Nucleus CP810 lydprocessor Brugervejledning
|
|
|
- Max Vestergaard
- 10 år siden
- Visninger:
Transkript
1 Nucleus CP810 lydprocessor Brugervejledning
2 Symboler Bemærk Vigtig information eller råd. Kan forhindre ulemper. Forsigtig (ingen personskade) Vær særligt forsigtig for at sikre sikkerhed og effektivitet. Kan forårsage beskadigelse af udstyret. Advarsel (kan forårsage personskade) Mulig sikkerhedsrisiko og alvorlige negative reaktioner. Kan skade en person.
3 Indhold Introduktion... 7 Formålet med denne vejledning... 7 Lydprocessoren Cochlear Nucleus CP Lær din processor at kende...9 Processorenhed...9 Signallamper...11 Private toner Processormuligheder Hook Batterimodul Spole og spolekabel Spolemagnet...17 Mikrofonbeskyttelser...17 Sådan bærer du din processor Sådan sættes din processor på øret Fastgørelse af spolen og spolekablet...20 Tilslutning af spolekablet til spolen...20 Tilslutning af spolen til processorenheden...20 Sikker og komfortabel placering Udskiftning af hooken...22 Justering og udskiftning af spolemagneten...23 Justering af magnetens dybde...23 Ændring af magnetens styrke...24 Udskiftning af spolekablet...25 Brug af Mic Lock til sikker fastgørelse...27 Anvendelse af Snugfit til sikker fastgørelse...29 Tilslutning og fjernelse af Snugfit... 30
4 Ændring af måden, som du bærer din processor...32 Fastgørelse og aftagning af LiteWear-kablet...33 Låsning og oplåsning af LiteWear-kablet...36 Anvendelse af LiteWear-holderen Fastgørelse og aftagning af LiteWear-fastgørelsesløsningen Låsning og oplåsning af batterimodulet Låsning og oplåsning af batterilåsdækslet...45 Anvendelse af den børnesikrede hook Identificering af dine processorer Anvendelse af et spoleafstandsstykke...49 Aftagning og fastgørelse af batterimodulet Sådan tages batterimodulet af processorenheden Sådan fastgøres batterimodulet til processorenheden...52 Brug af din processor...53 Til- og frakobling af din processor...53 Ændring af programmer...53 Anvendelse af telespolen...54 Anvendelse af auto tele...55 Anvendelse af telefonen med din processor...55 Ændring af lydstyrke...56 Indstilling af mikrofonens sensitivitet...56 Indstilling af lydstyrke...56 Låsning og oplåsning af processorknapper...57 Kontrol af spolen...57 Automatisk frakobling af processoren...58 Udskiftning og genopladning af batterier...59 Udskiftning af engangsbatterierne...59 Genopladning af det genopladelige batterimodul...62 Forståelse af batteriopladerens signallamper... 64
5 Generelle advarsler og forholdsregler for håndtering af batterier og batterioplader...65 Batterier...65 Batterioplader Brug af audiotilbehør med din processor...67 Tilslutning og afbrydelse af audiotilbehør Skift fra et audiotilbehør til mikrofoner...73 Skift fra mikrofoner til audiotilbehør Generelle advarsler og forholdsregler for anvendelse af audiotilbehør Brug af lydprocessordæksler...75 Fastgørelse af lydprocessordæksler...75 Fjernelse af lydprocessordæksler...76 Vedligeholdelse af din processor...77 Sådan bærer du din processor, når det er koldt eller varmt...77 Beskyttelse af processoren mod støv og vandskade...78 Tørring af din processor...79 Rengøring af processorens dele Rengøring af batteriopladeren...81 Udskiftning af mikrofonbeskyttelser...82 Fjernelse af mikrofonbeskyttelser...82 Isættelse af nye mikrofonbeskyttelser...83 Pleje og vedligeholdelse af standard-batterimoduler (engangsbatterier)...85 Opbevaring af din processor, når den ikke anvendes Anvendelse af hverdagsetuiet Generelle advarsler og forholdsregler for anvendelse af din processor Bortskaffelse af elektriske komponenter... 90
6 Yderligere information Din garanti- og registreringsformular Opbevaring af persondata Processorens serienummer Teknisk information Specifikationer Certificering og anvendte standarder...95 Udstyrsklassifikation...95 IP-klassifikation af processor...95 Overensstemmelse med FCC (Federal Communications Commission) og den canadiske IC...95 Symboler...97 Retslig udtalelse...99 Ordliste Indeks...109
7 Introduktion Formålet med denne vejledning Denne brugervejledning er beregnet til at hjælpe modtagere, forældre og omsorgspersoner med at forstå, hvordan lydprocessoren Cochlear Nucleus CP810 anvendes og vedligeholdes. Vejledningen giver trin for trin anvisninger om, hvordan processoren bæres og anvendes. Den giver også vejledning om, hvordan processoren vedligeholdes. Det er vigtigt, at du læser og forstår informationen om advarsler og forholdsregler, der gives i denne vejledning. Hæftet Vigtig information, der er indeholdt i dokumentpakken, som du modtag sammen med din processor, indeholder også vigtig sikkerhedsinformation om processoren. Fejlfindingsvejledningen CP810 og CR110, der leveres med din dokumentation, hjælper dig med at identificere og finde fejl ved grundlæggende processorproblemer. Lydprocessoren Cochlear Nucleus CP810 Lydprocessoren Cochlear Nucleus CP810 anvendes sammen med et cochlear-implant til at overføre lyd til cochlea, som er det indre øre. Processoren består af en processorenhed, hook, spole, spolekabel og et batterimodul. De to knapper på processorenheden gør det muligt at styre processorens funktioner. Du kan også anvende fjernbetjeningen Cochlear Nucleus CR110 til at styre processorens funktioner. Det er en brugervenlig fjernbetjening, der gør det muligt for dig at kommunikere med indtil to processorer samtidigt. Den giver assistance ved fejlfinding på processoren. Se brugervejledningen til fjernbetjeningen, der leveres sammen med processordokumentationen, for mere information om, hvordan fjernbetjeningen anvendes sammen med processoren. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-7
8 8 - Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
9 Lær din processor at kende Dette afsnit hjælper dig med at lære din processor at kende Spole 2 2. Spolemagnet Spolekabel Nederste knap Mikrofoner Øverste knap Signallampe Hook Processorenhed Batterimodul Tilbehørsstikkets dæksel Figur 1: Dele til lydprocessor CP810 Processorenhed Processorenheden, som er hjernen i din processor, omformer lydsignaler til overførsel til dit implantat. Figur 2: Processorenhed med hook Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-9
10 Lær din processor at kende Processorenheden gør det muligt at udføre følgende funktioner: Funktion Tænde og slukke processoren Skifte lytteprogram Tænde og slukke telespole/audiotilbehør Låse processorknapperne/ låse dem op Justere lydstyrke eller sensitivitet Rækkefølge for tryk på knapperne ved enkel modus Tryk på den nederste knap, og hold den nede. Tryk på den nederste knap. Tryk på den øverste knap. Tryk kort på både den øverste og den nederste knap samtidigt. Anvend fjernbetjeningen. Rækkefølge for tryk på knapperne ved avanceret modus Tryk på både den øverste og den nederste knap samtidigt, og hold dem nede. Processoren tændes også, hvis du kun trykker på den nederste knap og holder den nede. Tryk på den nederste knap, og hold den nede. Tryk på den øverste knap, og hold den nede. Tryk kort på både den øverste og den nederste knap samtidigt. Tryk på den øverste knap for at øge lydstyrke eller sensitivitet. Tryk på den nederste knap for at reducere lydstyrke eller sensitivitet. Tal med dit CI-center om, hvilken løsning der er mest egnet til dig Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
