læs mere

Dansk brugsanvisning. Airon Wireless Kropsanalysevægt. Airon Wireless Aktivitetstracker Trin Kalorier Afstand Søvn Ur

Dansk brugsanvisning. Airon Wireless Kropsanalysevægt. Airon Wireless Aktivitetstracker Trin Kalorier Afstand Søvn Ur Versjon: 1.0 Andre Airon Wireless produkter Airon Wireless system er en serie af produkter, der giver dig et godt overblik over nogle af dine vigtigste sundhedsrelaterede data i samme program. Prøv også:

Læs mere

SUB840 02 BRUGERMANUAL 05 ILLUSTRATIONER 07 SPECIFIKATIONER 07 PROBLEMLØSNING. w w w. a r g o n a u d i o. c o m 1

SUB840 02 BRUGERMANUAL 05 ILLUSTRATIONER 07 SPECIFIKATIONER 07 PROBLEMLØSNING. w w w. a r g o n a u d i o. c o m 1 02 BRUGERMANUAL 05 ILLUSTRATIONER 07 SPECIFIKATIONER 07 PROBLEMLØSNING w w w. a r g o n a u d i o. c o m 1 Brugermanual Kære kunde, Kvalitet har altid været drivkraften for os og grundlæggelsen af Argon

Læs mere

Brugervejledning Nokia Trådløs Oplader DT-601

Brugervejledning Nokia Trådløs Oplader DT-601 Brugervejledning Nokia Trådløs Oplader DT-601 1.1. udgave DA Dele Lær din trådløse oplader at kende. 1 USB-kabel 2 Indikator 3 Opladningsområde Produktets overflade er nikkelfri. Nogle af de tilbehørsprodukter,

Læs mere

Wireless Smoke Alarm FERION 5000 OW

Wireless Smoke Alarm FERION 5000 OW Wireless Smoke Alarm FERION 5000 OW da Wireless Smoke Alarm Indholdsfortegnelse da 3 Indholdsfortegnelse 1 Graphics 4 2 Indledning 6 3 Montering 7 4 Radionetværk 9 5 Vedligeholdelse 13 6 Tekniske data

Læs mere

Brugervejledning. Svejsemaskine OMISA. Type: 2160

Brugervejledning. Svejsemaskine OMISA. Type: 2160 Holm & Holm A/S. Svejsemaskine OMISA De tekniske data I denne brugervejledning er kun til generel information. Vi forbeholder os retten til at lave ændringer uden varsel. I tvivlstilfælde sammenholdes

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING FOR COMBO 100 PLUS DYNAMISK SIDDEPUDE

BRUGERVEJLEDNING FOR COMBO 100 PLUS DYNAMISK SIDDEPUDE BRUGERVEJLEDNING FOR COMBO 100 PLUS DYNAMISK SIDDEPUDE VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER LÆS ALLE INSTRUKTIONER FØR BRUG FARE reducer faren for elektrisk stød: 1. Sørg altid for at koble produktet fra umiddelbart

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING DK 45 KABEL CTEK COMFORT CONNECT KNAPPEN RESET FEJLLAMPE OPLADERKABEL STRØMLAMPE. CTEK COMFORT CONNECT eyelet M6

BRUGERVEJLEDNING DK 45 KABEL CTEK COMFORT CONNECT KNAPPEN RESET FEJLLAMPE OPLADERKABEL STRØMLAMPE. CTEK COMFORT CONNECT eyelet M6 BRUGERVEJLEDNING TILLYKKE med købet af din nye professionelle switch mode-batterilader. Denne oplader indgår i en serie af professionelle opladere fra CTEK SWEDEN AB og repræsenterer den nyeste teknologi

Læs mere

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine Forhandles af: Mivita Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine VIGTIGT: Opbevar nedenstående serienummer på din kaffemaskine til eventuel senere brug. Kun til husholdningsbrug.

