GRUNDFOS INSTRUKTIONER DMX 227. Doseringspumpe. Monterings- og driftsinstruktion
|
|
- Hilmar Nørgaard
- 8 år siden
- Visninger:
Transkript
1 GRUNDFOS INSTRUKTIONER DMX 227 Doseringspumpe Monterings- og driftsinstruktion
2 Declaration of conformity Declaration of conformity GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product DMX 227, to which this declaration relates, is in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: Machinery Directive (2006/42/EC). Standards used: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO A1:2009, EN ISO A1:2009. Low Voltage Directive (2006/95/EC). Standard used: EN :2001 (second edition). EMC Directive (2004/108/EC).* * Only for products with control variant AR or AT. This EC declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions. DK: EF-overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet DMX 227 som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning: Maskindirektivet (2006/42/EF). Anvendte standarder: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009, EN ISO A1: Lavspændingsdirektivet (2006/95/EF). * Anvendt standard: EN : 2001 (anden udgave). EMC-direktivet (2004/108/EF).* * Kun til produkter med styringsvarianten AR eller AT. Denne EF-overensstemmelseserklæring er kun gyldig når den publiceres som en del af Grundfos-monterings- og driftsinstruktionen. GR: ήλωση συμμόρφωσης EC Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα DMX 227, στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC). Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO A1:2009, EN ISO A1:2009. Οδηγία χαμηλής τάσης (2006/95/EC). Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN :2001 (δεύτερη έκδοση). Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) (2004/108/EC).* * Μόνο για προϊόντα με τύπο ελέγχου AR ή AT. CZ: ES prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobek DMX 227, na nějž se toto prohlášení vztahuje, je v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: Směrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES). Použité normy: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO A1:2009, EN ISO A1:2009. Směrnice pro nízkonapět ové aplikace (2006/95/ES). Použitá norma: EN :2001 (druhé vydání). Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) (2004/108/ES).* * Pouze pro výrobky s variantou řízení AR nebo AT. Toto ES prohlášení o shodě je platné pouze tehdy, pokud je zveřejněno jako součást instalačních a provozních návodů Grundfos. DE: EG-Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt DMX 227, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG). Normen, die verwendet wurden: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO A1:2009, EN ISO A1:2009. Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG). Norm, die verwendet wurde: EN :2001 (zweite Ausgabe). EMV-Richtlinie (2004/108/EG).* * Nur für Produkte mit Steuerungsvariante AR oder AT. Diese EG-Konformitätserklärung gilt nur, wenn sie in Verbindung mit der Grundfos Montage- und Betriebsanleitung veröffentlicht wird. ES: Declaración CE de conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto DMX 227, al cual se refiere esta declaración, está conforme con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de los Estados Miembros del EM: Directiva de Maquinaria (2006/42/CE). Normas aplicadas: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO A1:2009, EN ISO A1:2009. Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE). Norma aplicada: EN :2001 (segunda edición). Directiva EMC (2004/108/CE).* * Solo para productos con variante de control AR o AT. Αυτή η δήλωση συμμόρφωσης EC ισχύει μόνον όταν συνοδεύει τις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας της Grundfos. FR: Déclaration de conformité CE Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit DMX 227, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous : Directive Machines (2006/42/CE). Normes utilisées : EN 809:1998+A1:2009, EN ISO A1:2009, EN ISO A1:2009. Directive Basse Tension (2006/95/CE). Norme utilisée : EN :2001 (deuxième édition). Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE).* * Uniquement pour produits avec variante de commande AR ou AT. Cette déclaration de conformité CE est uniquement valide lors de sa publication dans la notice d'installation et de fonctionnement Grundfos. IT: Dichiarazione di conformità CE Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto DMX 227, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: Direttiva Macchine (2006/42/CE). Norme applicate: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO A1:2009, EN ISO A1:2009. Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE). Norma applicata: EN :2001 (seconda edizione). Direttiva EMC (2004/108/CE).* * Solo per prodotti con varianti di controllo AR o AT. Questa dichiarazione di conformità CE è valida solo quando pubblicata come parte delle istruzioni di installazione e funzionamento Grundfos. Esta declaración CE de conformidad sólo es válida cuando se publique como parte de las instrucciones de instalación y funcionamiento de Grundfos. HR: EZ izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod DMX 227, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: Direktiva za strojeve (2006/42/EZ). Korištene norme: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO A1:2009, EN ISO A1:2009. Direktiva za niski napon (2006/95/EZ). Korištena norma: EN :2001 (drugo izdanje). Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ).* * Samo za proizvode s vrstom upravljanja AR ili AT. Ova EZ izjava o suklađnosti važeća je jedino kada je izdana kao dio Grundfos montažnih i pogonskih uputa. HU: EK megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a DMX 227 termék, amelyre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelel az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: Gépek (2006/42/EK). Alkalmazott szabványok: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO A1:2009, EN ISO A1:2009. Kisfeszültségű Direktíva (2006/95/EK). Alkalmazott szabvány: EN :2001 (második kiadás). EMC Direktíva (2004/108/EK).* * Csak AR illetve AT vezérlési változat esetén. Ez az EK megfelelőségi nyilatkozat kizárólag akkor érvényes, ha Grundfos telepítési és üzemeltetési utasítás részeként kerül kiadásra. 2
3 NL: EC overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product DMX 227 waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG lidstaten betreffende: Machine Richtlijn (2006/42/EC). Gebruikte normen: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO A1:2009, EN ISO A1:2009. Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC). Gebruikte norm: EN :2001 (tweede editie). EMC Richtlijn (2004/108/EC).* * Enkel voor producten met besturingsvariant AR of AT. Deze EC overeenkomstigheidsverklaring is alleen geldig wanneer deze gepubliceerd is als onderdeel van de Grundfos installatie- en bedieningsinstructies. PT: Declaração de conformidade CE A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto DMX 227, ao qual diz respeito esta declaração, está em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: Directiva Máquinas (2006/42/CE). Normas utilizadas: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO A1:2009, EN ISO A1:2009. Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE). Norma utilizada: EN :2001 (segunda edição). Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (2004/108/CE).* * Apenas para produtos com sistema de controlo AR ou AT. PL: Deklaracja zgodności WE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby DMX 227, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE). Zastosowane normy: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO A1:2009, EN ISO A1:2009. Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (2006/95/WE). Zastosowana norma: EN :2001 (drugie wydanie). Dyrektywa EMC (2004/108/WE).* * Tylko dla produktów w wersji sterowania AR lub AT. Deklaracja zgodności WE jest ważna tylko i wyłącznie wtedy kiedy jest opublikowana przez firmę Grundfos i umieszczona w instrukcji montażu i eksploatacji. RU: Декларация о соответствии ЕС Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия DMX 227, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: Механические устройства (2006/42/ЕС). Применявшиеся стандарты: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO A1:2009, EN ISO A1:2009. Низковольтное оборудование (2006/95/EC). Применявшийся стандарт: EN :2001 (второе издание). Электромагнитная совместимость (2004/108/EC).* * Только для насосов с блоком управления AR или AT. Declaration of conformity Esta declaração de conformidade CE é apenas válida quando publicada como parte das instruções de instalação e funcionamento Grundfos. RO: Declaraţie de conformitate CE Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele DMX 227, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE: Directiva Utilaje (2006/42/CE). Standarde utilizate: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO A1:2009, EN ISO A1:2009. Directiva Tensiune Joasă (2006/95/CE). Standard utilizat: EN :2001 (a doua editie). Directiva EMC (2004/108/CE).* * Numai pentru produsele cu variantă control AR sau AT. Această declarație de conformitate CE este valabilă numai când este publicată ca parte a instrucțiunilor Grundfos de instalare și funcționare. SE: EG-försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkten DMX 227, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: Maskindirektivet (2006/42/EG). Tillämpade standarder: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO A1:2009, EN ISO A1:2009. Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG). Tillämpad standard: EN :2001 (andra upplagan). EMC-direktivet (2004/108/EG).