11 Signallamper Lær din processor at kende Signallampen på processorenheden viser, når du udfører en funktion (f.eks. skifter program), eller når der er et problem (f.eks. processorbatteriet er brugt op). Signallampe Korte grønne blink med en pause mellem blinkene. Korte grønne blink med en pause mellem blinkene. Konstant orange, mens der trykkes på den nederste knap. Kort grønt blink. Langt grønt blink. Langt orange blink. Grønt blink fulgt af et orange blink. Grønt orange fulgt af et grønt blink. Hvad det betyder Du tænder processoren. Antallet af blink, som du ser, svarer til nummeret på det valgte program. Du skifter program. Antallet af blink, som du ser, svarer til nummeret på det valgte program. Du slukker din processor. Du justerer lydstyrke- eller sensitivitetsniveauet. Du skifter fra at anvende: Mikrofonerne til at anvende telespolen. Mikrofonerne til at anvende et audiotilbehør. Du skifter fra at anvende: Telespolen til at anvende mikrofonerne. Et audiotilbehør til at anvende mikrofonerne. Du låser din processors knapper. Du låser din processors knapper op. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-11
12 Lær din processor at kende Signallampe sekund. Grønne blink. Orange blink hvert Konstant orange. Hvis en generel fejl og en fejl på grund af at spolen er faldet af forekommer samtidigt, ser du kun signallampen for den generelle fejl (konstant orange lys). Orange blink, når du trykker på en knap. Kontinuerlige orange blink med en kort pause mellem blinkene. Hvis en advarsel om et opbrugt batteri og en generel fejl forekommer samtidigt, ser du kun signallampen for opbrugt batteri (kontinuerlige orange blink). Hvad det betyder Angiver, at mikrofonerne modtager lyd. Spolen kan være faldet af, eller din processor er ikke tilsluttet til det korrekte implantat. Angiver en generel fejl. Dette kan betyde: Der er en fejl ved din processor. Der er et beskadiget program i dein processor. Processorens knapper er låst. Processorens batteri er brugt op. Du skal udskifte engangsbatterierne eller genoplade det genopladelige batterimodul Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
13 Private toner Lær din processor at kende Når private toner er aktiveret, hører du en tone, når du udfører en funktion (f.eks. skifter program), eller når der er et problem (f.eks. processorbatteriet er brugt op). Private toner kan kun høres af dig. Tone Du hører korte høje toner. Du hører en enkelt høj tone... Du hører en enkelt lang høj tone..... Du hører en sekvens af lange lave toner. Du hører en kort lav tone, når du trykker på en knap. Du hører to korte lave toner. Du hører en sekvens af korte lave toner. Hvad det betyder Du skifter program. Antallet af toner, som du hører, svarer til nummeret på det valgte program (hvis du f.eks. skifter fra program 1 til program 2, hører du to høje toner). Du justerer lydstyrke- eller sensitivitetsniveauet. Du skifter fra at anvende: Mikrofonerne til at anvende telespolen. Telespolen til at anvende mikrofonerne. Mikrofonerne til at anvende et audiotilbehør. Et audiotilbehør til at anvende mikrofonerne. Generel fejl. Processorens knapper er låst. Processorens batteri er lavt. Du skal udskifte batterierne eller genoplade batterimodulet. Processorens batteri er brugt op. Du skal udskifte batterierne eller genoplade batterimodulet. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-13
14 Lær din processor at kende Processormuligheder Afhængigt af dine lyttebehov kan dit CI-center aktivere følgende muligheder på din processor: Lytteprogrammerne til at hjælpe dig til at høre bedre i forskellige lyttesituationer. De mulige programmer er Hverdag, Støj, Fokus og Musik. Se Ændring af programmer for mere information om disse programmer. Blink på signallampen. Private toner. Indstillinger af mikrofonens sensitivitet eller lydstyrke, som du kan ændre. Se Ændring af lydes lydstyrke for mere information. Blandingsforhold for telespole/mikrofoner og tilbehør/ mikrofoner, som du kan ændre med den trådløse assistent. Se brugervejledningen til fjernbetjeningen for mere information. Din processor er kun programmeret til brug sammen med dit implantat. Det er vigtigt, at du kun anvender din egen processor og aldrig bytter din processor med en anden persons processor. Forbind din processor til det rigtige implantat, hvis du har to implantater. Komponenter, der er beskrevet i denne brugervejledning, står evt. ikke til rådighed i alle lande. Kontakt dit CI-center for mere information Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
15 Hook Hooken sikrer, at processorenheden er placeret korrekt på dit øre. Den er fastgjort til processorenheden og kan fås i en række forskellige størrelser. Se Udskiftning af hooken for mere information. Batterimodul Lær din processor at kende Du kan anvende et standard-batterimodul i serien Cochlear Nucleus CP800, som anvender to engangsbatterier (P675 zink-luft-batterier), eller et genopladeligt batterimodul til at forsyne din processor med strøm. 1 2 Figur 3: Standard-batterimodul (1) og genopladeligt Compact-batterimodul (2) Standard-batterimodulet består af en batteriholder og et batteridæksel Figur 4: Batteriholder med zink-luft-batterier (1), batterilåsdæksel (2) og batterilås (3) Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-15
16 Lær din processor at kende For at forhindre børn i at tage batteridækslet af batteriholderen kan du anvende batterilåsdækslet i serien Cochlear Nucleus CP800. Du kan også låse standard-batterimodulet eller det genopladelige batterimodul til processorenheden. Cochlear leverer en batterioplader til at oplade det genopladelige batterimodul. Se Udskiftning og genopladning af batterier for mere information. Spole og spolekabel Spolen er en lille rund skive, som du placerer over implantatet. Den overfører elektromagnetiske signaler fra din processorenhed til implantatet. Spolen er fastgjort til et spolekabel, der kan fjernes, og som sættes i processorenheden. Spolen og spolekablet findes i et udvalg af farver og længder. Se Udskiftning af spolekablet for mere information. 1 2 Figur 5: Kun spole (1) og spole med kabel (2) 16 - Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
17 Spolemagnet En magnet holder spolen på plads over implantatet. Lær din processor at kende Mikrofonbeskyttelser Figur 6: Spolemagnet Processormikrofonerne modtager lyd, som behandles af processorenheden til overførsel til implantatet. Mikrofonbeskyttelser er beregnet til at beskytte mikrofonerne mod snavs og fugt. Det er vigtigt, at du har påsat mikrofonbeskyttelserne hele tiden. Figur 7: Mikrofonbeskyttelser Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-17
18 18 - Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