Læs mere

Din brugermanual HP PAVILION T200 http://da.yourpdfguides.com/dref/850721

Din brugermanual HP PAVILION T200 http://da.yourpdfguides.com/dref/850721 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

AFFUGTER DH10M. Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug

AFFUGTER DH10M. Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug AFFUGTER DH10M Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug Indhold Brug venligst tid på at læse denne manual igennem og gem den til senere brug. Specifikationer Hvordan den virker Placering

Læs mere

Din brugermanual ZANUSSI ZV230MR http://da.yourpdfguides.com/dref/665675

Din brugermanual ZANUSSI ZV230MR http://da.yourpdfguides.com/dref/665675 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i ZANUSSI ZV230MR i brugermanualen (information, specifikationer,

Læs mere

Alarmsender. Brugervejledning. yderligere information på www.phonicear.dk

Alarmsender. Brugervejledning. yderligere information på www.phonicear.dk Alarmsender DK Brugervejledning yderligere information på www.phonicear.dk indholdsfortegnelse DETECTs funktion.............................. 1 DETECT indstillinger............................ 2 DETECT

Læs mere

STARLYF CYCLONIC VAC

STARLYF CYCLONIC VAC STARLYF CYCLONIC VAC Tak for købet af en Starlyf Cyclonic Vac. Læs disse sikkerhedsvejledninger omhyggeligt før brug af støvsugeren, da de er udarbejdet for at gøre det lettere for dig at bruge din Starlyf

Læs mere

ALASKA slim. Brugervejledning

ALASKA slim. Brugervejledning ALASKA slim Brugervejledning Kort introduktion Dette produkt er lavet af førsteklasses materiale. Brug af antirust-materiale og speciel spraymaling til at forbedre kvaliteten. Brug af metalfiltrene Dette

Læs mere

Affugter KCC-610HA. drifts- og vedligeholdelsesvejledning

Affugter KCC-610HA. drifts- og vedligeholdelsesvejledning 64303501 drifts- og vedligeholdelsesvejledning 1 VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ViVIGTIGE INSTRUKTIONER 1. Læs disse instruktioner grundigt inden aggregatet tages i brug. 2. ADVARSEL: Lad ikke børn lege

Læs mere

DK bruger vejledning

DK bruger vejledning brugervejledning DK Tak... for dit køb af Tanda Zap. Tanda Zap spotbehandling er klinisk dokumenteret. Kraftfuldt blåt LED lys nedbryder de bakterier, der forårsager akne udbrud, mens let vibration og

Læs mere

Instruktionsmanual for TEK-ZW1005

Instruktionsmanual for TEK-ZW1005 Instruktionsmanual for TEK-ZW1005 Forsigtig: Læs venligst denne manual før du bruger produktet. Sikkerhedsadvarsel 1. Sørg for at bruge apparatet i overensstemmelse med hvad der står i denne manual, og

Læs mere

Rev.1 November 2009. Betjenings vejledning for RD 7000 DL

Rev.1 November 2009. Betjenings vejledning for RD 7000 DL Rev.1 November 2009 Betjenings vejledning for RD 7000 DL Beskrivelse af RD 7000 Modtager Modtager RD 7000 15 12 10 11 12 18 19 20 21 22 RD 7000 funktioner 1 Tryk knapper. 2 LCD-display 3 Batteriklap 4

Læs mere

XXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650

XXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650 XXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650 Side 1 INDHOLDSFORTEGNELSE Side 0.0 Symboler 2 1.0 Indledning 2 2.0 Sikkerhed 3 3.0 Sædesystem 3 4.0 Montering 4 5.0 Tilpasninger/indstilling 4

Læs mere

LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER

LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER Instruktioner til brug og vedligeholdelse af SousVide Supreme -vakuumforsegler LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER For yderligere oplysninger bedes du besøge vores hjemmeside på SousVideSupreme.com Dette apparat

Læs mere

KØLEBOKS 12/24/230V Brugsanvisning HN nr. 8896

KØLEBOKS 12/24/230V Brugsanvisning HN nr. 8896 KØLEBOKS 12/24/230V Brugsanvisning HN nr. 8896 Tillykke med deres nye køleboks husk at læse brugsanvisningen grundigt igennem inden brug, og gem den til evt. senere brug. Køleboksen må kun tilsluttes et

Læs mere

SUB640 02 BRUGERMANUAL 05 ILLUSTRATIONER 07 SPECIFIKATIONER 07 PROBLEMLØSNING. w w w. a r g o n a u d i o. c o m 1