* * Endast för produkter med styrenhetsvariant AR eller AT. Denna EG-försäkran om överensstämmelse är endast giltig när den publiceras som en del av Grundfos monterings- och driftsinstruktion. CN: EC 产 品 合 格 声 明 书 我 们 格 兰 富 在 我 们 的 全 权 责 任 下 声 明, 产 品 DMX 227, 即 该 合 格 证 所 指 之 产 品, 符 合 欧 共 体 使 其 成 员 国 法 律 趋 于 一 致 的 以 下 欧 共 理 事 会 指 令 : 机 械 设 备 指 令 (2006/42/EC) 所 用 标 准 : EN 809:1998+A1:2009, EN ISO A1:2009, EN ISO A1:2009 低 电 压 指 令 (2006/95/EC) 所 用 标 准 : EN :2001 ( 第 2 版 ) 电 磁 兼 容 性 指 令 (2004/108/EC) * * 仅 对 控 制 选 项 为 AR 或 AT 的 型 号 有 效 本 EC 合 格 性 声 明 仅 在 作 为 格 兰 富 安 装 与 操 作 指 导 手 册 的 一 部 分 时 有 效 Данная декларация о соответствии ЕС имеет силу только в случае публикации в составе инструкции по монтажу и эксплуатации на продукцию производства компании Grundfos. SI: ES izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki DMX 227, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: Direktiva o strojih (2006/42/ES). Uporabljeni normi: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO A1:2009, EN ISO A1:2009. Direktiva o nizki napetosti (2006/95/ES). Uporabljena norma: EN :2001 (druga izdaja). Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) (2004/108/ES).* * Samo za izdelke z kontrolno različico AR ali AT. ES izjava o skladnosti velja samo kadar je izdana kot del Grundfos instalacije in navodil delovanja. TR: EC uygunluk bildirgesi Grundfos olarak bu beyannameye konu olan DMX 227 ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC). Kullanılan standartlar: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO A1:2009, EN ISO A1:2009. Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC). Kullanılan standart: EN :2001 (ikinci baskı). EMC Diretifi (2004/108/EC).* * Sadece AR ve AT kontrol değişkenli ürünler için. İşbu EC uygunluk bildirgesi, yalnızca Grundfos kurulum ve çalıştırma talimatlarının bir parçası olarak basıldığı takdirde geçerlilik kazanmaktadır. Pfinztal, 15th May 2012 Ulrich Stemick Technical Director Grundfos Water Treatment GmbH Reetzstr. 85, D Pfinztal, Germany Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity. 3
4 Dansk (DK) Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion Oversættelse af den originale engelske udgave. INDHOLDSFORTEGNELSE Side 1. Generel information Indledning Anvendelse Garanti 4 2. Sikkerhed Identifikation af sikkerhedsanvisninger i denne instruktion Kvalifikation og uddannelse af personale Risici ved manglende overholdelse af sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsbevidst arbejde Sikkerhedsanvisninger for operatøren/brugeren Sikkerhedsanvisninger for installations-, kontrol- og vedligeholdelsesarbejde Uautoriseret ombygning og fremstilling af reservedele Forkert betjening Anlæggets sikkerhed i tilfælde af et svigt i doseringsanlægget 5 3. Tekniske data Identifikation Typenøgle Pumpetyper Pumpeydelse Sugehøjder Omgivelses- og driftsbetingelser Doseringsmedie Eldata Materialer Vægt Målskitser 9 4. Transport og opbevaring Levering Midlertidig opbevaring Udpakning Returnering Installation Optimal installation Installationstips Montering Rørledninger Tilslutning af suge- og afgangsledninger Eltilslutning Tilslutning af motoren Idriftsætning Kontrol før idriftsætning Idriftsætning Drift Beskrivelse af pumpen Start/stop af pumpen Justering af doseringsflowet vha. en frekvensomformer Drift med elektronik Elektronisk membranlækagesensor Vedligeholdelse Generelle bemærkninger Rengørings- og vedligeholdelsesintervaller Rengøring af suge- og afgangsventiler Udskiftning af membran Fejlfindingsskema Doseringskurver Bortskaffelse Generel information 1.1 Indledning Denne monterings- og driftsinstruktion indeholder alle de oplysninger som er nødvendige for at idriftsætte og betjene DMX 227-doseringspumpen. Kontakt Grundfos hvis du har brug for yderligere oplysninger, eller hvis der opstår problemer som ikke er beskrevet udførligt i denne instruktion. 1.2 Anvendelse DMX 227 er egnet til pumpning af flydende, ikke-slidende, ikke-brandfarlige medier i nøje overensstemmelse med anvisningerne i denne monterings- og driftsinstruktion. DMX 227-doseringspumpen er ikke godkendt i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/9/EF (ATEX-direktivet). Brug af disse pumper i eksplosionsfarlige omgivelser i henhold til ATEX-direktivet er derfor ikke tilladt. 1.3 Garanti Læs denne monterings- og driftsinstruktion før installation. Følg lokale forskrifter og gængs praksis ved installation og drift. Anden brug eller drift af pumper i omgivelser og under driftsforhold som ikke er godkendte, betragtes som forkert og er ikke tilladt. Grundfos påtager sig ikke noget ansvar for skader som skyldes forkert brug. Et garantikrav er i henhold til vores generelle salgs- og leveringsbetingelser kun gyldigt hvis følgende krav er overholdt: Enheden er brugt i overensstemmelse med informationerne i denne instruktion. Enheden er ikke adskilt eller behandlet forkert. Vedligeholdelse er udført af autoriseret og kvalificeret personale. 4
5 2. Sikkerhed Denne instruktion indeholder generelle anvisninger som skal overholdes under installation, drift og vedligeholdelse af pumpen. Denne instruktion skal derfor læses af installatøren og de(t) relevante kvalificerede personale/operatører før installation og idriftsætning og skal til enhver tid være tilgængelig på installationsstedet. Det er ikke kun de generelle sikkerhedsanvisninger i dette afsnit om sikkerhed som skal overholdes, men også alle de specifikke sikkerhedsanvisninger der er angivet i de øvrige afsnit. 2.1 Identifikation af sikkerhedsanvisninger i denne instruktion Hvis sikkerhedsanvisninger og andre råd i denne instruktion ikke overholdes, kan det medføre personskade eller funktionsfejl/skade på materiellet! Sikkerhedsanvisningerne og andre råd identificeres ved følgende symboler: Bemærk Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke overholdes, kan det medføre personskade. Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke overholdes, kan det medføre funktionsfejl eller skade på materiellet. Råd og anvisninger som letter arbejdet og sikrer pålidelig drift. Anvisninger der er angivet direkte på pumpen, fx mærkning af slange- eller rørtilslutninger, skal overholdes og til enhver tid forefindes i læsbar stand. 2.2 Kvalifikation og uddannelse af personale Det personale som er ansvarligt for installation, drift, kontrol og service, skal være tilstrækkeligt kvalificeret til disse opgaver. Ansvarsområder, beslutningsniveauer og tilsyn med personalet skal være nøje fastlagt af den driftsansvarlige. Hvis personalet ikke har den fornødne viden, skal der gives den nødvendige uddannelse og instruktion. Uddannelse kan om nødvendigt udføres af fabrikanten/leverandøren på den driftsansvarliges anmodning. Det er den driftsansvarliges ansvar at sørge for at personalet forstår indholdet af denne instruktion. 2.3 Risici ved manglende overholdelse af sikkerhedsanvisninger Hvis sikkerhedsanvisningerne ikke overholdes, kan det have farlige konsekvenser for personalet, miljøet og pumpen. Hvis sikkerhedsanvisningerne ikke overholdes, risikerer man at miste enhver ret til skadesgodtgørelse. Hvis sikkerhedsanvisningerne ikke overholdes, kan der opstå følgende farer: svigt i vigtige funktioner i pumpen/anlægget svigt i angivne vedligeholdelsesmetoder skade på personer fordi de udsættes for elektriske, mekaniske og kemiske påvirkninger skade på miljøet på grund af udsivning af skadelige stoffer. 2.5 Sikkerhedsanvisninger for operatøren/brugeren Farlige varme eller kolde dele af pumpen skal afskærmes for at forhindre utilsigtet berøring. Udsivede farlige (fx varme, giftige) stoffer skal bortskaffes på en måde der ikke er skadelig for personalet eller miljøet. Lovmæssige bestemmelser skal overholdes. Skader som skyldes elektrisk energi, skal forebygges (se fx bestemmelserne i VDE og anvisningerne fra det lokale elforsyningsselskab for yderligere oplysninger). 2.6 Sikkerhedsanvisninger for installations-, kontrolog vedligeholdelsesarbejde Den driftsansvarlige skal sørge for at alt installations-, kontrol- og vedligeholdelsesarbejde udføres af autoriseret og kvalificeret personale der er tilstrækkeligt uddannet ved gennemlæsning af denne instruktion. Alt arbejde på pumpen må kun udføres når pumpen er stoppet. Den procedure for at stoppe pumpen der er beskrevet i denne instruktion, skal overholdes. Pumper eller pumpeenheder der bruges til medier som er skadelige for helbredet, skal dekontamineres. Alt sikkerheds- og beskyttelsesudstyr skal straks genstartes eller sættes i drift når arbejdet er fuldført. Følg anvisningerne i afsnittet om første idriftsætning før en efterfølgende opstart. Elektriske tilslutninger skal udføres af kvalificeret personale. Pumpehuset må kun åbnes af personale der er autoriseret af Grundfos! 2.7 Uautoriseret ombygning og fremstilling af reservedele Ombygning eller ændringer af pumpen er kun tilladt efter aftale med fabrikanten. Originale reservedele og tilbehør der er godkendt af fabrikanten, er forsvarlige at bruge. Brug af andre dele kan resultere i erstatningsansvar for eventuelle deraf følgende skader. 2.8 Forkert betjening Vi garanterer kun for pumpens driftssikkerhed hvis den betjenes i henhold afsnit 3. Tekniske data. De angivne grænseværdier må under ingen omstændigheder overskrides. 2.9 Anlæggets sikkerhed i tilfælde af et svigt i doseringsanlægget DMX 227-doseringspumper er konstrueret i overensstemmelse med den nyeste teknologi og er fremstillet og testet med stor omhyggelighed. Der kan imidlertid opstå et svigt i doseringsanlægget. Anlæg hvori der er installeret doseringspumper, skal være konstrueret på en sådan måde at hele anlægget stadig er sikkert hvis doseringspumpen svigter. Brug relevante overvågnings- og styrefunktioner til at sikre dette. Dansk (DK) 2.4 Sikkerhedsbevidst arbejde Følg sikkerhedsanvisningerne i denne instruktion, nationale bestemmelser vedr. sundhed og sikkerhed samt alle den driftsansvarliges interne arbejds-, drifts- og sikkerhedsregler. 5