19 Sådan bærer du din processor Din processor er udviklet, så den sidder problemfrit og komfortabelt bag øret. Du kan også bære processorenheden bagved øret og fastgøre batterimodulet på kroppen. Dette giver større komfort og fleksibilitet både for voksne og børn. Du kan udskifte processorens spolekabel, spolemagneten og hooken af hensyn til optimal komfort (hvis spolekablets længde f.eks. er for kort, kan du nemt udskifte kablet med et længere). Dette afsnit beskriver, hvordan du bærer din processor, og bæremulighederne. Sådan sættes din processor på øret For at kunne høre lyd fra processoren er det nødvendigt at placere den på øret. Placering af din processor på øret: Placér processorenheden over dit øre, mens du holder spolen i den anden hånd. Placér spolen på hovedet. Spolemagneten bør holde den på plads over implantatet. Det kan være, at du synes, at det er nemmere at tænde processoren, før du placerer den på øret. Hvis du tænder processoren, før du placerer den på øret, ser du evt. orange blink. Det viser, at spolen ikke er placeret på hovedet. Se Signallamper for mere information, hvis blinkene ikke standser, når spolen er blevet placeret på hovedet. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-19
20 Sådan bærer du din processor Fastgørelse af spolen og spolekablet Hvis spolen ikke er tilsluttet til processorenheden, eller spolekablet ikke er tilsluttet til spolen, skal du tilslutte dem, før du placerer processoren på øret. Tilslutning af spolekablet til spolen Tilslutning af spolekablet til spolen: 1. Hold spolen i den ene hånd og spolekablets stik i den anden hånd som vist. 3. Skub spolekablets stik ind i spolen, indtil det glider på plads med et klik. 2. Sæt stikket på spolekablet i spolen. Tilslutning af spolen til processorenheden Tilslutning af spolen til processorenheden: 1. Sæt spolekablets stik i stikket på processorenheden. 2. Skub spolekablets stik ind i processorenhedens stik, indtil det glider på plads med et klik Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
21 Sådan bærer du din processor Spolen fungerer kun korrekt, når spolekablet er sat helt ind i processorenheden. Du kan anvende den indbyggede spolesensor på fjernbetjeningen til at kontrollere, om spolen modtager lydsignaler fra processoren. Se Kontrol af spolen for mere information om, hvordan spolesensoren anvendes. Hvis du tilslutter spolen til processorenheden, når processoren er tændt, kan processoren slukke. Tænd processoren igen, hvis det sker. Sikker og komfortabel placering Du kan gøre følgende, så processoren passer mere sikkert og komfortabelt: Ændre hookens størrelse. Justere spolemagnetens styrke. Udskifte spolemagneten. Udskifte spolekablet. Bruge Mic Lock. Anvende Snugfit. Anvende LiteWear-kablet, som gør det muligt at fastgøre batterimodulet på kroppen. Læs følgende afsnit for flere detaljer. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-21
22 Sådan bærer du din processor Udskiftning af hooken Hvis din hook bliver løs, bør du udskifte den. Udskiftning af hooken: 1. Hold din processor og hooken som vist. 2. Fjern hooken ved at skubbe den nederste ende af hooken mod processorenheden, indtil hooken er fjernet. 3. Hold den nye hook i en hånd og din processor i den anden hånd som vist. Undgå at dreje hooken, da den kan blive løs. 4. Fastgør hooken på processorenheden ved at skubbe den på plads igen Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
23 Sådan bærer du din processor Justering og udskiftning af spolemagneten Hvis magnetens styrke er for svag, kan spolen falde af. Hvis den er for kraftig, kan det medføre ubehag eller hudirritation. Du kan kontakte dit CI-center, hvis du er usikker på, om magneten har den rigtige styrke. Sørg for, at spolen er placeret korrekt i forhold til implantatet ved at placere den, hvor spolemagneten trækker mest. Du kan ændre, hvor fast magneten sidder på dit hoved, ved at justere dens dybde i spolen. Hvis justering af magnetens dybde ikke er tilstrækkelig, kan du udskifte magneten med en kraftigere eller svagere magnet. Justering af magnetens dybde Justering af magnetens dybde: 1. Placér tommel- og pegefingeren på magneten som vist. 2. Drej magneten med uret for at forøge magnetens styrke eller mod uret for at reducere styrken. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-23
24 Sådan bærer du din processor Ændring af magnetens styrke Ændring af magneten til en kraftigere eller svagere: 1. Placér tommelfingeren øverste på magneten og pegefingeren på undersiden af magneten som vist. 2. Drej magneten med uret, indtil du fjerner den fra spolens overside Hold den nye magnet mellem tommel- og pegefingeren som vist. Hold spolen i den anden hånd. 5. Sæt magneten forsigtigt ind i magnetåbningen på spolens overside. Siden med stjernen skal vende opad. Magneten passer nemt Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
25 Sådan bærer du din processor 6. Drej magneten med uret, indtil den er på plads. Overspænd ikke magneten, og anvend ikke magt for at dreje den, hvis den er vanskelig at dreje under indlæggelse eller fjernelse. Bevægelsen skal være jævn, og det bør kun være nødvendigt at anvende lidt kraft for at dreje den. Hvis det er vanskeligt at dreje, skal du kontrollere, at: Magneten er sat korrekt ind i spolen. Du drejer magneten i den rigtige retning. Udskiftning af spolekablet Hvis du synes, at spolekablet er ubehageligt, fordi det er for langt eller kort, kan du udskifte spolekablet. Kontrollér regelmæssigt, om spolekablet er beskadiget. Hvis det er beskadiget, har du brug for et nyt spolekabel. For at udskifte spolekablet med et længere eller kortere skal du gøre følgende: Fjern spolekablet fra processorenheden som vist. 1. Placér tommel- og pegefingeren over fingergrebene på stikket på spolekablets processorende som vist. 2. Træk forsigtigt spolekablets stik ud af processoren. Træk ikke i spolekablet, og vrid/drej ikke stikket på spolekablet. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-25
26 Sådan bærer du din processor Fjern spolekablet fra spolen som vist. 1. Hold spolen og spolekablet, så undersiden af spolen vender op. Hvis du skubber en negl ind mellem spolen og spolekablet på undersiden af spolen, kan det være nemmere at tage spolen af spolekablet. 2. Træk spolen og spolekablet væk fra hinanden. Drej ikke stikket på spolekablet. Det anbefales ikke at tage spolekablet af spolen. Du bør kun tage spolekablet af, hvis du udskifter det med et andet. Tilslut det nye spolekabel til spolen som vist Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
27 Sådan bærer du din processor Brug af Mic Lock til sikker fastgørelse Mic Lock hjælper med at holde processorenheden på plads bagved øret. Du kan bruge Mic Lock med et standard- eller genopladeligt batterimodul. Du kan ikke bruge Mic Lock sammen med LiteWearmuligheden i serien Cochlear Nucleus CP800. Se Fastgørelse og aftagning af LiteWear-kablet for mere information om LiteWear muligheden. Tilpasning af Mic Lock: Figur 8: Processor med Mic Lock Sørg for, at batterimodulet er fastgjort til processorenheden. Før processoren gennem Mic Lock-båndet med røret nedad og frem mod hookens ende på processorenheden. Flyt båndet op, indtil det sidder fast på batterimodulet. Sæt din processor på øret. Før røret frem til forsiden af øret og op til hooken. Hvis Mic Lock ikke føles behagelig, skal båndet drejes om bunden af processoren for at passe bedre. Hold processoren fast, og bestem, hvor røret skal skæres over. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-27