SUB640 02 BRUGERMANUAL 05 ILLUSTRATIONER 07 SPECIFIKATIONER 07 PROBLEMLØSNING. w w w. a r g o n a u d i o. c o m 1 02 BRUGERMANUAL 05 ILLUSTRATIONER 07 SPECIFIKATIONER 07 PROBLEMLØSNING w w w. a r g o n a u d i o. c o m 1 Brugermanual Kære kunde, Kvalitet har altid været drivkraften for os og grundlæggelsen af Argon

Læs mere

wellness SKULDER OG RYG MASSAGEBÆLTE, BRUGER MANUAL

wellness SKULDER OG RYG MASSAGEBÆLTE, BRUGER MANUAL SKULDER OG RYG MASSAGEBÆLTE, BRUGER MANUAL 1 Indholdsfortegnelse: Vigtige sikkerhedsforanstaltninger Velegnet til Fordele For optimale resultater Funktionstaster og betjeningsvejledning Mulig brug af

Læs mere

FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD

FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD DANISH Dette apparat må udelukkende anvendes til at opbevare fødevarer, enhver anden anvendelse regnes for at være farlig og fabrikanten kan ikke drages til ansvar for eventuelle

Læs mere

Alarmsystem. INSTALLATIONSVEJLEDNING Kun for kvalificerede teknikere

Alarmsystem. INSTALLATIONSVEJLEDNING Kun for kvalificerede teknikere 10034576 Alarmsystem INSTALLATIONSVEJLEDNING Kun for kvalificerede teknikere ADVARSEL! Producenten fralægger sig ethvert ansvar for og giver ingen garanti i forbindelse med fejl og fejlfunktioner, der

Læs mere

Plena Easy Line Udgangsforstærker. Installations- og brugsanvisninger PLE-1P120-EU PLE-1P240-EU

Plena Easy Line Udgangsforstærker. Installations- og brugsanvisninger PLE-1P120-EU PLE-1P240-EU Plena Easy Line Udgangsforstærker da Installations- og brugsanvisninger PLE-1P120-EU PLE-1P240-EU Plena Udgangsforstærker Installations- og brugsanvisninger da 2 Vigtige beskyttelsesforanstaltninger Før

Læs mere

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21 _Mobicool.book Seite 1 Freitag, 6. Mai 2011 9:47 09 DC EN DE FR ES IT NL NO SV FI Thermoelectric cooler Instruction Manual 3 Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11 Glacière thermoélectrique Notice

Læs mere

BRUGSANVISNING. Version 1.0 FRITUREGRYDE

BRUGSANVISNING. Version 1.0 FRITUREGRYDE BRUGSANVISNING Version 1.0 FRITUREGRYDE Tak fordi du valgte at købe dette Nordic Cooking kvalitetsprodukt. Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Skulle der mod forventning

Læs mere

Anpartsselskabet BG Teknik Århus Grenåvej 148 DK-8240 Risskov Tel. +45 8741 8010 Fax. +45 8617 4444 http://www.bgteknik.dk E-mail: info@bgteknik.

Anpartsselskabet BG Teknik Århus Grenåvej 148 DK-8240 Risskov Tel. +45 8741 8010 Fax. +45 8617 4444 http://www.bgteknik.dk E-mail: info@bgteknik. Værd at vide om Side 1 af 6 fra 12volt eller 24volt batterispænding til 230volt AC Anpartsselskabet BG Teknik Århus Grenåvej 148 DK-8240 Risskov Tel. +45 8741 8010 Fax. +45 8617 4444 http://www.bgteknik.dk

Læs mere

Rechaud 5. Original-Gebrauchsanleitung V2/0116

Rechaud 5. Original-Gebrauchsanleitung V2/0116 Rechaud 5 120803 Original-Gebrauchsanleitung V2/0116 DK DANSK Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhed... 100 1.1 Sikkerhedshenvisninger... 100 1.2 Symbolerklæring... 103 1.3 Anvendelsen som tilsigtet... 104 2.

Læs mere

Smartbox, 30-69001-8. Brugermanual Montageanvisning Denne folder skal altid opbevares ved produktet!

Smartbox, 30-69001-8. Brugermanual Montageanvisning Denne folder skal altid opbevares ved produktet! Smartbox, 0-6900-8 Brugermanual Montageanvisning Denne folder skal altid opbevares ved produktet! PDF 5956 / 0.0.2009 Indholdsfortegnelse:. ANVENDELSE...2 2. KOMPONENTLISTE.... TILSLUTNING AF SMARTBOX...4.