6 Dansk (DK) 3. Tekniske data 3.1 Identifikation DMX 4-10 B-PP/E/T-X-4144X Type: DMX 221 S/N: L/h, bar, 50 Hz 230/400V 50/60Hz 440/480V 60 Hz P Made in Germany TM Pos. Beskrivelse 1 Typebetegnelse 2 Model 3 Maks. kapacitet [l/h] 4 Spænding [V] 5 Frekvens [Hz] 6 Produktnummer 7 Oprindelsesland 8 Års- og ugekode 9 Godkendelsesmærker, CE-mærkning osv. 10 Maks. tryk [bar] Fig. 1 DMX-typeskilt 11 Serienummer 3.2 Typenøgle Eksempel: DMX D PP /E /PP -X -E 2 TT X E0 Typerække Motorvariant DMX Maks. flow [l/t] E0 E6 PTC-motor med frekvensregulering, 3 x 400 V PTC-motor med frekvensregulering, 3 x 400 V Maksimalt modtryk [bar] Styringsvariant Netstik X Intet stik Tilslutning, indsugningssiden/afgangssiden D Ingen styreenhed Pumpehovedvariant PP Polypropylen R T Flange, DN 65, med kobling til PVC-rør, 65/75 mm Flange, DN 65, med kobling til PP-rør, 65/75 mm PVC Polyvinylklorid U Flange, DN 65, med kobling til SS-rør, 65/75 mm SS Rustfrit stål * Y Flange, DN 65 PP-L PP + integreret membranlækagedetektering Z Flange, ANSI, 2 1/2" PVC-L PVC + integreret membranlækagedetektering SS-L SS + integreret membranlækagedetektering Ventiltype Pakningsmateriale 2 E V EPDM FKM Ventilkuglemateriale 0 Fjederbelastet 0,1 bar åbningstryk på indsugningssiden 0,1 bar åbningstryk på afgangssiden Forsyningsspænding Uden motor, flange til enkeltpumpe: IEC BG90 B14 dobbeltpumpe: IEC BG100 B14 PP Polypropylen Uden motor, NEMA-flange 145C F PVC Polyvinylklorid (US) SS Rustfrit stål * E V / V, 50/60 Hz Betjeningspanelets placering X Intet betjeningspanel * I henhold til EN
7 3.3 Pumpetyper Pumpetype Enkeltpumpe Dobbeltpumpe Pumpehovedstørrelse Enkeltpumpe [kw] Motor Dobbeltpumpe [kw] Slagvolumen [ml] DMX DMX 430-5/ ,5 2,2 256 DMX DMX 860-5/ ,5 2,2 256 DMX DMX / ,5 2,2 256 DMX DMX 770-3/ ,5 2,2 457 DMX DMX / ,5 2,2 457 DMX DMX / ,5 2,2 457 Dansk (DK) 3.4 Pumpeydelse Nøjagtighed Variation i doseringsflow: mindre end ± 2 % inden for reguleringsområdet 1:10. Gælder for: vand som doseringsmedie helt afluftet pumpehoved måling i henhold til Grundfos Water Treatments fabriksstandard nr. 0010/0011 standardpumpe Ydelse Gælder for: maksimalt modtryk vand som doseringsmedie drift med tilløbstryk 0,5 mwc helt afluftet pumpehoved 3-faset 400-V-motor. 50 Hz 60 Hz 100 Hz** Pumpetype P maks.* Q Maks. slagfrekvens Q Maks. slagfrekvens Q Maks. slagfrekvens Enkeltpumpe [bar] [psi] [l/t] [n/min] [l/t] [gal/t] [n/min] [l/t] [gal/t] [n/min] DMX DMX DMX DMX DMX DMX Hz 60 Hz 100 Hz** Pumpetype P maks.* Q Maks. slagfrekvens Q Maks. slagfrekvens Q Maks. slagfrekvens Dobbeltpumpe [bar] [psi] [l/t] [n/min] [l/t] [gal/t] [n/min] [l/t] [gal/t] [n/min] DMX 430-5/ DMX 860-5/ DMX / DMX 770-3/ DMX / DMX / * Maksimalt modtryk ** Drift med frekvensomformer 7
8 Dansk (DK) 3.5 Sugehøjder Data i mwc. Gælder for: ikke-afgassende og ikke-slidende medier newtonske væsker en temperatur på 20 C standardpumpe Medier med en viskositet svarende til vand Maksimal sugehøjde: 3 mwc Sugehøjder for medier med den maksimalt tilladte viskositet Drift med tilløbstryk: 1-3 mwc. 3.6 Omgivelses- og driftsbetingelser Tilladelig omgivelsestemperatur: 0 C til +40 C. Tilladelig lagertemperatur: -20 C til +50 C. Tilladelig luftfugtighed: maks. relativ luftfugtighed: 95 % (ikke-kondenserende). Installationsstedet skal være overdækket! Det skal sikres at kapslingsklasse for motor og pumpe ikke bliver påvirket af omgivelsesbetingelserne. Pumper med elektronik er kun egnede til indendørs brug! Må ikke installeres udendørs! Risiko for varme overflader! Pumper med vekselstrømsmotorer kan blive varme. Sørg for mindst 100 mm fri højde over ventilatordækslet! Lydtryksniveau ± 55 db(a), testet i henhold til DIN KL3. Minimalt modtryk: 1 bar ved pumpens afgangsventil. Hold øje med tryktabene frem til og med injektionspunktet. Mindste tryk på sugesiden: 1 bar. 3.7 Doseringsmedie Maksimal tilladelig viskositet Gælder for: ikke-afgassende og ikke-slidende medier newtonske væsker en temperatur på 20 C standardpumpe. Enkeltpumpe Dobbeltpumpe Viskositet [mpa s] 50 Hz 60 Hz DMX DMX 430-5/ DMX DMX 860-5/ DMX DMX / DMX DMX 770-3/ DMX DMX / DMX DMX / Eldata Kapslingsklasse Kapslingsklassen afhænger af den valgte motorvariant (se motorens typeskilt). Den angivne kapslingsklasse kan kun sikres hvis strømforsyningskablet tilsluttes med samme grad af beskyttelse Motor Udførelse: Se motorens og pumpens typeskilt. 3.9 Materialer Pumpe Pumpehus: Al 226 Membranflanger: GG 25. Optoelektronisk membransensor Hus: ABS Vægt Enkeltpumper Cirkavægt [kg] Hvis du har spørgsmål vedrørende materialets modstandsdygtighed og pumpens egnethed til bestemte doseringsmedier, bedes du kontakte Grundfos. Doseringsmediet skal have følgende grundlæggende egenskaber: flydende form ikke-slidende ikke-brandfarligt Tilladelig medietemperatur DMX DMX Dobbeltpumper DMX 430-5/ DMX / Pumpehovedmateriale Temperaturområde p < 10 bar PVC 0 C til +40 C Rustfrit stål* -10 C til +70 C PP 0 C til +40 C * En temperatur på 145 C ved et modtryk på maksimalt 2 bar er tilladt i en kort periode (15 minutter) ved SIP/CIP-rengøring. Vær opmærksom på doseringsmediets fryse- og kogepunkt! 8
9 3.11 Målskitser Ø 185 Ø Dansk (DK) DN 65 C D 555 (605 *) Ø B 333 B ca. A G F Ø E Ø TM Fig. 2 Målskitser for DMX 227 Enkeltpumpe Dobbeltpumpe A B C D E F G DMX DMX 430-5/ DMX DMX 860-5/ DMX DMX / DMX DMX 770-3/ DMX DMX / DMX DMX / * Mål med dobbeltpumpe Mål i mm 9
10 Dansk (DK) 4. Transport og opbevaring Undlad at kaste eller tabe pumpen. Opbevar pumpen på et tørt, køligt sted. Opbevar pumpen i opretstående stilling så gearolien ikke kan løbe ud. Undlad at anvende den beskyttende emballage som transportemballage. Overhold den tilladelige lagertemperatur! 4.1 Levering DMX 227-doseringspumper leveres i forskellig emballage afhængigt af pumpetypen og den samlede levering. Ved transport og midlertidig opbevaring skal den korrekte emballage anvendes for at beskytte pumpen mod beskadigelse. 4.2 Midlertidig opbevaring Tilladelig lagertemperatur: -20 C til +50 C. Tilladelig luftfugtighed: maks. relativ luftfugtighed: 92 % (ikke-kondenserende). 4.3 Udpakning Gem emballagen til brug ved senere opbevaring eller returnering af pumpen, eller bortskaf emballagen i overensstemmelse med lokale bestemmelser. 4.4 Returnering Returnér pumpen i original emballage eller tilsvarende. Pumpen skal rengøres grundigt før den returneres eller sættes til opbevaring. Det er vigtigt at der ikke er spor af giftige eller farlige medier på pumpen. Før pumpen returneres til Grundfos til service, skal sikkerhedsformularen, Safety declaration, bagest i denne instruktion udfyldes af autoriseret personale og vedhæftes pumpen på et synligt sted. Grundfos påtager sig ikke noget ansvar for skade forårsaget af forkert transport eller manglende eller uhensigtsmæssig emballering af pumpen! Hvis en pumpe har været brugt til et medie der er sundhedsskadeligt eller giftigt, vil den blive klassificeret som forurenet. Ønskes en sådan pumpe serviceret af Grundfos, skal det sikres at pumpen ikke indeholder pumpemedier der kan være sundhedsskadelige eller giftige. Hvis pumpen er blevet brugt til sådanne stoffer, skal den rengøres før den returneres. Hvis det ikke er muligt at rengøre pumpen ordentligt, skal alle relevante oplysninger om kemikaliet stilles til rådighed. Hvis ovenstående ikke er opfyldt, kan Grundfos nægte at modtage og servicere pumpen. Eventuelle omkostninger ved returnering af pumpen betales af kunden. Sikkerhedsformularen findes bagerst i denne instruktion. Forsyningskablet skal udskiftes af et autoriseret Grundfos-serviceværksted. 10
11 5. Installation 5.1 Optimal installation 8i Dansk (DK) 2i 7i 9i 6i max. Maks. 1m1 m 10i 1i 4i 5i 3i TM Fig. 3 Pos. 1i 2i 3i 4i 5i 6i 7i 8i 9i 10i Eksempel på optimal installation Komponenter Doseringstank Elektrisk mixer Ekstraktionsenhed Pulsdæmper på sugesiden Doseringspumpe Sikkerhedsventil Trykbelastningsventil Pulsdæmper Måleglas Indsprøjtningsenhed Ved ikke-afgassende medier med en viskositet svarende til vands kan pumpen monteres på tanken (overhold den tilladelige sugehøjde). Drift med tilløbstryk foretrækkes. Ved medier med tendens til bundfældning skal sugeledningen med filter (13i) monteres så sugeventilen befinder sig nogle få millimeter over det mulige bundfældningsniveau. 6i p 10i 5.2 Installationstips For at sikre nem afluftning af pumpehovedet kan du installere en kugleventil (11i) med en omløbsledning (tilbage til doseringstanken) umiddelbart efter afgangsventilen. Ved lange afgangsledninger skal der monteres en kontraventil (12i) i afgangsledningen. 11i 12i TM Fig. 6 13i Installation af tank Bemærk ved installation på sugesiden: I doseringsanlæg med en sugeledning på mere end 1 m kan det, afhængigt af doseringsflowet, være nødvendigt af installere en korrekt dimensioneret pulsdæmper (4i) umiddelbart før pumpens sugeventil. 4i Fig. 4 Installation med kugleventil og kontraventil Ved tilslutning af sugeledningen skal følgende overholdes: Sugeledningen skal være så kort som muligt. Pas på at den ikke indfiltres. Brug om nødvendigt bløde bøjninger i stedet for skarpe bøjninger. Før altid sugeledningen opad mod sugeventilen. Undgå sløjfer da de kan forårsage luftbobler. Fig. 7 Installation med pulsdæmper på sugesiden TM TM TM Fig. 5 Installation af sugeledning 11
12 Dansk (DK) Bemærk ved installation på afgangssiden: For at beskytte rørsystemet kan du bruge en pulsdæmper (8i) til stive rørsystemer der er længere end 3 m og slanger som er længere end 5m. 8i Risiko for varme overflader! Pumper med vekselstrømsmotorer kan blive varme. Sørg for mindst 100 mm fri højde over ventilatordækslet! Fig. 8 Installation med pulsdæmper på afgangssiden For afgassende og viskose medier: drift med tilløbstryk. For at beskytte doseringspumpen og afgangsledningen mod overtryk skal der monteres en sikkerhedsventil (6i) i afgangsledningen. Fig. 9 Installation med sikkerhedsventil Ved åben udstrømning af doseringsmediet eller et modtryk på under 1 bar Installér en trykbelastningsventil (7i) umiddelbart før indsprøjtningsenheden eller afgangen. Det skal sikres at der er en positiv trykforskel på mindst 1 bar mellem modtrykket ved indsprøjtningspunktet og doseringsmediets tryk ved pumpens sugeventil. Hvis dette ikke er muligt, skal der installeres en trykbelastningsventil (7i) i afgangsledningen. 7i Fig. 10 Installation med trykbelastningsventil For at undgå hævertvirkning skal der monteres en trykbelastningsventil (7i) i afgangsledningen og, om nødvendigt, en magnetventil (14i) i sugeledningen. Fig. 11 Installation for at undgå hævertvirkning 6i p 10i p 1 bar 1 bar 14i p 1 p 2 -p 1 1 bar p - p 1 >_ 1 bar 2 p 2 TM TM TM TM Montering Montér pumpen horisontalt på tanken eller på en konsol vha. fire M8-skruer. 