28 Sådan bærer du din processor Markér et par millimeter mere på røret, så det kan fastgøres på hooken. Skær kun røret over, hvis du er sikker på, at længden sikrer, at det sidder sikkert og behageligt. Det er vigtigt ikke at skære det for kort. Sæt røret på hooken. Sådan bæres processoren, når Mic Lock er fastgjort: 1. Bøj dit øre ned. 2. Før forsigtigt øreflippen gennem løkken, der laves af processoren og Mic Lock, indtil den er placeret på dit øre. Som alternativ placeres processoren på dit øre, når Mic Lockbåndet er placeret på din processor. Placér røret foran øret, og sæt det på hooken. Din processor skulle sidde sikkert, når Mic Lock er placeret. Når Mic Lock er fastgjort på processoren, tages denne af ved at bøje øreflippen og gennemføre processen i omvendt rækkefølge. Som alternativ skal røret tages af hooken Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
29 Sådan bærer du din processor Anvendelse af Snugfit til sikker fastgørelse Snugfit i serien Cochlear Nucleus CP800 hjælper med at holde processorenheden mere sikkert på plads, end hvis der kun anvendes en hook. Snugfit findes i et udvalg af forskellige størrelser, så den passer til ører i forskellige størrelser. Den er nemt at justere, komfortabel og tilstrækkeligt robust til at modstå en aktiv livsstil. Du kan anvende Snugfit sammen med LiteWear-muligheden i serien Cochlear Nucleus CP800 til at give en endnu mere komfortabel og sikker fastgørelse. Figur 9: Snugfit fastgjort til processor Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-29
30 Sådan bærer du din processor Tilslutning og fjernelse af Snugfit Tilslutning af Snugfit til processoren: Tag hooken og spolekablet af processorenheden. Sæt processorenheden ind i Snugfit som vist. 3. Skub processorenheden ind i Snugfit, indtil den er på plads. Når den er sat helt i, må der ikke være noget mellemrum mellem processorenheden og Snugfit. 4. Fastgør igen spolekablet til processorenheden. Du kan justere formen på Snugfit ved forsigtigt at bøje den nederste del af den nedeste hook til den form, som du ønsker Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
31 Sådan bærer du din processor Fjernelse af Snugfit fra processoren: 1. Hold din processorenhed i en hånd og spolekablet i den anden hånd som vist. 2. Tag spolekablet af ved forsigtigt at trække spolekablet op. 3. Hold Snugfit og processorenheden som vist. 4. Tag Snugfit af ved at trække processorenheden væk fra Snugfit. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-31
32 Sådan bærer du din processor Ændring af måden, som du bærer din processor LiteWear-muligheden i serien Cochlear Nucleus CP800 giver større komfort og fleksibilitet i forhold til måden, som børn og voksne bærer processoren på. Den gør det muligt at fastgøre batterimodulet til kroppen. Processorenheden bæres bagved øret og tilsluttes til batterimodulet med LiteWear-kablet i serien Cochlear Nucleus CP800. LiteWear-holderen i serien Cochlear Nucleus CP800 beskytter og holder batterimodulet sikkert på plads. LiteWear-holderen kan fastgøres på dit tøj med en LiteWear-fastgørelsesløsning i serien Cochlear Nucleus CP800. Du kan ikke anvende et genopladeligt Compact-batterimodul i serien Cochlear Nucleus CP800 eller et lydprocessordæksel i serien Cochlear Nucleus CP800 sammen med LiteWear-kablet. 1. Processorenhed 1 2. Låseskyder på LiteWear kablets øverste sko (på processorenheden) LiteWear-kablets øverste sko LiteWear-kabel 4 5. LiteWear-kablets nederste sko LiteWearfastgørelsesløsning (krokodillenæb) 7. LiteWear-holder 8. Batterimodul Figur 10: LiteWear 9. Låseskyder på LiteWear-kablets nederste sko (på batterimodulet) 32 - Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
33 Sådan bærer du din processor Fastgørelse og aftagning af LiteWear-kablet Fastgørelse af LiteWear-kablet: 1. Hvis batterimodulet er tilsluttet processorenheden, aftages det fra processorenheden. 2. Hold processorenheden og LiteWear-kablets øverste sko (kabelenden, som tilsluttes til processorenheden), så de berører hinanden. Den øverste sko skal pege mod venstre og processorenheden mod højre i forhold til slutpositionen. 3. Drej forsigtigt processorenheden og den øverste sko, indtil de to dele passer sammen. 4. Hold batterimodulet og LiteWear-kablets nederste sko (kabelenden, som tilsluttes til batterimodulet), så de berører hinanden. Den nederste sko skal pege mod højre og batterimodulet mod venstre i forhold til slutpositionen. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-33
34 Sådan bærer du din processor 5. Drej forsigtigt batterimodulet og den nederste sko, indtil de to dele passer sammen Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
35 Sådan bærer du din processor Aftagning af LiteWear-kablet: Sørg for, at LiteWearkablet er låst op. Se Låsning og oplåsning af LiteWear-kablet for mere information. Hold processorenheden i en hånd og LiteWear-kablet i den anden hånd. 3. Drej forsigtigt LiteWearkablets øverste sko mod venstre og processorenheden mod højre, indtil de to dele skilles ad. 4. Hold batterimodulet i en hånd og LiteWear-kablet i den anden hånd. 5. Drej forsigtigt LiteWearkablets nederste sko mod højre og batterimodulet mod venstre, indtil de to dele skilles ad. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-35
36 Sådan bærer du din processor Låsning og oplåsning af LiteWear-kablet Du kan låse processorenheden og batterimodulet på LiteWearkablet. Det reducerer faren for, at børn tager batterimodulet eller processorenheden af LiteWear-kablet. Låsning af processorenheden på LiteWear-kablet: 1. Tilslut LiteWear-kablet til processorenheden. Løft tilbehørsstikkets dæksel på processorenheden. Låsen er placeret under tilbehørsstikket. Skub skyderen til højre for at låse op. Skub skyderen til venstre med en pincet eller en skruetrækker for at låse processorenheden på LiteWear-kablet Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
37 Sådan bærer du din processor Låsning af batterimodulet på LiteWear-kablet: 1. Tilslut LiteWear-kablet til batterimodulet. 2. Skub skyderen til højre for at låse op. Skub skyderen på LiteWearkablets nederste sko til venstre med en pincet eller en skruetrækker. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-37
38 Sådan bærer du din processor Anvendelse af LiteWear-holderen Du kan anvende LiteWear-holderen til at beskytte og holde batterimodulet sikkert på plads. LiteWear-holderen er en sikkerhedsfunktion for at reducere faren for, at børn fjerner batterimodulet fra holderen. LiteWear-holderen kan fastgøres på kroppen med en LiteWear-fastgørelsesløsning. Du kan ikke anvende LiteWear-holderen sammen med det genopladelige Compact-batterimodul. Figur 11: LiteWear-holder 38 - Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