Læs mere

Brugervejledning for SCANNER 410SMD

Brugervejledning for SCANNER 410SMD Brugervejledning for SCANNER 0SMD KNOP ELEKTRIK A/S Fabriksvej 0=7600 Struer=Mail: [email protected]=web: www.knop.dk=tlf.: 978 0=Fax.: 978 0666 Indhold: Rengøring side Bortskaffelse side Tilslutning side Ind

Læs mere

ZappBug Oven 2. Brugermanual. Vigtigt! Læs Advarsler før ovnen tages i brug SIKKER, GENNEMPRØVET BEKÆMPELSE

ZappBug Oven 2. Brugermanual. Vigtigt! Læs Advarsler før ovnen tages i brug SIKKER, GENNEMPRØVET BEKÆMPELSE ZappBug Oven 2 Brugermanual Vigtigt! Læs Advarsler før ovnen tages i brug SIKKER, GENNEMPRØVET BEKÆMPELSE 1 ! Vigtige oplysninger om sikkerhed Information Alle sikkerhedsoplysninger skal overholdes, når

Læs mere

DK 45 STRØMFORSYNINGSSTIK* STRØMFORSYNINGSKABEL CTEK COMFORT CONNECT OPLADERKABEL MODE-KNAP FEJLLAMPE. CTEK COMFORT CONNECT clamp

DK 45 STRØMFORSYNINGSSTIK* STRØMFORSYNINGSKABEL CTEK COMFORT CONNECT OPLADERKABEL MODE-KNAP FEJLLAMPE. CTEK COMFORT CONNECT clamp 12V/3 MANUAL TILLYKKE med dit køb af den nye professionelle switch mode-batterilader. Denne oplader indgår i en serie af professionelle opladere fra CTEK SWEDEN AB og repræsenterer den nyeste teknologi

Læs mere

Betjeningsvejledning DSS-200. 5.1 Home Theatre Højttalersystem med indbygget Forstærker og fjernbetjening

Betjeningsvejledning DSS-200. 5.1 Home Theatre Højttalersystem med indbygget Forstærker og fjernbetjening Betjeningsvejledning DSS-200 5.1 Home Theatre Højttalersystem med indbygget Forstærker og fjernbetjening Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt, så du får det bedst mulige udbytte af dit nye lydanlæg.

Læs mere

Brugerhåndbog og installationsvejledning Styrecentral RV 24-24 / RV 24-32

Brugerhåndbog og installationsvejledning Styrecentral RV 24-24 / RV 24-32 Brugerhåndbog og installationsvejledning Styrecentral RV 24-24 / RV 24-32 Brandventilation Komfortventilation 24VDC max. 24/32A 2 aktuatorudgange 1 brandventilationsgruppe, 2 komfortgrupper Tilslutning

Læs mere

WWW.PROTECTGLOBAL.COM. Vigtig brugerinformation

WWW.PROTECTGLOBAL.COM. Vigtig brugerinformation WWW.PROTECTGLOBAL.COM Vigtig brugerinformation 2 Indholdsfortegnelse Inden brug... Side 4 Betjening.... Side 5 Rengøring og vedligeholdelse.... Side 6 Med garanti et sikkert produkt.... Side 7 Lysdiodernes

Læs mere

XS 0.8 38 DK 12V/0.8A OPLADERKABEL. *Dit forsyningsstik skal måske være anderledes for at passe til din stikkontakt.

XS 0.8 38 DK 12V/0.8A OPLADERKABEL. *Dit forsyningsstik skal måske være anderledes for at passe til din stikkontakt. 12V/0.8A XS MANUAL TILLYKKE med dit køb af den nye professionelle switch mode-batterilader. Denne oplader indgår i en serie af professionelle opladere fra CTEK SWEDEN AB og repræsenterer den nyeste teknologi

Læs mere

K8AB-PH. Typenummerets opbygning. Fasesekvens- og faseudfaldsrelæ. Forklaring til typenummer

K8AB-PH. Typenummerets opbygning. Fasesekvens- og faseudfaldsrelæ. Forklaring til typenummer Fasesekvens- og faseudfaldsrelæ K8AB-PH Ideelt til overvågning af fasesekvenser og faseudfald i industribygninger og industrianlæg. Samtidig overvågning af fasesekvenser og faseudfald for trefasede strømforsyninger

Læs mere

50 TON PRESSER Installation, drift & vedligeholdelsesmanual

50 TON PRESSER Installation, drift & vedligeholdelsesmanual 50 TON PRESSER Installation, drift & vedligeholdelsesmanual Vare nr. 10054001 1 INDHOLDSFORTEGNELSE Brugerens data... 3 Installations data... 4 Montagevejledning... 5 Før første brug... 5 Betjeningsvejledningen...