5.4 Rørledninger Generelt For at beskytte doseringspumpen mod overtryk skal der monteres en sikkerhedsventil i afgangsledningen. Brug kun de foreskrevne slange- eller rørtyper. Alle ledninger skal være uden spændinger! Sugeledningen skal være så kort som mulig for at undgå kavitation! Brug om nødvendigt bløde bøjninger i stedet for skarpe bøjninger. Overhold fabrikantens sikkerhedsanvisninger ved omgang med kemikalier! Kontrollér at pumpen er egnet til det aktuelle doseringsmedie! Flowretningen skal være modsat tyngdekraften! De medieberørte deles modstandsdygtighed afhænger af mediet, medietemperaturen og driftstrykket. Det skal sikres at de medieberørte dele er kemisk modstandsdygtige over for doseringsmediet under driftsforhold! 5.5 Tilslutning af suge- og afgangsledninger Alle ledninger skal være uden spændinger! Brug kun de foreskrevne slange- eller rørtyper! Afhængigt af materialet for tilslutningsflangerne (modflangerne): Rør og flange af rustfrit stål: Svejs røret på blændflangen. Rør og flange af PP: Svejs røret på flangebøsningen. Rør og flange af PVC: Klæb røret på flangebøsningen. Den indvendige diameter for ledninger, tilpasningsstykker og koblinger må ikke være mindre end DN 65. Brug om nødvendigt bløde bøjninger i stedet for skarpe bøjninger. Sugeledningen skal være konstrueret på en måde der forhindrer kavitation. Bemærk Der skal installeres pulsdæmpere i såvel sugesom afgangssiden. Der kræves en positiv trykforskel på 10 mwc for korrekt drift af doseringspumpen. Hvis summen af modtrykket og den statiske højdeforskel mellem sugeventilen og doseringspunktet er mindre end 10 mwc, skal der installeres en trykbelastningsventil umiddelbart før doseringspunktet. Tilslut sugeledningen til sugeventilen (A). Montér sugeledningen i tanken på en sådan måde at bundventilen befinder sig 5 til 10 mm over tankens bund eller det mulige bundfældningsniveau. Tilslut afgangsledningen til afgangsventilen (B). 12
13 For at beskytte doseringspumpen mod overtryk skal der monteres en sikkerhedsventil i afgangsledningen. Sørg for at ventilerne er korrekt placeret - ventiltallerknens placering (C)! 6.1 Tilslutning af motoren Tilslut motoren i henhold til forbindelsesdiagrammet i klemkassen. Læg mærke til omdrejningsretningen! Kunden skal sørge for et motorværn der er justeret til motorens mærkestrøm. Når pumpen anvendes med en frekvensomformer, skal jumperne i klemkassen indstilles efter omformerens spænding. Jumperne i 3-fasede motorer er fabriksindstillede til stjernekobling. Dansk (DK) 7. Idriftsætning Fig. 12 Tilslutning af suge- og afgangsledninger TM Kontrol før idriftsætning Kontrollér at den mærkespænding som er angivet på pumpens typeskilt, svarer til spændingen på installationsstedet! Kontrollér at alle tilslutninger er sikre, og efterspænd om nødvendigt. Kontrollér at pumpehovedets skruer er tilspændt med det angivne moment, og efterspænd om nødvendigt. Kontrollér at alle eltilslutninger er korrekte. Pos. Komponenter 7.2 Idriftsætning A B C Sugeventil Afgangsventil Ventiltallerken 6. Eltilslutning Kontrollér at pumpen egner sig til den type strømforsyning den skal tilsluttes. Bemærk Elektriske tilslutninger skal udføres af kvalificeret personale! Slå strømforsyningen fra før strømkabler og relækontakter forbindes! Overhold lokale sikkerhedsbestemmelser! Pumpehuset må kun åbnes af personale der er autoriseret af Grundfos! Beskyt kabeltilslutninger og stik mod tæring og fugt. Aftag kun beskyttelseshætterne på de stikdåser der skal bruges. Forsyningsspændingen skal være galvanisk adskilt fra signalindgange og -udgange. Pumpen standses ved at afbryde strømforsyningen. Tænd ikke for strømforsyningen før pumpen skal sættes i drift. Efter første idriftsætning og hver gang membranen er udskiftet, skal pumpehovedets skruer efterspændes. Efter ca driftstimer eller to dage skal pumpehovedets skruer krydsspændes med en momentnøgle. Maks. tilspændingsmoment: Nm Påfyldning af gearolie Pumpen er testet på fabrikken og tømt for olie før forsendelsen. Før pumpen startes, skal den leverede specialolie påfyldes: 1. Kontrollér at pumpen slået fra. 2. Løsn og fjern oliepåfyldningsskruen, der er forsynet med en oliepind. 3. Påfyld langsomt gearolien gennem åbningen indtil oliestanden når mærket på pejlestokken. Gearolie til enkeltpumper: 5,0 liter. Gearolie til dobbeltpumper: 7,5 liter. 4. Tænd for pumpen. 5. Sluk for pumpen efter ca. 10 minutter, kontrollér oliestanden, og påfyld om nødvendigt olie. 6. Sæt påfyldningsskruen med pejlestokken på igen Start af pumpen 1. Tænd for strømforsyningen. 2. Pumper med frekvensomformer: Indstil doseringen til 100 %. Se monterings- og driftsinstruktionen til frekvensomformeren og afsnit 8.3 Justering af doseringsflowet vha. en frekvensomformer. Pumpen er nu klar til drift. 13
14 Dansk (DK) 8. Drift I tilfælde af en membranlækage kan der sive doseringsmedie ud af hullet i mellemflangen mellem pumpen og pumpehovedet. Delene i huset er i et kort tidsrum beskyttet mod doseringsmediet af husets tætning (afhængigt af medietypen). Det er nødvendigt regelmæssigt (dagligt) at kontrollere om der siver medie ud af mellemflangen. For at opnå den størst mulige sikkerhed anbefaler vi pumpeudførelsen med membranlækagedetektering. 8.1 Beskrivelse af pumpen 8.2 Start/stop af pumpen Før der tændes for pumpen, skal det kontrolleres at den er installeret korrekt. Se afsnit 5. Installation og 7. Idriftsætning. Start pumpen ved at tænde for strømforsyningen. Stop pumpen ved at slukke for strømforsyningen. 8.3 Justering af doseringsflowet vha. en frekvensomformer Doseringsflowet kan kun justeres i området 1:10 hvis der er installeret en frekvensomformer. Se monterings- og driftsinstruktionen til frekvensomformeren. Fig. 13 DMX 227 Pos. Komponenter 1 Motor 2 Frekvensomformer 3 Snekkehjul 4 Excentrik 5 Ventilløfter 6 Støtteskive 7 Doseringsmembran 8 Pumpehoved 9 Sugeventil 10 Trykventil Funktionsprincip Oscillerende positiv fortrængningspumpe med elektrisk drev, mekanisk membranudslag og konstant slaglængde. Efter motoromdrejningstallet er reduceret af snekkeudvekslingen, konverteres drevets rotation, vha. en excentrik og en ventilløfter, til membranens suge- og kompressionsbevægelse. En defineret mængde (slagmængde) af doseringsmediet suges dermed ind i pumpehovedet via sugeventilen og tvinges videre ind i doseringsledningen af afgangsventilen. Hvis der er installeret en frekvensomformer, kan doseringsflowet justeres i området 1:10. TM Følg fabrikantens vejledning! Tilslutningerne skal foretages i henhold til denne instruktion. Indstillinger for en frekvensomformer der anvendes med Grundfos-doseringspumper Vær særligt opmærksom på følgende parametre for frekvensomformeren. P013 (maksimal motorfrekvens): Indstil frekvensomformeren til maksimalt 100 Hz. Med denne indstilling kan pumpens maksimale slagfrekvens ikke overskrides. P086 (motorstrømgrænse): Undlad at ændre standardindstillingen (150 %). Motoren er beskyttet af en PTC-modstand. Derfor er denne parameter ikke nødvendig. P081-P085 (motordata): Indstil disse parametre til værdierne på motorens typeskilt. Følg fabrikantens vejledning! 9. Drift med elektronik Se først afsnittet 8. Drift. Dette afsnit omhandler kun de supplerende funktioner. 9.1 Elektronisk membranlækagesensor Tekniske data Model 230 V (+ 10 %/- 10 %) Model 115 V (+ 10 %/- 10 %) Kontaktbelastning: 250 V / 6 A, maks. 550 VA Effektforbrug: 1,15 VA Kapslingsklasse IP65 Tilladeligt temperaturområde: 0 C til +40 C Målskitse (elektronikindskapsling) Fig. 14 Elektronikindskapsling TM
15 9.1.3 Funktion Pumper der er forberedt til sporing af membranlækage: Speciel pumpehovedflange til indføring af optoelektronisk sensor Den optoelektroniske sensor indeholder: infrarød sender infrarød modtager. Hvis membranen lækker, sker følgende: Doseringsmediet løber ind i pumpehovedets flange. Lysbrydningen ændres. Sensoren udsender et signal. Styringsenheden har to kontakter, der kan bruges til fx at udløse et alarmsignal eller afbryde pumpen Relæudgange Tilslutning til relæudgange afhænger af anvendelsesformål og de tilsluttede aktuatorer. Bemærk Der kræves støjdæmpning ved induktive belastninger (gælder også relæer og kontaktorer). Er dette ikke muligt, skal relækontakter beskyttes vha. et støjdæmpningskredsløb som beskrevet nedenfor. Med vekselspænding Strøm op til Kondensator C Modstand R 60 ma 10 μf, 275 V 390 Ω, 2 W 70 ma 47 μf, 275 V 22 Ω, 2 W 150 ma 100 μf, 275 V 47 Ω, 2 W 1,0 A 220 μf, 275 V 47 Ω, 2 W Dansk (DK) Fig. 15 Membranlækagesensor Eltilslutning af elektronikken Elektriske tilslutninger skal udføres af kvalificeret personale! Slå strømforsyningen fra før strømkabler og relækontakter forbindes! Overhold lokale sikkerhedsbestemmelser! Beskyt kabeltilslutninger og stik mod tæring og fugt. TM Med jævnspænding Forbind den fritløbende diode parallelt med relæet eller kontaktoren. DC + Fig. 16 Støjdæmpningskredsløb DC/AC - AC Forsyn de forhåndenværende relæudgange med den rette reservesikring! R C TM Før forsyningskablet tilsluttes, skal det kontrolleres at den mærkespænding som er angivet på pumpens typeskilt, svarer til spændingen på installationsstedet. En forkert strømforsyning kan ødelægge enheden! For at sikre elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) skal indgangsog udgangskabler være skærmede. 1. Slut den ene ende af afskærmningen til en beskyttelsesjord. Se tilslutningsdiagrammet! 2. Indgangskabler, udgangskabler og strømforsyningskabler skal føres i separate kabelrør. 3. Følg tilslutningsdiagrammet ved tilslutning af enheden til strøm. 4. Følg tilslutningsdiagrammet når elektronikken forbindes med sensoren. Den spændingsførende kontakt 1, klemme 6 og 7, har forsyningsspænding. Afbryd strømforsyningen før kontakt 1 tilsluttes! Kontakterne har ingen beskyttelseskredsløb. Anvend kun ren ohmsk belastning. Afbrydelse af pumpemotoren kræver tilslutning af en kontaktor. 5. Tilslut kontakt 1 og 2 efter behov. Se afsnit 6. Eltilslutning. Bemærk Disse tilslutninger afhænger af den anvendte aktuatortype og er kun vejledende. Se dokumentationen til aktuatoren. 15