39 Sådan bærer du din processor Isættelse af batterimodulet i LiteWear-holderen: Hvis en LiteWear-fastgørelsesløsning ikke allerede er fastgjort til LiteWear-holderen, skal den fastgøres, før batterimodulet sættes i LiteWear-holderen. Se Fastgørelse og aftagning af LiteWearfastgørelsesløsningen for mere information. Hold LiteWear-holderen i en hånd og den nederste ende af kabelskoen i den anden hånd. 3. Sæt batterimodulet i LiteWear-holderen ved forsigtigt at skubbe på den nederste ende af kabelskoen. Batterimodulet kan sættes i begge veje. 4. Fortsæt med at skubbe på kabelskoen, indtil batterimodulet er sat helt i og glider på plads med et klik. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-39
40 Sådan bærer du din processor Fjernelse af batterimodulet fra LiteWear-holderen: 1. Hold LiteWear-holderen med begge hænder. 3. Fjern batterimodulet ved at skubbe det fra bunden. 2. Træk den øverste del af LiteWear-holderen lidt væk fra den nederste ende af kabelskoen Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
41 Sådan bærer du din processor Fastgørelse og aftagning af LiteWear-fastgørelsesløsningen Du kan anvende en LiteWear-fastgørelsesløsning til at fastgøre LiteWear-holderen på dit tøj. Der findes tre forskellige fastgørelsesløsninger: LiteWear-fastgørelsesløsning i serien Cochlear Nucleus CP800 (krokodillenæb). LiteWear-fastgørelsesløsning i serien Cochlear Nucleus CP800 (velcro). LiteWear-fastgørelsesløsning i serien Cochlear Nucleus CP800 (sikkerhedsnål) Figur 12: LiteWear-fastgørelsesløsninger: Velcro (1), sikkerhedsnål (2) og krokodillenæb (3) Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-41
42 Sådan bærer du din processor Fastgørelse af LiteWear-fastgørelsesløsningen på LiteWear-holderen: Sørg for, at batterimodulet ikke er blevet sat i LiteWearholderen. Hold LiteWear-holderen i en hånd og LiteWearfastgørelsesløsningen i den anden hånd. 3. Hold hagerne på siden af LiteWear-holderen ud for hagerne på LiteWearfastgørelsesløsningen, så de berører hinanden. LiteWearfastgørelsesløsningen skal placeres med en let vinkel. 4. Drej LiteWear-fastgørelsesløsningen med uret, indtil det glider på plads med et klik Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
43 Sådan bærer du din processor Aftagning af LiteWear-fastgørelsesløsningen fra LiteWear-holderen: 1. Fjern batterimodulet fra LiteWear-holderen. 2. Drej LiteWearfastgørelsesløsningen mod uret, indtil du tager det af LiteWear-holderen. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-43
44 Sådan bærer du din processor Låsning og oplåsning af batterimodulet For at forhindre børn i at fjerne batterimodulet fra processorenheden, kan du låse batterimodulet på processorenheden. Låsning af batterimodulet på processorenheden: 1. Løft tilbehørsstikkets 2. dæksel på processoren. Låsen er placeret under tilbehørsstikket. Skub skyderen til højre for at låse op. Skub skyderen til venstre med en pincet eller en skruetrækker for at låse batterimodulet Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
45 Sådan bærer du din processor Låsning og oplåsning af batterilåsdækslet For at forhindre børn i at fjerne batteriholderen fra batteridækslet kan du låse standard-batterimodulets batterilåsdæksel på batteriholderen. Låsning af batterilåsdækslet: 1. Sæt batteriholderen ind i batteridækslet som vist. 2. Drej forsigtigt låsen med uret med en skruetrækker, indtil den er placeret horisontalt. Lås låsen op ved forsigtigt at dreje den mod uret, indtil den er placeret vertikalt. Overdrej ikke, da det kan beskadige låsen. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-45
46 Sådan bærer du din processor Anvendelse af den børnesikrede hook Den børnesikrede hook i serien Cochlear Nucleus CP800 gør det muligt at låse hooken på processorenheden. Det reducerer faren for, at børn tager hooken af processorenheden. Fastgørelse af den børnesikrede hook: 1. Fastgør den børnesikrede hook til processorenheden. Sørg for, at hullet på hooken passer med hullet på hookens ende (spids) på processorenheden Isæt hookens stift i hullet på hookværktøjet. Isæt hookens stift delvist i hullet på hookværktøjet ved hjælp af hookværktøjet. 4. Skub hookens stift ind med hook værktøjet, indtil stiften er sat helt i. Sørg for, at stiften ikke stikker ud på nogen af siderne på hooken Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
47 Sådan bærer du din processor Fjernelse af den børnesikrede hook: Hold processoren mellem tommel- og pegefingeren. Sæt den spidse ende af hook værktøjet ind i hullet på hooken Skub hook værktøjet ind for at fjerne hookens stift. Anvend ikke meget kraft, når hookens stift skubbes ud, da den kan beskadige hook værktøjet. Tag den børnesikrede hook af ved at skubbe den nedeste ende af hooken mod processorenheden. Lad ikke børn fastgøre eller fjerne den børnesikrede hook uden voksen opsyn. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-47
48 Sådan bærer du din processor Identificering af dine processorer Hvis du er bilateral bruger, kan du anvende bilaterale identifikationsmærkater i serien Cochlear Nucleus CP800 til at reducere faren for at forbytte processorerne. Mærkaterne findes i to farver for at hjælpe dig med at identificere venstre (blå) og højre (rød) processor. Kontakt dit CI-center for at få mere information. Placering af mærkaten på din processor: 1. Tag hooken af processorenheden ved at skubbe den nedeste ende af hooken mod processorenheden Placér mærkaten på processorenhedens ende (spids) til hooken. Den skulle nemt klæbe fast. Fastgør hooken på processorenheden ved at skubbe den på plads igen. Hvis du ønsker at fjerne mærkaten fra processorenheden, kan du nemt pille den af med fingrene Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
49 Sådan bærer du din processor Anvendelse af et spoleafstandsstykke Hvis spolemagneten er for kraftig, kan det medføre ubehag eller hudirritation. Du kan reducere magnetens styrke med en svagere magnet. Hvis det ikke løser problemet, kan du anvende et spoleafstandsstykke i serien Cochlear Nucleus CP800. I nogle tilfælde, hvor spolen er for tæt på implantatet, kan spoleafstandstykket forbedre spolens funktion. Dit CI-center vil give dig besked, hvis du skal anvende et spoleafstandsstykke. Placering af spoleafstandsstykket på spolen: Hold spolen mellem tommel- og pegefingeren, så undersiden af spolen vender op. Hold spoleafstandsstykket i den anden hånd, og placér spoleafstandsstykkets klemmer med fordybningerne i spolen. 3. Lad spoleafstandsstykket glide på plads med et klik. Anvend ikke magt til at få spoleafstandsstykket på plads. Den skulle passe nemt. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-49
50 Sådan bærer du din processor Fjernelse af spoleafstandsstykket fra spolen: 1. Hold spolen mellem tommel- og pegefingeren, så spoleafstandsstykket vender op. 2. Løft spoleafstandsstykket af med fingrene Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
51 Aftagning og fastgørelse af batterimodulet Du bliver nødt til at tage batterimodulet af processorenheden, når: Batterimodulet udskiftes med et andet (f.eks. når der skiftes fra et standard-batterimodul til et genopladeligt batterimodul). Bæremuligheden ændres (f.eks. når LiteWear-kablet anvendes til at tilslutte batterimodulet til processorenheden). Det genopladelige batterimodul oplades. Sådan tages batterimodulet af processorenheden Sådan tages batterimodulet af processorenheden: 1. Hold batterimodulet og processorenheden som vist. Hvis batterimodulet er låst, skal du låse det op som beskrevet i afsnittet Låsning og oplåsning af batterimodulet. 2. Drej forsigtigt batterimodulet til venstre og processorenheden til højre, indtil de to dele skilles ad. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-51