Læs mere

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE DENNE VEJLEDNING BØR OMHYGGELIGT GENNEMLÆSES OG FØLGES INDHOLD 1. Symboler 2. Advarsler 3. Miljøhensyn 4. Beskrivelse af produktet 5. Isætning og udskiftning af batteri

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING. Softwareversion 1.11

BRUGERVEJLEDNING. Softwareversion 1.11 BRUGERVEJLEDNING BRUGERVEJLEDNING Softwareversion 1.11 Forord Aquamantys Pump Generator må kun anvendes af kvalificeret lægepersonale, som har korrekt uddannelse i anvendelse af elektrokirurgisk udstyr,

Læs mere

PMR Radio Bruger Manual. electronic

PMR Radio Bruger Manual. electronic PMR Radio Bruger Manual electronic Antenne TOT: Tryk og Tal Knap Tryk og hold inde for at sende Tænd/Sluk Knap Tryk og hold inde, for at tænde eller slukke for PRM Radioen LCD Display Viser hvilke kanal

Læs mere

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk Generelle sikkerhedsforanstaltninger Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk 1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 1.1 Om dokumentationen Den oprindelige dokumentation

Læs mere

www.ic-electronic.com

www.ic-electronic.com www.ic-electronic.com Soft starter med indbygget motorbeskyttelse, strøm og spændingskontrol 3 faset kontrolleret med indbygget by-pass Nominel driftspænding 400VAC Frekvens 45... 65Hz selvindstilling

Læs mere

TA-10. Manual. Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark

TA-10. Manual. Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark TA-10 Manual DK Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark Kære fru, hr. Hjertelig tillykke med købet af din affugter. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil have glæde af i mange

Læs mere

Installationsmanual SuperSail Marine Alarm Marine Alarm Wireless

Installationsmanual SuperSail Marine Alarm Marine Alarm Wireless Installationsmanual SuperSail Marine Alarm Marine Alarm Wireless Side 1 af 8 Indholdsfortegnelse... 1 1 PAKKENS INDHOLD... 3 2 INSTALLATION... 4 2.1 PLACERING... 4 2.2 FORBRUG... 4 2.3 12V TILSLUTNING...

Læs mere

Brugerhåndbog og installationsvejledning Styrecentral RV24-24

Brugerhåndbog og installationsvejledning Styrecentral RV24-24 Brugerhåndbog og installationsvejledning Styrecentral RV24-24 Neptunvej 6, 9293 Kongerslev Tlf. 96771300 www.domexovenlys.dk Brandventilation Komfortventilation 24VDC max. 24A 2 aktuatorudgange 1 brandventilationsgruppe,

Læs mere

Advarsel om en potential fare, betjeningsvejledningen skal følges. Forsigtig! Farlig spænding. Fare for elektrisk stød.

Advarsel om en potential fare, betjeningsvejledningen skal følges. Forsigtig! Farlig spænding. Fare for elektrisk stød. DANSK: Indhold 1. Introduktion / Produktpakke 2. Sikkerhedsforanstaltninger 3. Fare for elektrisk stød og andre farer 4. Anvendelsesformål 5. Testerinformation 6. Forberedelse til test 7. Udførelse af

Læs mere

FRITHÆNGENDE EMFANG ANTARTICA I CUBICA I CRYSTAL I

FRITHÆNGENDE EMFANG ANTARTICA I CUBICA I CRYSTAL I DK FRITHÆNGENDE EMFANG ANTARTICA I CUBICA I CRYSTAL I Monterings- og brugsanvisning 2 DK DK 3 4 DK DK 5 6 DK Følg instruktionerne i denne vejledning nøje. Der hæftes ikke for mulige mangler og skader -

Læs mere

DK BRUGERMANUAL. Læs venligst denne manual før ibrugtagning af motoren og gem. manualen til senere brug.