16 Dansk (DK) S1 S K1 L K2 N K3 PE K4 PE K5 N K6 K7 K8 K9 K10 Grøn Gul Hvid 230 VAC / 115 VAC Kontakt 1 (ikke-flydende 230 VAC / 115 VAC) Kontakt 2 (flydende) Sensor TM Fig. 17 Eltilslutning af elektronikken Fastskruning af sensoren i pumpehovedet Skru sensoren i hullet i pumpehovedflangen nedefra (M14 x 1,5). Nu er membranlækagesensoren klar. Fig. 18 Fastskruning af sensoren i pumpehovedet Idriftsætning Funktionstjek Kontrollér at sensoren fungerer før den tages i brug! Dyp sensoren i vand. Den grønne og den røde lysdiode er tændt: Sensoren og elektronikken er klar til brug! En eller flere lysdioder er slukkede: Sensoren eller elektronikken er defekt! Kontakt et Grundfos-serviceselskab. Tør sensoren omhyggeligt. Kun den grønne lysdiode lyser stadig: Sensoren og elektronikken er klar til brug! Den røde lysdiode lyser stadig: Sensoren eller elektronikken er defekt! Kontakt et Grundfos-serviceselskab. TM Anvendelse af kontakter Klemme 6 og 7 (spændingsførende) fx til afbrydelse af pumpen ved membranlækage. Klemme 8, 9 og 10 (potentialfri) fx til udløsning af alarmenhed Beskrivelse af enheden Der er en grøn og en rød lysdiode for elektronikken. Grøn lysdiode indikerer at systemet er klar til brug. Lysdioden lyser kun når sensoren tilsluttet elektronikken. Hvis lysdioden er slukket i dette tilfælde, er sensoren eller kablet enten defekt eller tilsluttet forkert. Rød lysdiode indikerer at der er en membranlækage. Den grønne lysdiode lyser stadig Vedligeholdelse Sensor Undlad at åbne elektronikken eller sensoren! Reparationer må kun udføres af autoriseret og kvalificeret personale! Optoelektronisk sensor med 3-m kabel. Rengør sensoren ved fejlfunktion. Hvis sensoren stadig ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes. Elektronik Kan ikke vedligeholdes af brugeren. Kontakt et Grundfos-serviceselskab hvis elektronikken ikke fungerer korrekt. Undlad at åbne elektronikken eller sensoren! Reparationer må kun udføres af autoriseret og kvalificeret personale! 16
17 10. Vedligeholdelse Gearolieskift 10.1 Generelle bemærkninger Ved dosering af farlige medier skal de relevante sikkerhedsanvisninger overholdes! Risiko for forbrænding på grund af kemikalier! Bær personlige værnemidler (handsker og briller) når der arbejdes med pumpehoved, tilslutninger og slanger eller rørledninger! Lad ikke kemikalier af nogen art lække fra pumpen. Alle kemikalier skal opsamles og bortskaffes miljørigtigt! Pumpehuset må kun åbnes af personale der er autoriseret af Grundfos! Reparationer må kun udføres af autoriseret og kvalificeret personale! Sluk for pumpen, og afbryd forbindelsen til strømforsyningen inden der udføres vedligeholdelses- og reparationsarbejde! 10.2 Rengørings- og vedligeholdelsesintervaller I tilfælde af en membranlækage kan der sive doseringsmedie ud af hullet i mellemflangen mellem pumpen og pumpehovedet. Delene i huset er i et kort tidsrum beskyttet mod doseringsmediet af husets tætning (afhængigt af medietypen). Det er nødvendigt regelmæssigt (dagligt) at kontrollere om der siver medie ud af mellemflangen. For at opnå den størst mulige sikkerhed anbefaler vi pumpeudførelsen med sporing af membranlækage. Gearolien må kun udskiftes af autoriseret og kvalificeret personale. Send derfor pumpen til Grundfos eller et autoriseret værksted. Regelmæssige gearolieskift anbefales for at sikre problemfri pumpedrift. Anvend kun original gearolie. Samtidig med gearolieskiftet bør doseringsmembranen kontrolleres og om nødvendigt udskiftes Rengøring af ventiler og membran Rengør membranen og ventilerne, og udskift om nødvendigt (for ventiler i rustfrit stål: indre ventildele). Mindst hver 12. måned eller efter driftstimer. Ved fejl Rengøring af suge- og afgangsventiler Skyl om muligt pumpehovedet, fx med vand. Hvis pumpen mister kapacitet, skal suge- og afgangsventilerne rengøres som følger: Se fig Løsn topmøtrikkerne (8) på støtteringen (1). 2. Fjern ventilhuset (2/9) og øvrige ventildele. 3. Fjern de øvrige indvendige dele, og rengør eller udskift om nødvendigt. 4. Saml ventilen igen i henhold nedenstående eksploderede tegning. 5. Montér ventilen igen. Dansk (DK) x Fig. 19 Eksploderet tegning af ventilerne TM Pos. Komponenter 1 Støttering 2 Ventilhus 3 Ventilsæde 4 Ventiltallerken 6 Dobbelthovedet tapskrue 7 Skive 8 Topmøtrik 9 Ventilhus 10 Flange 11 O-ring 12 O-ring 13 O-ring 14 Fjeder 15 Ventiltallerken O-ringene skal placeres rigtigt i den angivne udfræsning. 17
18 Dansk (DK) 10.4 Udskiftning af membran Bemærk Skyl om muligt pumpehovedet, fx med vand Afbrydelse af pumpen 1. Sluk for pumpen, og afbryd forbindelsen til strømforsyningen. 2. Tag trykket af anlægget. 3. Det skal sikres at det doseringsmedie der løber tilbage, opsamles på forsvarlig vis Udskiftning af membran 1. Løsn de seks skruer i pumpehovedet. 2. Tag pumpehovedet af. 3. Skru membranen af ved manuelt at dreje den mod uret. 4. Montér låseringen (4), mellemlægsringen (5), læbetætningen (7) og støtteringen (6) igen. Udskift defekte dele. 5. Skru den nye membran helt på plads. 6. Fjern motorens ventilatorskærm, og drej ventilatorvingerne til membranen når nederste dødpunkt. 7. Montér forsigtigt pumpehovedet, og krydsspænd skruerne. Maksimalt tilspændingsmoment: Nm. 8. Udluft og start doseringspumpen. Grundfos-gearolie Ordrenummer Beskrivelse ( ) 5,0 l DHG ( ) 7,5 l DHG 68 Alternativ specialolie til DHG 68 Producent Betegnelse ARAL Degol BMB 68 BP BP-Energol GR-XP 68 Chevron Chevron NL gear compound 68 ESSO Spartan BP 68 Fina Fina Giran 68 Mobil Oil Mobilgear 626 Texaco Texaco Meropa 68 Shell Tellus 68 elf reductelf SP TM Fig. 20 Udskiftning af membran Pos. Komponenter 1 Membran 2 Pumpehovedets skruer 3 Pumpehoved 4 Låsering 5 Mellemlægsring 6 Støttering 7 Læbetætning Efter første idriftsætning og hver gang membranen er udskiftet, skal pumpehovedets skruer efterspændes. Efter ca driftstimer eller to dage skal pumpehovedets skruer krydsspændes med en momentnøgle. Maksimalt tilspændingsmoment: Nm. 18
19 11. Fejlfindingsskema Fejl Årsag Afhjælpning 1. Doseringspumpen kører ikke. 2. Doseringspumpen suger ikke an. 3. Doseringspumpen doserer ikke. 4. Pumpens doseringsflow er unøjagtigt. a) Ikke tilsluttet strømforsyning. Tilslut forsyningskablet. b) Forkert forsyningsspænding. Udskift doseringspumpen. c) Elektrisk fejl. Returnér pumpen til reparation. d) Respons fra membranlækagesporingen. Udskift membranen. a) Utæt sugeledning. Tætn eller udskift sugeledningen. b) Tværsnit af sugeledning for lille eller sugeledning for lang. Se Grundfos-specifikationen. c) Tilstoppet sugeledning. Skyl eller udskift sugeledning. d) Bundventil dækket af bundfald. Placér sugeledningen i en højere position. e) Krystallinske aflejringer i ventilerne. Rengør ventilerne. f) Membran defekt eller membrantrykstang revet ud. Udskift membranen. g) Doseringstank tom. Udskift tanken. a) Luft i sugeledning og pumpehoved. Vent til pumpen er blevet udluftet. b) Mediets viskositet eller massefylde for stor. Kontrollér installationen. c) Krystallinske aflejringer i ventilerne. Rengør ventilerne. d) Ventiler ikke samlet korrekt. Sæt de indre ventildele sammen i den rigtige rækkefølge, og kontrollér og/eller korrigér flowretningen. e) Injektionspunkt blokeret. Kontrollér og korrigér eventuelt flowretningen (indsprøjtningsenhed), eller fjern forhindringen. f) Forkert installation af slanger eller rørledninger og perifert udstyr. Efterse slanger eller rør for fri passage og korrekt montering. a) Pumpehoved ikke helt afluftet. Gentag afluftningen. b) Afgassende medie. Kontrollér installationen. c) Dele af ventilerne dækket af snavs eller aflejringer. Rengør ventilerne. d) Varierende modtryk. Montér en trykbelastningsventil og en pulsdæmper. e) Varierende sugehøjde. Hold sugeniveauet konstant. f) Hævertvirkning (tilløbstryk højere end modtryk). Montér en trykbelastningsventil. g) Utæt eller porøs sugeledning eller afgangsledning. Udskift sugeledningen eller afgangsledningen. h) Medieberørte dele er ikke modstandsdygtige over for mediet. Udskift til dele af materialer som er modstandsdygtige over for mediet. i) Doseringsmembran slidt (begyndende flænger). Udskift membranen. Overhold også vedligeholdelsesanvisningerne. j) Variation i doseringsmediet (massefylde, viskositet). Kontrollér koncentrationen. Brug om nødvendigt en omrører. Dansk (DK) 19
20 Dansk (DK) 12. Doseringskurver Doseringskurverne på de næste sider er trendkurver. De gælder for: ydelse for enkeltpumpe (flowet er det dobbelte ved dobbeltpumper) vand som doseringsmedie nulpunkt for pumpen Q 0 ved et modtryk på 3 bar standardpumpe Q [l/h] Forkortelse Q f Beskrivelse Doseringsflow Drevfrekvens Q [l/h] Fig. 25 DMX Q [l/h] p = 3bar = 3 bar f [Hz] TM f [Hz] Fig. 21 DMX Q [l/h] Fig. 22 DMX p p = 5bar 5 bar p = 2 bar p 2bar p = 5bar = 5 bar p = 2bar = 2 bar f [Hz] TM TM Fig. 26 DMX p = 3 bar p 3bar f [Hz] 13. Bortskaffelse Dette produkt eller dele heraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsordninger. Hvis det ikke er muligt, så kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. TM Ret til ændringer forbeholdes Q [l/h] p = 5bar = 5 bar 1000 p = 2bar = 2 bar f [Hz] Fig. 23 DMX TM Q [l/h] Fig. 24 DMX p = 3bar = 3 bar f [Hz] TM
Brugsvejledning Luftrenser
Brugsvejledning Luftrenser A300/A600/A700/A1700/A2500 HEPA A300 HEPA A600 HEPA A700 HEPA A1700 HEPA A2500HEPA 1 Tillykke med din nye Pullman Ermator Pullman Ermator bygger på mange års erfaring under navnet
Læs mereDRIFTSVEJLEDNING NPC - SERIEN
DRIFTSVEJLEDNING NPC - SERIEN 13.01.09/FKO 1 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. Varemodtagelse 3 2. Generelt 2.1 Tørkørsel og kavitation 3 2.2 Driftstemperatur og afgangstryk 3 2.3 Minimum flow 3 2.4 Massefylde og
Læs mereUniDose. Brugervejledning. Optimering af drikkevandet i stalden
Brugervejledning UniDose Optimering af drikkevandet i stalden Indholdsfortegnelse: Indledning Kortfattet instruktion Klordosering Anvendelse Montagevejleding - Generelt - Mængdeafhængig dosering Installation
Læs mereINDHOLDSFORTEGNELSE. 1. Generelt. 1.1 Anvendelse. 1.2 Driftsområde
INDHOLDSFORTEGNELSE Side 1. Generelt 66 1.1 Anvendelse 66 1.2 Driftsområde 66 1.3 Lydtryksniveau 67 2. El-tilslutning 67 2.1 Kontrol af omdrejningsretning 67 3. Installation 67 3.1 Tilslutning 67 3.2 Placering
Læs mereGRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3. Safety instructions and other important information
GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3 Safety instructions and other important information Dansk (DK) Dansk (DK) Sikkerhedsanvisninger Oversættelse af den originale engelske udgave. INDHOLDSFORTEGNELSE Side 1.