52 Aftagning og fastgørelse af batterimodulet Sådan fastgøres batterimodulet til processorenheden Sådan fastgøres batterimodulet på processorenheden: 1. Hold batterimodulet og processorenheden, så de berører hinanden. Batterimodulet skal pege mod venstre og processorenheden mod højre i forhold til slutpositionen. 2. Drej batterimodulet og processorenheden, indtil de to dele falder på plads. 3. Sørg for, at batterimodulet er placeret korrekt. Kontrollér for brækkede eller bøjede kontakter mellem batterimodulet og processorenheden. Send processoren tilbage til dit CI-center, hvis der er brækkede kontakter Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
53 Brug af din processor Dette afsnit beskriver, hvordan du anvender processoren. Rækkefølgen af tryk på knapperne, som beskrives i hvert afsnit nedenfor, er del af den enkle løsning/modus. Til- og frakobling af din processor For at kunne høre lyd fra din processor skal processoren være tændt og spolen tilsluttet til implantatet. For at tænde processoren skal du trykke på den nederste knap og holde den nede i mindst et sekund, indtil du enten hører lyd (hvis din processor er placeret på dit hoved), eller indtil du ser korte grønne blink. For at slukke skal du trykke på den nederste knap og holde den nede i mindst et sekund, indtil lyden stopper, eller du ser en konstant orange lampe. Fjern ikke batterier, og tag ikke batterimodulet af for at slukke din processor. Ændring af programmer Programmerne hjælper dig til at høre bedre i forskellige lyttesituationer. Dit CI-center kan aktivere indtil fire programmer afhængigt af dine lyttebehov. De fire programmer er: Hverdag: Egnet til de typiske lyttesituationer i hverdagslivet. Støj: Egnet til omgivelser med vedvarende baggrundsstøj, der kommer fra alle sider. Fokus: Meningsfuldt, hvor der er betydelig baggrundsstøj, men der fokuseres på at høre, hvad en person eller en lille gruppe af mennesker siger. Musik: Anvendes til at lytte til alle typer musik fra en audiokilde. Du kan skifte programmer, så de passer til din lyttesituation (anvend f.eks. programmet Musik, når du lytter til musik). Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-53
54 Brug af din processor Ændring af det aktuelle program: Tænd processoren, hvis den er slukket. Tryk på den nederste knap, indtil programmet skifter til det, som du ønsker. Hvert tryk på knappen skifter programmmet til det næste (tryk f.eks. en gang for at skifte fra program 1 til program 2). Programmet, som du vælger, fungerer, indtil du ændrer det. Når du slukker processoren og tænder den igen, vender den tilbage til programmet og indstillingerne, som du anvendte, før du slukkede den. Anvendelse af telespolen Telespolen anvendes til at modtage lydsignaler fra en telefon, et teleslyngeanlæg, en teleslynge, etc. Den kan også modtage lydsignaler fra en forstærker, et tv eller Hi-Fi via et teleslyngeanlæg. Telespolen er en funktion, som skal aktiveres af dit CI-center. Telespolen er som standard altid slukket, når du tænder din processor. Tryk på den øverste knap for at tænde telespolen. Et enkelt langt grønt blink bekræfter, at telespolen er tændt. Tryk på den øverste knap igen for at slukke telespolen, mens du anvender processoren. Et enkelt langt orange blink bekræfter, at telespolen er slukket. Hvis der er tilsluttet et audiotilbehør til din processor, modtager du ikke nogen lyd fra telespolen. Fjern audiotilbehøret fra processoren for igen at anvende telespolen. Sluk telespolen, når den ikke anvendes, da den reducerer mikrofonens lydstyrke Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
55 Brug af din processor Anvendelse af auto tele Auto tele er en funktion, som kan tilbydes af dit CI-center. Når du aktiverer auto tele, tænder telespolen automatisk, når du telefonerer, eller du er i et rum med teleslyngeanlæg. Telespolen slukker automatisk, når: Du bevæger telefonen væk fra din processor (f.eks. når telefonsamtalen afsluttes). Du forlader omgivelserne med teleslyngeanlæg. Du kan aktivere auto tele med fjernbetjeningen. Se brugervejledningen til fjernbetjeningen for mere information. Når auto tele er tændt, ser du ikonet auto tele på fjernbetjeningens hovedmenu. Fokus Musik AUTO Støj Hverdag Figur 13: Ikonet auto tele vist på fjernbetjeningens hovedmenu Noget elektronisk udstyr eller nogle maskiner kan automatisk tænde auto tele. Hvis det sker, skal du enten vente i ca sekunder på, at auto tele selv slukker, eller slukke den manualt med processorens knapper eller fjernbetjeningen. Anvendelse af telefonen med din processor Du kan anvende din telefon og din processor med: Mikrofonerne. Telespolen. Telespolen og mikrofonen på samme tid. Når du telefonerer, skal du placere telefonen, så telefonrøret er ud for processoren. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-55
56 Brug af din processor Ændring af lydstyrke Mikrofonens sensitivitet og lydstyrke regulerer lydstyrken for lydene, som du hører. Afhængigt af, hvordan dit CI-center har indstillet dine programmer, kan du anvende processorens knapper (kun avanceret modus) til: Kun at indstille mikrofonens sensitivitet. Kun at indstille lydstyrken. Den nye mikrofonsensitivitet eller lydstyrkeniveau, som du vælger, gemmes for hvert program. Indstilling af mikrofonens sensitivitet Mikrofonens sensitivitet styrer det svageste lydniveau, der modtages af mikrofonerne. Hvis dit CI-center har aktiveret, at du selv kan indstille sensitiviteten, kan du: Reducere sensitiviteten for lyden for at reducere baggrundsstøjen i situationer med støj. Forøge sensitiviteten for lyden for at høre meget svage lyde i stille situationer. Hvis dit CI-center har aktiveret den avancerede modus, skal du trykke på den øverste knap for at forøge sensitiviteten. Tryk på den nederste knap for at reducere sensitiviteten. Hvis din processor bruger den enkle modus, kan du anvende fjernbetjeningen til at indstille sensitiviteten. Indstilling af lydstyrke Lydstyrken regulerer, hvordan lydstyrken opfattes. Hvis dit CI-center har aktiveret, at du selv kan indstille lydstyrken, kan du: Reducere lydstyrken, hvis lydene er for kraftige. Forøge lydstyrken, hvis tale, inkl. din egen stemme, er for svag Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