DK BRUGERMANUAL. Læs venligst denne manual før ibrugtagning af motoren og gem. manualen til senere brug. DK BRUGERMANUAL Læs venligst denne manual før ibrugtagning af motoren og gem manualen til senere brug. Indholdsfortegnelse GENEREL INFORMATION RÅD OM LEDNINGSNET OG BATTERI SIKKERHEDSINFORMATION FØRSTE

Læs mere

Brugsanvisning VAL 6

Brugsanvisning VAL 6 Brugsanvisning VAL 6 Betjeningsvejledning Vigtigt! Den Infrarøde oliebrænder VAL 6 må ikke placeres i nærheden af eksplosive eller let antændelige materialer. Ydermere er det ikke tilladt at opstille VAL

Læs mere

OLIERADIATOR 2000 W. med termostat, timer og blæser (400W) 9 ribber ART NR 330118 EAN NR 5709133311186 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG.

OLIERADIATOR 2000 W. med termostat, timer og blæser (400W) 9 ribber ART NR 330118 EAN NR 5709133311186 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. VEND ALDRIG OLIERADIATOREN PÅ HOVEDET NÅR DEN ER I DRIFT! OLIERADIATOR 2000 W med termostat, timer og blæser (400W) 9 ribber ART NR 330118 EAN NR 5709133311186 1 SIKKERHEDSANVISNINGER

Læs mere

Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR

Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR I denne brugsanvisning kan høreapparat, renseudstyr og lignende se anderledes ud end det, du har. Ret til ændringer forbeholdes. Høreapparater, tilbehør

Læs mere

Brugsanvisning. Fluefangere, 15W, 20W, 40W Varenr.: 90 14 560, 90 14 565, 90 14 570

Brugsanvisning. Fluefangere, 15W, 20W, 40W Varenr.: 90 14 560, 90 14 565, 90 14 570 Brugsanvisning Fluefangere, 15W, 20W, 40W Varenr.: 90 14 560, 90 14 565, 90 14 570 Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf. 70 21 26 26 I Fax 70 21 26 30 I www.p-lindberg.dk Tillykke med dit produkt fra P.

Læs mere

Emhætte Brugsvejledning

Emhætte Brugsvejledning Emhætte Brugsvejledning UDTRÆKSEMHÆTTE 1200 - Centraludsugning www.jgnordic.com Kontaktoplysninger Jilmas Group Nordic ApS Hi Park 399 7400 Herning Denmark Tel.: +45 70104014 - Fax: +45 70131389 H610.1200.30.01

Læs mere

INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLED- NING. for VARMESKUFFER. Manuel eller elektronisk styring MODEL: 500-1D, 1DN 500-2D, 2DN 500-3D, 3DN

INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLED- NING. for VARMESKUFFER. Manuel eller elektronisk styring MODEL: 500-1D, 1DN 500-2D, 2DN 500-3D, 3DN INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLED- NING for VARMESKUFFER Manuel eller elektronisk styring MODEL: 500-1D, 1DN 500-2D, 2DN 500-3D, 3DN Indhold 1. GENERELT... 3 1.1 Udpakning... 3 1.2 Beskrivelse... 3 1.3

Læs mere

VentilationAlarm EP1 ES 966

VentilationAlarm EP1 ES 966 VentilationAlarm EP1 ES 966 Tryk, signal eller temperatur-vagt Giver brugeren sikkerhed om anlæggets driftsituation Overordnet beskrivelse VentilationAlarm EP1 er en multfuntionsalarm, der kan overvåge

Læs mere

Deluxe Multifunktionel Massagestol. Performance BRUGERMANUAL

Deluxe Multifunktionel Massagestol. Performance BRUGERMANUAL Deluxe Multifunktionel Massagestol Performance BRUGERMANUAL Tak for dit køb af dette produkt. Før du anvender det, bedes du læse denne BRUGERMANUAL grundigt, og vær især opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne,

Læs mere

Amphora model : VK80 VK120 VK160 VK160S VK200 VK200S VK300 VK400. Version: 2014-01-31

Amphora model : VK80 VK120 VK160 VK160S VK200 VK200S VK300 VK400. Version: 2014-01-31 Amphora model : VK80 VK120 VK160 VK160S VK200 VK200S VK300 VK400 Version: 2014-01-31 Tak fordi du valgte et nyt vinskab fra Amphora. Bemærk at brugsanvisningen gælder for flere Amphora vinskabe. Illustrationer