Læs mereNBE PELVAC MANUAL. Version 3.000001. RTB - Ready To Burn
DK NBE PELVAC MANUAL Version 3.000001 RTB - Ready To Burn INDHOLD: Kære kunde. Tak fordi du har købt dette NBE-produkt, som er designet og fremstillet efter de højeste standarder i EU. Vi anbefaler, at
Læs mereBE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA
BE17 DA BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om enheden... 3 Tekniske data... 3
Læs mereGRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS JP Installation and operating instructions JP 6 9 14 17 20 23 26 29 32 35 Monterings- og driftsinstruktion 38 41 46 52 56 60 64 69 72 77 82 5 INDHOLDSFORTEGNELSE Side 1. Anvendelse
Læs mereNMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60
NMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60 Instruktion Installation 7340041 IMP Pumper erklære at disse produkter er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver: CE Overensstemmelseserklæring
Læs mereArt nr. 60.528. DK Brugsanvisning Rystepudser 170W
Art nr. 60.528 DK Brugsanvisning Rystepudser 170W 1. Sikkerhedsanvisninger Vi takker for Deres tillid til valget af denne maskine. For at opnå et tilfredsstillende resultat, bør denne vejledning nøje gennemlæses.
Læs mereS N D UK side 2-5 Bruksanvisning sida 6-9 Bruksanvisning side 10-13 Bedienungsanleitung seite 14-17 User instructions side 18-21 ESL 1WM EXHAUSTO A/S Odensevej 76-55 Langeskov Tel. + 65 66 12 34 Fax +
Læs mereINSTRUKTION. Bernard el-aktuator
INSTRUKTION IN113, Nr. B104DKE Bernard el-aktuator Type SQ100, SQ250 SQ400, SQ600, SQ1000 Indhold Opstart... 2 Normal lukkeretning... 3 Komplet leverance... 3 1. Indstilling af mekaniske anslag, 90 -drejende...
Læs mereTIH 500 S / TIH 700 S
TIH 500 S / TIH 700 S A BETJENINGSVEJLEDNING INFRARØD VARMEPANEL TRT-BA-TIH500STIH700S-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om instrumentet...
Læs mereBrugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120
Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120 1 Montage- og betjenings vejledning til kopelevatorer Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger... 2 Udførelse og anvendelsesformål... 3 Sikkerhedshenvisninger...
Læs mereHusvandværk. DAVIDSENshop.dk. Industrivej 36 DK-6580 Vamdrup Tlf.: 78 77 48 00 e-mail: mail@davidsenshop.dk
Husvandværk 9135943 DAVIDSENshop.dk Industrivej 36 DK-6580 Vamdrup Tlf.: 78 77 48 00 e-mail: mail@davidsenshop.dk GARDEN PUM Kære kunde, Tak fordi du købte dette hus vandværk! Før installering skal du
Læs mereGenerelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk
Dansk 1 1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 1.1 Om dokumentationen Den oprindelige dokumentation er skrevet på engelsk. Alle andre sprog er oversættelser. De forholdsregler, der er beskrevet i dette
Læs mereBRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse
BRUGER MANUAL * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse 1 Tak fordi du har valgt vores automatiske pumpestation. Læs venligst denne bruger manual grundigt, inden
Læs mereVejledning til varmevekslerstyring SILVER C RX, RECOnomic str. 100/120, RECOsorptic str. 50-120
Vejledning til varmevekslerstyring SILVER C RX, RECOnomic str 100/120, RECOsorptic str 50-120 1 Generelt Varmevekslerstyringen er et styresystem til stepmotor, 380 W Det er beregnet til nøjagtig og lydsvag
Læs mereSolpaneler til svømmebassin og spa.
Solpaneler til svømmebassin og spa. Der tages forbehold for evt. produktændringer. Copyright. Welldana A/S Udgave 1,0 01-2008. Dansk. Teknisk data. Materiale. Farve. Tilslutning. Størrelser. Vandgennemstrømning.
Læs mereGenerelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk
Generelle sikkerhedsforanstaltninger Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk 1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 1.1 Om dokumentationen Den oprindelige dokumentation
Læs mereWilo DrainLift Con. Monterings- og driftsvejledning 2043467/ 1002. Med forbehold for tekniske ændringer!
Monterings- og driftsvejledning Wilo DrainLift Con 2043467/ 1002 Med forbehold for tekniske ændringer! DrainLift Con 1 Indhold: 1 Generel information 1.1 Anvendelsesområder 1.2 Tilslutning og elektriske
Læs mereRøreværk EHR 20 / 2.4S
Røreværk EHR 20 / 2.4S 88.1406.700 Brugsanvisning Vigtige sikkerheds instruktioner Brugsvejledning Vigtige instruktioner og advarsler er lokaliseret på maskinen ved hjælp af symboler: Under arbejdet bør
Læs mereVentilationAlarm EP1 ES 966
VentilationAlarm EP1 ES 966 Tryk, signal eller temperatur-vagt Giver brugeren sikkerhed om anlæggets driftsituation Overordnet beskrivelse VentilationAlarm EP1 er en multfuntionsalarm, der kan overvåge
Læs mereMaskin Dokumentation. BELKI Separator type 211 H
Maskin Dokumentation BELKI Separator type 211 H 0 Indholdsfortegnelse Maskin Dokumentation...0 Inholdsfortegnelse...1 Maskinbeskrivelse...2 Maskindata...3 Maskinskitse...4 Stykliste...5 Pumpeskitse...6
Læs mere(vist som kærresprøjte) BRUGSANVISNING: PULVEXEL Kærre/trailersprøjter. - 4 T Benzinmotor 102503. - 220V El-motor 102512. - 380V El-motor 102513
(vist som kærresprøjte) BRUGSANVISNING: PULVEXEL Kærre/trailersprøjter - 4 T Benzinmotor 102503-220V El-motor 102512-380V El-motor 102513 INDHOLD 1 ANVENDELSESOMRÅDE 2 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 3 FORENKLET
Læs mereDCC digital dekoder til magnetiske produkter
Viessmann 5212 Digital Dekoder Dansk Brugervejledning DCC digital dekoder til magnetiske produkter med fire udgangsgrupper Indhold 1. Vigtige oplysninger... 2 2. Indledning / Egenskaber... 3 3. Montering...
Læs mereInstallationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation
Installationsvejledning COMBI Læs venligst denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI Quooker COMBI er en vandbeholder med kogende (110 C) vand. Quooker COMBI består af en
Læs mereDriftsvejledning. ES serien
Driftsvejledning ES serien (Elektromagnetiske pumper) 15.01.2008 Nr. ES-DK Indholdsfortegnelse Beskrivelse af pumpen................................. 3 1. Udpakning og inspektion...............................
Læs mereSikkerhed. Driftsvejledning Servomotor IC 50 FARE. Indholdsfortegnelse ADVARSEL FORSIGTIG. 2015 Elster GmbH Edition 08.15. Skal læses og opbevares
2015 Elster GmbH Edition 08.15 Oversættelse fra tysk D GB F NL I E S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Driftsvejledning Servomotor IC 50 Indholdsfortegnelse Servomotor IC 50...1 Indholdsfortegnelse....1
Læs mereDin brugermanual ZANUSSI ZV230MR http://da.yourpdfguides.com/dref/665675
Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i ZANUSSI ZV230MR i brugermanualen (information, specifikationer,
Læs mereVIGTIG! INFORMATION OM BRUG AF ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART PUSLEBORD
PLACER DENNE SEDDEL TYDELIGT VED PUSLEBORDET VIGTIG! INFORMATION OM BRUG AF ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART PUSLEBORD Barnet må ALDRIG efterlades alene på puslebordet. HÅNDBETJENINGEN skal altid efterlades uden
Læs mereThermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21
_Mobicool.book Seite 1 Freitag, 6. Mai 2011 9:47 09 DC EN DE FR ES IT NL NO SV FI Thermoelectric cooler Instruction Manual 3 Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11 Glacière thermoélectrique Notice
Læs mereGAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING
GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING 1 Indhold Indhold 2 General information 2 Garanti bestemmelser 3 Vigtin information vedrørende sikkerhed. 3 Sådan bruges apparatet 4 Rengøring og vedligeholdelse
Læs mereTransportbånd. Betjeningsvejledning. >> Før transportbåndet tages i brug, bedes De læse denne betjeningsvejledning
Transportbånd Betjeningsvejledning >> Før transportbåndet tages i brug, bedes De læse denne betjeningsvejledning Betjeningsvejledning Staring Transportbånd 1 > 2 Betjeningsvejledning Staring Transportbånd
Læs mereInstallationsvejledning
Installationsvejledning Funktionsmoduler xm10 DK Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger............................ 4 1.1 Symbolforklaring..............................................
Læs mereTA-10. Manual. Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark
TA-10 Manual DK Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark Kære fru, hr. Hjertelig tillykke med købet af din affugter. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil have glæde af i mange
Læs mereBrugsanvisning. UT 280/400 280V/400V - UT280/400ECO - UT280/400EV Unitoaster
Brugsanvisning UT 280/400 280V/400V - UT280/400ECO - UT280/400EV Unitoaster Version 2.0 JAN 2016 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse... 2 1. Indledning... 3 2. Generelt... 3 2.1. Fabrikant... 3 2.2.