57 Brug af din processor Hvis dit CI-center har aktiveret den avancerede modus, skal du trykke på den øverste knap for at forøge lydstyrken. Tryk på den nederste knap for at reducere lydstyrken. Hvis din processor har den enkle modus, kan du anvende fjernbetjeningen til at indstille lydstyrken. Kontakt dit CI-center, hvis du ofte indstiller lydstyrken, eller hvis indstilling af lydstyrken medfører ubehag. Fast indstilling af lydstyrke og sensitivitet Dit CI-center kan også have indstillet lydstyrken og sensitiviteten på et fast niveau. Hvis lydstyrken og sensitiviteten er indstillet på et fast niveau, kan de ikke ændres med fjernbetjeningen eller din processor, hvis den har den enkle løsning. Låsning og oplåsning af processorknapper Du kan låse knapperne på processoren for at forhindre børn i at ændre kontrolenhederne eller for at undgå, at der trykkes på knapperne ved et uheld, så processorindstillingerne ændres. Dit CI-center kan som standard have låst processorens knapper eller som standard have låst dem op. Hver gang du tænder din processor, vender den tilbage til standardindstillingen. For at låse knapperne eller at låse dem op skal du kort trykke på både den øverste og den nederste knap samtidigt. Du kan ikke slukke din processor, mens knapperne er låst. Kontrol af spolen Fjernbetjeningen har en indbygget spolesensor, som gør det muligt for dig at kontrollere, om spolen, der er tilsluttet til processoren, modtager lydsignaler fra processoren. Anvendelse af spolesensoren: 1. Tag spolen af hovedet. 2. Placér spolen på spolesensorskinnerne på bagsiden af fjernbetjeningen. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-57
58 Brug af din processor Figur 14: Placering af spolen på bagsiden af fjernbetjeningen Hvis spolen modtager lydsignaler fra din processor, vises spolekontrolog forbindelsesskærmen. Det angiver kun, at spolen modtager lydsignaler, og bekræfter ikke, at spolen fungerer korrekt. Hvis spolen ikke modtager lydsignaler, vises spolekontrol- og forbindelsesskærmen ikke. Se brugervejledningen til fjernbetjeningen for mere information. Automatisk frakobling af processoren Processoren slukker automatisk, når spolen er frakoblet (dvs. spolen ikke er placeret på dit hoved) i mere end to minutter. Signallampen for frakoblet spole (orange blink) blinker, indtil processoren slukkes. Hvis du ændrer en processorindstilling (med enten processorens knapper eller fjernbetjeningen), mens signallampen for frakoblet spole blinker, slukker processoren to minutter efter, at ændringen er foretaget. Dit CI-center kan aktivere eller deaktivere processorens automatiske frakoblingsfunktion Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
59 Udskiftning og genopladning af batterier Udskiftning af engangsbatterierne Standard-batterimodulet har to engangsbatterier. Det anbefales, at du anvender to P675 zink-luft-batterier af hensyn til maks. batterilevetid. Udskift engangsbatterier, hvis en af følgende meldinger forekommer: Du ser kontinuerlige orange blink på din processor. Du hører to korte lave toner (batteri er lavt) eller en sekvens af korte lave toner (batteri er opbrugt). Ikonet for processorens batteri lavt eller batteri opbrugt vises på fjernbetjeningens skærm. Du hører ikke længere lyd. Lyden, som du hører, bliver afbrudt. Et opbrugt batteri behøver ikke at være den eneste årsag til, at du ikke hører lyd, eller at lyden bliver afbrudt. Se fejlfindingsvejledningen til processoren, som du modtog sammen med processordokumentationen, for information om at identificere og foretage fejlfinding ved processorproblemer. Fjernelse af engangsbatterier: 1. Sluk processoren. Lås batterimodulet eller batteridækslet op, hvis det er låst. 2. Træk batteridækslet af batteriholderen som vist. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-59
60 Udskiftning og genopladning af batterier For at fjerne batterierne skal du vippe batteriholderen til den ene side (1) eller løfte hvert batteri ud med fingrene (2) som vist. Du kan også anvende spolemagneten til at fjerne batterier fra batteriholderen. Fjernelse af batterier ved hjælp af spolemagneten: Placér spolemagneten over batterierne, så spolemagneten berører begge batterier. Spolemagneten løfter begge batterier ud af batteriholderen. Træk batterierne af spolen. Udskiftning af batterier: 1. Fjern det nye sæt batterier fra pakken. Nye batterier er normalt forseglede med en forsegling eller mærkat. 2. Fjern forseglingerne, og lad batterierne ligge i kort tid, så luften kan aktivere batterierne Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
61 Udskiftning og genopladning af batterier Sæt batterierne i med den positive pol opad og den negative pol nedad. Batterierne skal passe ind i den buede fordybning i batteriholderen. Anvend ikke magt til at få batterierne på plads. Hvis de sættes korrekt i, skulle de nemt passe. Positiv pol (1) og negativ pol (2) på zink-luft-batterier. 4. Sæt batteridækslet på igen ved at skubbe det op fra bunden af batteriholderen mod processorenheden. Anvend ikke magt til skubbe dækslet opad, da det skulle passe af sig selv. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-61
62 Udskiftning og genopladning af batterier Genopladning af det genopladelige batterimodul Cochlear leverer en batterioplader i serien Cochlear Nucleus CP800 til at genoplade det genopladelige batterimodul. En global strømadaptor i serien Cochlear Nucleus CP800 leveres også til at tilslutte batteriopladeren til strømnettet. Batteriopladeren gør det også muligt at genoplade fjernbetjeningen samtidigt. Det genopladelige batterimodul opnår den længste levetid, når det altid genoplades helt før brug. Et fuldstændigt opbrugt batteri tager ca. fire timer at genoplade. Med tiden kan det tage længere tid at genoplade batteriet helt. Batteriopladeren har fire stik, som gør det muligt at genoplade fire genopladelige batterimoduler samtidigt. Genopladning af det genopladelige batterimodul: 1. Fjern det genopladelige batterimodul fra processorenheden. 2. Placér det genopladelige batterimodul i batteriopladerens stik med en let vinkel som vist Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
63 Udskiftning og genopladning af batterier 3. Drej det genopladelige batterimodul med uret, indtil det er placeret vertikalt. 4. Tilslut den globale strømadaptor til batteriopladeren. 5. Sæt den anden ende af den globale strømadaptor i en stikdåse. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-63
64 Udskiftning og genopladning af batterier Forståelse af batteriopladerens signallamper Batteriopladeren har en signallampe for netstrøm og fire individuelle signallamper, der svarer til batteriopladerens fire stik (se tabel nedenfor). Lampe ved batteriopladerens stik Lyser ikke Konstant orange Konstant grøn Blinker orange Hvad det betyder Genopladeligt batterimodul genoplades. Genopladeligt batterimodul er helt genopladet. Angiver et problem med det genopladelige batterimodul, der genoplades. Angiver en generel fejl. Dette kan betyde: Det genopladelige batterimodul er ikke placeret korrekt i batteriopladeren. Der er ingen strøm. Når det genopladelige batterimodul genoplades, er batteriopladerens signallampe for netstrøm grøn Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