Læs mere

BRUGSANVISNING Driving Force Benzin Generator Model: SPG950

BRUGSANVISNING Driving Force Benzin Generator Model: SPG950 Varenr. 277200-00180 1 1. VIGTIGE BEMÆRKNINGER Læs denne betjeningsvejledning grundigt og vær opmærksom på alle de anførte oplysninger. Læs vejledningen for at blive bekendt med korrekt brug af generatoren,

Læs mere

VELKOMMEN TIL PEARL. Pearl er en ny måde at fjerne uønsket hår på. Det er en anderledes metode end de traditionelle, du allerede kender.

VELKOMMEN TIL PEARL. Pearl er en ny måde at fjerne uønsket hår på. Det er en anderledes metode end de traditionelle, du allerede kender. 1 VELKOMMEN TIL PEARL DK Pearl er en ny måde at fjerne uønsket hår på. Det er en anderledes metode end de traditionelle, du allerede kender. Indtil du har vænnet dig til at bruge produktet, kan det i starten

Læs mere

Silver Night. Forstærkere. Brugervejledning. For modellerne

Silver Night. Forstærkere. Brugervejledning. For modellerne Silver Night Forstærkere Brugervejledning For modellerne Stereo 300B - 7 Watt Mk1 & 2 Stereo Integrated 300B - 7 Watt Mk1 & 2 Stereo PX25 Mk2 8 Watt Stereo Integrated PX25-8 Watt Mk2 Parallel Single Ended

Læs mere

Brunata Ray Radio energimåler

Brunata Ray Radio energimåler Brunata Ray Radio energimåler Installationsguide DK-QB 101452 / 08.04.2014 Indhold Side Læs vejledningen før montering 2 Forberedelse til montering 2 Montering af måler 3 Montering af temperaturfølere

Læs mere

K 5406A. Digital HFI/HPFI tester. El-nr. 63 98 720 630

K 5406A. Digital HFI/HPFI tester. El-nr. 63 98 720 630 K 5406A Digital HFI/HPFI tester El-nr. 63 98 720 630 Kyoritsu 5406A Side 2 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse...2 1. Sikkerhed...2 2. Beskyttelseslåg...3 3. Instrumentbeskrivelse...3 Ledningsbeskrivelse...4

Læs mere

Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Leveringsomfang... 7 Oversigt over apparatet... 8 Ibrugtagning og anvendelse... 9

Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Leveringsomfang... 7 Oversigt over apparatet... 8 Ibrugtagning og anvendelse... 9 Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Korrekt anvendelse... 4 Generelle anvisninger... 4 Sikker opstilling af apparatet... 5 Lad nettilslutningen være tilgængelig... 5 Foretag aldrig reparationer selv...

Læs mere

Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X

Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X [2] NB: Producenten påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af installation foretaget uden om denne guide. INDHOLDSFORTEGNELSE I. Karakteristika 4 II. Egenskaber 4 III.

Læs mere

Trådløs, håndfri Nokia HF-33Wenhed til montering i bil 9252957/1

Trådløs, håndfri Nokia HF-33Wenhed til montering i bil 9252957/1 Trådløs, håndfri Nokia HF-33Wenhed til montering i bil 1 2 3 4 5 6 7 9252957/1 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING NOKIA CORPORATION erklærer hermed, at dette produkt HS-33W er i overensstemmelse med de vigtigste

Læs mere

PK-I-R-E60S og EK-I-R-E60S Runde røgspjæld og røgevakueringsspjæld installeret i spirorør

PK-I-R-E60S og EK-I-R-E60S Runde røgspjæld og røgevakueringsspjæld installeret i spirorør PK-I-R-E60S og EK-I-R-E60S Runde røgspjæld og røgevakueringsspjæld installeret i spirorør HVER RØG-/RØGEVAKUERINGSSPJÆLD SKAL INSTALLERES I HENHOLD TIL DENNE INSTALLATIONSVEJLEDNING! DK Vejledning til

Læs mere

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk Dansk 1 1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 1.1 Om dokumentationen Den oprindelige dokumentation er skrevet på engelsk. Alle andre sprog er oversættelser. De forholdsregler, der er beskrevet i dette

Læs mere