Læs mereP171XXXX TM03 1001 0905
Serviceinstruktion Unilift CC Indholdsfortegnelse 1. Identifikation... 2 1.1 Typeskilt... 2 1.2 Typenøgle... 2 2. Fejlfinding... 3 3. Rengøring af pumpen... 4 3.1 Rengøring af indløbssien... 4 3.2 Rengøring
Læs mereBrugsanvisning USB oplader USB oplader
Brugsanvisning USB oplader A 1 3 2 4 2 Leveringsomfang/apparatdele 1 Maginon UC-400 2 USB port 3 Stik 4 LED-ladeindikator 3 Indhold Leveringsomfang...2 Aapparatdele...3 Leveringsomfang/apparatdele...4
Læs mereLuftkompressor. Art.nr. 85203024 / 85203025. EAN-nr: 5709133850777 / 5709133850784. Instruktions Manual
Luftkompressor Art.nr. 85203024 / 85203025 EAN-nr: 5709133850777 / 5709133850784 Instruktions Manual LÆS VENLIGST VEJLEDNINGEN IGENNEM INDEN BRUG AF KOMPRESSOREN. INDHOLD 1 KORT BESKRIVELSE 2 2 OVERSIGT
Læs mereSCANDRIVE S TROMLEMOTOR STÅLGEAR
SCANDRIVE S TROMLEMOTOR STÅLGEAR DK Montage Vedligeholdelse Garanti OPDATERET MAJ 2012 Indholdsfortegnelse 1 Vigtige henvisninger...3 1.1 Kendetegn ved henvisninger i brugsanvisningen... 3 1.2 Almene henvisninger...
Læs mereDriftsvejledning MDG serien
Driftsvejledning MDG serien 08.01.2008 Nr. MDG9803_1-DK Indholdsfortegnelse 1. Varemodtagelse..................................... 3 2. Generelt.......................................... 3 2.1 Pumpeprincip.......................................
Læs mereAgrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882
Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 GR DK Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 31 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 Betjeningsvejledning - græs- og
Læs mereBrugsanvisning. Varmekanon, Galaxy 25 AP Varenr.: 90 21 220. Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf. 70 21 26 26 I Fax 70 21 26 30 I www.p-lindberg.
Brugsanvisning Varmekanon, Galaxy 25 AP Varenr.: 90 21 220 Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf. 70 21 26 26 I Fax 70 21 26 30 I www.p-lindberg.dk Tillykke med dit produkt fra P. Lindberg! Inden installering
Læs mere2-HJULET UNIVERSALTRAKTOR GF2 BRUGERMANUAL
2-HJULET UNIVERSALTRAKTOR GF2 BRUGERMANUAL 0 Dette symbol vises ved tekst og instruktioner i brugerhåndbogen og på selve maskinen og indikerer potentiel fare; hensynstagen for at sikre din egen og andres
Læs mereWireless Smoke Alarm FERION 5000 OW
Wireless Smoke Alarm FERION 5000 OW da Wireless Smoke Alarm Indholdsfortegnelse da 3 Indholdsfortegnelse 1 Graphics 4 2 Indledning 6 3 Montering 7 4 Radionetværk 9 5 Vedligeholdelse 13 6 Tekniske data
Læs mereBRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1
Brugermanual Terapi- / Dagslys ELE018896A Version 1.0 1 Indholdsfortegnelse: Introduktion: 3 Hvordan virker Terapi- / Dagslys lampen? 3 Tegn og symboler 4 Sikkerhed og ydeevne 4 Bemærkninger 5 Beskrivelse
Læs mereAkvaheat AH26P-MC. Installations- og betjeningsvejledning INSTALLATION- OG BETJENINGSVEJLEDNING
Akvaheat AH26P-MC Installations- og betjeningsvejledning 2 Sikkerhedsforskrifter For at undgå personskader eller skader på anlægget er det strengt nødvendigt at gennemlæse og overholde instruktionerne
Læs mereR100 Installation and operating instructions
> GRUNDFOS INSTRUCTIONS R100 Installation and operating instructions R 100 > OK > > + - Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product R100, to which this
Læs mereMonterings- og vedligeholdelsesvejledning
7 747 000 053 02/2005 DK Til installatøren Monterings- og vedligeholdelsesvejledning Neutraliseringsenhed NE 0.1 Læs dette før montering og vedligeholdelse 1 Generelt 1 Generelt Neutraliseringsenheden
Læs mereEmhætte Type: STANDARD W
Manual Emhætte Type: STANDARD W [2] NB: Producenten påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af installation foretaget uden om denne guide. INDHOLD I Karakteristika II Komponenter III Tekniske data
Læs mereBWO 155 BWO 155 12V BWO 155 Z BWO 155 ERT. Original driftsvejledning
90 C 80 C BWO 155 BWO 155 1V BWO 155 Z BWO 155 ERT Original driftsvejledning 70 C 60 C 50 C 40 C Deutsche Vortex GmbH & Co. KG Kästnerstraße 6 7164 Ludwigsburg Germany Fon: +49(0)7141.55-0 E-Mail: info@deutsche-vortex.com
Læs mereVejledning til transport, installation, opstart og vedligeholdelse af radial ventilator KBT og KBR.
Vejledning til transport, installation, opstart og vedligeholdelse af radial ventilator KBT og KBR. Type KBT Radial ventilator KBT med fremadkrummet ventilatorhjul Type KBR Radial ventilator KBR med bagudkrummet
Læs mereInstallationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation
Installationsvejledning COMBI Læs venligst denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI Quooker COMBI er en vandbeholder med kogende (110 C) vand. Quooker COMBI består af en
Læs mereManual til Dæk - 291 Nimalift.dk Manual, installations- og monteringsvejledning
Nimalift 2014 Manual til Dæk - 291 Nimalift.dk Manual, installations- og monteringsvejledning Nimalift.dk, Søgårdparken 20, 7250 Hejnsvig 2 FORSIKRING)OM)OVERENSSTEMMELSE)) Søgårdparken20 7250Hejnsvig
Læs mereBESKRICELSE AF APPARATET Side 39. FØR APPARATET TAGES I BRUG Side 39. FORHOLDSREGLER OG GENERELLE FORSLAG Side 40
DK INDHOLD BESKRIELSE AF APPARATET Side 39 FØR APPARATET TAGES I BRUG Side 39 FORHOLDSREGLER OG GENERELLE FORSLAG Side 40 BRUG AF APPARATET Side 40 VEDLIGEHOLDELSE AF KØLESKABET Side 41 VEJLEDNING, HVIS
Læs mereIndhold. 1. Generelle sikkerhedsanvisninger
I nst al l at i onsanvi sni ng I KB( P)2750,I K( B)2710,I KB( P)2350,I K( B)2310,I K3510,I K3514 Indhold 1. Generelle sikkerhedsanvisninger... 1 2. Transport af apparatet... 2 3. Opstilling af apparatet...
Læs mereMotor til modulerende styring AME 435
Datablad Motor til modulerende styring AME 435 Beskrivelse ventilens karakteristik kan justeres trinløst mellem lineær og logaritmisk og omvendt. det avancerede design omfatter belastningsafhængige endestopkontakter,
Læs mereF75E ORIGINAL BRUGERVEJLEDNING
F75E ORIGINAL BRUGERVEJLEDNING 2 F75E F 50 BRUG SWEPAC F75E bruges til at pakke grus og sand i forbindelse med mindre byggearbejder såsom underlag for betonblokke eller belægningssten til haver. Maskinens
Læs mereSPAHN reha GmbH. Manual til Vasketoilet VAmat. WC-sæde kombineret med vask og varmlufttørring for optimal hygiejne.
SPAHN reha GmbH Manual til Vasketoilet VAmat C-sæde kombineret med vask og varmlufttørring for optimal hygiejne. Der tages forbehold for evt. produktændringer. Copyright: elldana Innocare. Udgave 1,0 09
Læs mereINSTRUKTIONSBOG FEDTPUMPE
REV. 2 / 08.11.11 HPP/CE/asn 70083DK INSTRUKTIONSBOG FEDTPUMPE TYPE NR. 590097(600l)-590081(1200l) 2 Med dette produkt får De et kvalitetsprodukt fremstillet på en af Danmarks førende maskinfabrikker inden
Læs mereManual BSH 50 Industribåndslibemaskiner
KEF-MOTOR A/S Industrivej 3-9 DK 9460 Brovst Danmark Tel. +45 9823 6266 Fax. +45 9823 6144 Manual BSH 50 Industribåndslibemaskiner EU overensstemmelseserklæring KEF-MOTOR A/S Industrivej 3-9 Dk-9460 Brovst
Læs merePneumatisk reguleringsventil Type 3222/2780-2 med positioner Type 3760. (Type 3222 med svejseender)
Elektrisk reguleringsventil Type SAMSON 3222/5824 & Type SAMSON 3222/5825 Pneumatisk reguleringsventil Type SAMSON 3222/2780-1 & Type SAMSON 3222/2780-2 Pneumatisk reguleringsventil Type 3222/2780-1 (Type
Læs mereFunktions-data Fabriksindstilling Variabel Indstilling
eknisk datablad NR2A- Drejemotor til 2- og 3-vejs kugleventiler DN 1... 2 Moment 10 Nm Nominel spænding AC/DC 2 V Programmerbar, -Bus Konvertering af sensor signaler Styring: Modulerende DC 2... 10 V eller
Læs mereIndholdsfortegnelse. 5. Anvendelse. 6. Vedligeholdelse
Manual KA/KAI HC DK 1. Sikkerhedsregler 2. Beskrivelse 3. Tekniske data Indholdsfortegnelse 4. Opstilling 5. Anvendelse 6. Vedligeholdelse 7. Fejlfinding 1. Sikkerhedsregler LÆS DENNE BRUGSANVIS- NING
Læs mereAutomatik. ControlMaster PLUS. Tekniske data. Climatix 600. Xenta 300. Uden styreenhed
ControlMaster PLUS Standardversionen ControlMaster PLUS leveres med én af nedenstående styreenheder. Climatix 600 Denne styreenhed er udviklet specielt til ventilationsaggregater. Softwaren er blevet udviklet
Læs mereBRUGSANVISNING. STERIFLOW SR 10/30 Alternativ Væskeforsyning. STERIFLOW SR 10/30 1 Versionsdato: 26-10-2006 Versionsnr.
BRUGSANVISNING STERIFLOW SR 10/30 Alternativ Væskeforsyning STERIFLOW SR 10/30 1 Versionsdato: 26-10-2006 INDHOLDSFORTEGNELSE: Side 1. Generelt 3 2. Pakkens indhold 3 3. Produktets opbygning 4 4. Montering
Læs mereBrugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EG
Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EG Tak, fordi du valgte vores emhætte. Læs denne brugsanvisning grundigt, inden emhætten tages i brug. Monteringen skal foretages af en kvalificeret og
Læs mere1 Sikkerhed...3. 3 Installation... 10
1 Sikkerhed...3 1.1 Generelle sikkerhedsanvisninger... 3 1.2 Anvendte symboler... 3 1.3 Overensstemmelseserklæring... 4 1.4 Korrekt anvendelse... 4 1.5 Vedligeholdelse... 5 1.6 Levering, transport og lagring...
Læs mereInstallationsplan. Vaskemaskine PW 5082 EL AV/LP. da - DK 08.11 09 235 190 / 01
Installationsplan Vaskemaskine PW 5082 EL AV/LP da - DK 08.11 09 235 190 / 01 09 235 190 / 01 2 Teknisk datablad Vaskemaskine: Opvarmningstype: PW 5082 AV/LP El (EL) Signaturforklaring Forkortelser
Læs mereBrugermanual og monteringsvejledning MODEL AEF607EX
Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEF607EX Tak, fordi du valgte vores emhætte. Læs denne brugsanvisning grundigt, inden emhætten tages i brug. Monteringen skal foretages af en kvalificeret og
Læs merePROCESS AUTOMATION MANUAL FAU-104 FAT LEVEL SENSOR FETTSCHICHTSENSOR DÉTECTEUR DE NIVEAU DE GRAISSE FEDTLAGSFØLER ISO9001
PROCESS AUTOMATION MANUAL FAU-104 EN FAT LEVEL SENSOR DE FETTSCHICHTSENSOR FR DÉTECTEUR DE NIVEAU DE GRAISSE FEDTLAGSFØLER ISO9001 FAT LEVEL SENSOR FAU-104 EN DE FR With regard to the supply of products,
Læs merePooL-Lift Brugervejledning. fra POOLLIFT.DK
PooL-Lift Brugervejledning fra POOLLIFT.DK 1. Sikkerhedsanvisninger Før du bruger Pool lift, skal du sørge for at: brugeren / pårørende har fået passende instruktion og oplæring. denne brugsanvisning er
Læs mereEl-forvarmeflade Til aggregater
INSTRUKTIONSMANUAL El-forvarmeflade Til aggregater Version 1.0 17/06-2014 www.geovent.dk Indhold 1.0 Generelle sikkerhedsforskrifter...2 1.1 Fare...2 1.2 Anvendelsesområde...2 1.3 Beskrivelse...2 1.4 Mærkning...............................
Læs mereDifferenstrykregulator PN25 med flowbegrænsning
OEM Differenstrykregulator PN25 med flowbegrænsning VSG519... Støbegods GJS-400-15 DN15... DN50 k vs 2,5...32 m 3 /h Differenstrykindstillinger Fast: VSG519D..., VSG519E... Justerbar: VSG519K..., VSG519L...
Læs mereOVERVÅGNINGSSYSTEM FICO-64» MONTAGEANVISNING
FIRE SAFETY AIR MANAGEMENT OVERVÅGNINGSSYSTEM» MONTAGEANVISNING 2 1 TILSLUTNING 1.5 RØGDETEKTOR 1 eller 2 røgdetektorer (se DIP indstillinger) kan vælges. 1.1 GENERELT Styreenheden SOC8-S2 indeholder elektroniske
Læs mereJUMO Måle- og Reguleringsteknik A/S Fabriksvænget 16 4130 Viby Sj, Danmark
Typeblad 404391 Side 1/7 JUMO MAERA F27 Niveausonde Anvendelse Niveau og volumemåling i 1 Vand og spildevands industri Brønde og overfladevand Boringer Aggressive medier (f.eks galvaniseringsbade, syrer)
Læs mereCAVALO 60CV. Emhætte. Bruger- og monteringsvejledning
CAVALO 60CV Emhætte Bruger- og monteringsvejledning DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle
Læs merePANNEX VANDVARMERE TIL CENTRALVARME MED SOLVARME UNIT
PANNEX VANDVARMERE TIL CENTRALVARME MED SOLVARME UNIT 220 250 300 MANUAL VVS-EKSPERTEN A/S MIMERSVEJ 2 8722 HEDENSTED Tlf.: 7589 0303 Fax.: 7589 0709 e-mail: salg@vvs-eksperten.dk www.vvs-eksperten.dk
Læs mereServicevejledning. Indholdsfortegnelse SP 11A - SP 14A. 50/60 Hz 1/3~
Servicevejledning SP 11A - SP 14A 50/60 Hz 1/3~ Indholdsfortegnelse 1. Typeidentifikation...2 1.1 Typeskilt... 2 1.2 Typenøgle... 2 2. Tilspændingsmomenter og smøremidler... 3 3. Serviceværktøj...4 4.
Læs mereBrugsanvisning VAL 6
Brugsanvisning VAL 6 Betjeningsvejledning Vigtigt! Den Infrarøde oliebrænder VAL 6 må ikke placeres i nærheden af eksplosive eller let antændelige materialer. Ydermere er det ikke tilladt at opstille VAL
Læs mereBrugerhåndbog og installationsvejledning Styrecentral RV 24-24 / RV 24-32
Brugerhåndbog og installationsvejledning Styrecentral RV 24-24 / RV 24-32 Brandventilation Komfortventilation 24VDC max. 24/32A 2 aktuatorudgange 1 brandventilationsgruppe, 2 komfortgrupper Tilslutning
Læs mereSM 320. Betjeningsvejledning. >> Før blanderen tages i brug, bedes De læse denne betjeningsvejledning. Betjeningsvejledning Staring SM 320 1 <<
SM 320 Betjeningsvejledning >> Før blanderen tages i brug, bedes De læse denne betjeningsvejledning Betjeningsvejledning Staring SM 320 1 > 2 Betjeningsvejledning Staring SM 320 >> Staring SM 320 Kære
Læs mereRetningsventil type VDH 60EC 4/3 Til Cetop 5 flange montage (ISO 4401) og inline montage
Datablad Retningsventil type VDH 60EC 4/3 Til Cetop 5 flange montage (ISO 4401) og inline montage Anvendelse Retningsventilerne anvendes til at styre vandets gennemstrømningsretning. Ventilerne er konstrueret
Læs mereElektriske data Nominel spænding AC 24 V, 50/60 Hz DC 24 V. Effektforbrug Drift Hvilestilling Dimensionering
24A Ventilmotor 24A Drejemotor til 2- og 3-vejs kugleventiler DN 5... 8 Moment 2 Nm Nominel spænding AC/DC 24 V Styring: On-off (-leder) eller 3-punkt (2-leder) ekniske data Elektriske data Nominel spænding
Læs mereBrugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX
Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX Tak, fordi du valgte vores emhætte. Læs denne brugsanvisning grundigt, Inden emhætten tages i brug. Monteringen skal foretages af en kvalificeret og
Læs mereInstallationsvejledning DEVIreg 530 Elektronisk termostat. www.devi.com
Installationsvejledning DEVIreg 530 Elektronisk termostat www.devi.com Det anvendte sprog i de originale instruktionsvejledninger er engelsk. Andre sprog er en oversættelse af de originale instruktionsvejledninger.
Læs mereWLA 330 Vind-/ regnsensor
WLA 330 Vind-/ regnsensor DK +45 4567 0300 info.dk@windowmaster.com UK +44 (0) 1536 510990 info@windowmaster.co.uk M itglied im DE +49 (0) 5221 6940-500 Vertrieb / -650 Technik info@windowmaster.de Fac
Læs mereManual DK EMHÆTTE TYPE S-X
Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X [2] NB: Producenten påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af installation foretaget uden om denne guide. INDHOLDSFORTEGNELSE I. Karakteristika 4 II. Egenskaber 4 III.
Læs merePK-I-R-E60S og EK-I-R-E60S Runde røgspjæld og røgevakueringsspjæld installeret i spirorør
PK-I-R-E60S og EK-I-R-E60S Runde røgspjæld og røgevakueringsspjæld installeret i spirorør HVER RØG-/RØGEVAKUERINGSSPJÆLD SKAL INSTALLERES I HENHOLD TIL DENNE INSTALLATIONSVEJLEDNING! DK Vejledning til
Læs mereLindab Brugervejledning - læsseramper. Lindab Doorline 1404.01. Brugervejledning Læsseramper
Lindab Brugervejledning - læsseramper 1404.01 Lindab Doorline Brugervejledning Læsseramper Indhold 1. Generelt... 3 1.1 Brug af vejledningen... 3 1.2 Operatør/tekniker... 3 1.3 Garanti... 3 1.4 Eftersalg...
Læs mereCV 216/316, 225/325, 240/340 S/E. Reguleringsventiler
CV 216/316, 225/325, 0/340 S/E Reguleringsventiler IMI TA / Reguleringsventiler / CV 216/316, 225/325, 0/340 S/E CV 216/316, 225/325, 0/340 S/E Velegnet i bygnings- og procesteknik til forskellige medier.
Læs mereToplock Indoor. Originalbedienungsanleitung
Toplock Indoor Aquasoft D GB F I ES DK PL HU NL RU Originalbedienungsanleitung Translation of original operating instructions Traduction du mode d emploi d origine Traduzione del manuale di istruzioni
Læs mereInstalationsanvisning
Instalationsanvisning DK UWT1682 1 Fabrikanten arbejder hele tiden på at videreudvikle alle typer og modeller. Vi beder derfor om forståelse for, at vi forbeholder os retten til ændringer af form, udstyr
Læs mereFlowregulator med integreret reguleringsventil AVQM (PN 16) retur- og fremløbsmontering
Datablad Flowregulator med integreret reguleringsventil AVQM (PN 16) retur- og fremløbsmontering Beskrivelse AVQM anvendes sammen med Danfoss elektriske motorer: - AMV 150 1) - AMV(E) 10 1) / AMV(E) 20
Læs mereLamborghini. Oliebrænder ECO 3R 14-35 KW Monterings og brugsvejledning
Lamborghini Oliebrænder ECO 3R 14-35 KW Monterings og brugsvejledning Installation på kedel: Monter flangen på kedlen med 4 stk M8 mm bolte, vend flangen det lille hul vender op. El-diagram: CO ekstern
Læs mereVarmekanon S45 Diesel
Brugsanvisning Varenr.: 9044863 Varmekanon S45 Diesel Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Varmekanon Varenummer: 9044863 Beskrivelse: Transportabel direkte
Læs mereXXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650
XXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650 Side 1 INDHOLDSFORTEGNELSE Side 0.0 Symboler 2 1.0 Indledning 2 2.0 Sikkerhed 3 3.0 Sædesystem 3 4.0 Montering 4 5.0 Tilpasninger/indstilling 4
Læs mere50 TON PRESSER Installation, drift & vedligeholdelsesmanual
50 TON PRESSER Installation, drift & vedligeholdelsesmanual Vare nr. 10054001 1 INDHOLDSFORTEGNELSE Brugerens data... 3 Installations data... 4 Montagevejledning... 5 Før første brug... 5 Betjeningsvejledningen...
Læs mereIndholdsfortegnelse. Vejledning 309196D. 200-LITERS STANDARDTROMLE Skraberingssæt. Beregnet til ligesidede tromler med en indvendig diameter på 571 mm
Vejledning 0-LITERS STANDARDTROMLE Skraberingssæt 309196D Rev. D Beregnet til ligesidede tromler med en indvendig diameter på 571 mm Model 243279 Dobbelt-T-skrabere Maksimal temperatur: 150 C Model 245668
Læs mere