65 Udskiftning og genopladning af batterier Generelle advarsler og forholdsregler for håndtering af batterier og batterioplader Batterier Genoplad ikke engangsbatterier. Anvend kun P675 zink-luft-batterier, når der anvendes engangsbatterier. Andre typer har evt. ikke tilstrækkeligt energi til at få din processor til fungere i lang tid. Cochlear anbefaler ikke at anvende sølvoxid- eller alkaline batterier. Skift begge engangsbatterier samtidigt. Processoren kan holde op med at fungere, hvis blot et batteri er lavt eller brugt op. Bland ikke mærker eller batterityper (f.eks. zink-luft med sølvoxid). Fjern engangsbatterier fra din processor, når de er brugt op, eller når batteriholderen eller processoren opbevares i længere tid. Opbrugte batterier kan lække ætsende væsker og medføre beskadigelse, hvis de bliver siddende i batterimodulet i længere perioder. Hvis et batteri lækker, må væsken ikke komme i kontakt med huden eller øjnene. Hvis den kommer i kontakt, skal der vaskes med masser af vand og søges læge. Det er altid en god ide at vaske hænder, når du har haft kontakt med batterier. Opbevar batterier separat, så de ikke kortslutter hinanden. Batterier kan være skadelige, hvis der tygges på dem eller de sluges, og der skal straks søges læge eller nærmeste skadestue eller giftinformationscenter. Sørg for, at batterier holdes uden for små børns rækkevidde. Lad ikke børn udskifte batterier uden voksnes opsyn. Opbevar ekstra batterier i en lukket plasticpose. Batterier kan kortslutte og blive afladet, hvis de kommer i kontakt med hinanden eller metalliske objekter (f.eks. mønter, hårnåle, etc.). Udsæt ikke batterier for varme (efterlad f.eks. aldrig batterier i solen, i et vindue eller i en bil). Opbevar batterier på et køligt tørt sted. Dyp aldrig batterier i vand. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-65
66 Udskiftning og genopladning af batterier Batteriers form må ikke ændres. Tab ikke batterier på hårde overflader. Smid aldrig batterier ind i ild. Når genopladelige batterimoduler har været opbevaret i lang tid, kan det være nødvendigt at genoplade dem. Anvend kun batteriopladeren, der leveres af Cochlear, til genopladelige batterimoduler. Når genopladelige batterimoduler ikke længere holder normal tid, skal de bortskaffes i overensstemmelse med de lokale forskrifter. Batterioplader Undgå at berøre batteriopladerens stik og kontakter. Lad ikke børn anvende batteriopladeren uden voksnes opsyn Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
67 Brug af audiotilbehør med din processor Cochlear leverer en række audiotilbehør til at hjælpe med at optimere hørelse i forskellige lytteomgivelser. Du kan tilslutte følgende audiotilbehør til din processor: Reversmikron i serien Cochlear Nucleus CP800 til at forbedre kommunikation i omgivelser med støj (f.eks. møder). For at anvende reversmikrofonen skal du tilslutte reversmikrofonkablet til din processors audiotilbehørsstik og placere den anden ende i nærheden af lydkilden. 1 2 Figur 15: Reversmikrofonens lydkildeende (1) og processorende (2) Monitorhovedtelefoner i serien Cochlear Nucleus CP800, som en anden person (med hørelse uden høreapparater) kan anvende til at kontrollere, at du kan høre lyd fra følgende lydkilder: Mikrofonsignal. Telespolesignal. Tilbehørssignal. Blanding af mikrofon- og telespolesignal. Blanding af mikrofon- og tilbehørssignal. Signal modtaget fra FM-udstyr, der er tilsluttet til monitorhovedtelefonerne. Monitorhovedtelefoner angiver ikke kvaliteten af lyden, som høres af processorens bruger. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-67
68 Brug af audiotilbehør med din processor 1 2 Figur 16: Tilbehør/FM-systemstik (1) og processorstik (2) på monitorhovedtelefonerne Anvendelse af monitorhovedtelefonerne: 1. Sørg for, at din processor er tændt. 2. Løft tilbehørsstikkets dæksel på din processor, og tilslut processorenden af monitorhovedtelefonerne til tilbehørsstikket. 3. Hvis du vil teste et tilbehør eller et FM-system, tilslut da dette til tilbehørsstikket på monitorhovedtelefonerne. Sørg for, at du kan høre lyd med monitorhovedtelefonerne, før du tilslutter tilbehøret eller FM-systemet. Personligt audiokabel i serien Cochlear Nucleus CP800 til tilslutning af en lydkilde, der forsynes med strøm fra batterier (f.eks. en bærbar cd-afspiller), til din processor. Det personlige audiokabel producerer monofon lyd. For at anvende det personlige audiokabel skal du tilslutte kablets processorende til din processor og den anden ende til lydkilden, der forsynes med strøm fra batterier. Anvend ikke det personlige audiokabel til tilslutning direkte til en lydkilde, der forsynes med netstrøm (f.eks. et tv). 1 2 Figur 17: Det personlige audiokabels lydkildeende (1) og processorende (2) 68 - Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
69 Brug af audiotilbehør med din processor Bilateralt personligt audiokabel i serien Cochlear Nucleus CP800 til tilslutning af en lydkilde, der forsynes med strøm fra batterier, til to processorer (bilateral anvendelse). Anvend kablets korte side til venstre øre og den lange side til højre øre. Kablerne er markeret L (venstre) og R (højre) for at undgå at forveksle dem. Det bilaterale personlige audiokabel producerer både monofon og stereofon lyd afhængigt af lydsystemet. For at anvende det bilaterale personlige audiokabel skal du tilslutte kablets processorende til dine processorer og den anden ende til lydkilden, der forsynes med strøm fra batterier. Anvend ikke det bilaterale personlige audiokabel til tilslutning direkte til en lydkilde, der forsynes med netstrøm (f.eks. et tv). 1 2 Figur 18: Det bilaterale personlige audiokabels lydkildeende (1) og processorende (2) Bærbart telefonkabel i serien Cochlear Nucleus CP800 til at tilslutte en telefon eller en lydkilde, der forsynes med strøm fra batterier, med et 2,5 mm stik. For at anvende det bærbare telefonkabel skal du tilslutte kablets processorende til din processor og den anden ende til lydkilden, der forsynes med strøm fra batterier. Figur 19: Det bærbare telefonkabels ende til telefon eller lydkilde, der forsynes med strøm fra batterier, (1) og processorende (2) 1 2 Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-69
70 Brug af audiotilbehør med din processor Isoleret kabel i serien Cochlear Nucleus CP800 til tilslutning af det personlige audiokabel eller bilaterale personlige audiokabel til en lydkilde, der forsynes med netstrøm (f.eks. et tv). Det isolerede kabel giver elektrisk beskyttelse mod netstrøm. Figur 20: Isoleret kabel FM-kabler til at sende lydsignaler fra gængs FM-lytteudstyr til processoren. FM-systemer er trådløse kommunikationssystemer, som forbedrer hørefunktionen og forståelsen af tale i bestemte omgivelser (f.eks. omgivelser med støj, på skoler, etc.). Kontakt dit CI-center for information om mulige FM-kabler. Du kan også se FM-kablets emballering for en liste med mulige FM-kabler. 1 2 Figur 21: FM-kablets FM-lytteudstyrsende (1) og Freedom-tilbehørsadaptorende (2) Freedom -tilbehørsadaptor i serien Cochlear Nucleus CP800 til tilslutning af noget audiotilbehør (FM-kabler og Freedom monitorhovedtelefoner) til din processor. Figur 22: Freedom-tilbehørsadaptor 70 - Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
71 Brug af audiotilbehør med din processor Euro-tilbehørsadaptor i serien Cochlear Nucleus CP800 til at tilslutte en euro-fm-modtager til din processor. Figur 23: Euro-tilbehørsadaptor Anvend kun audiotilbehør leveret af Cochlear. Alt tilbehør i serien CP800 er kompatibelt med lydprocessoren CP810. Noget tilbehør kan ikke leveres i alle lande. Kontakt dit CI-center eller lokale Cochlear kontor for bekræftelse. Måske ønsker du også at prøve gængs understøttet lytteudstyr (f.eks. FM-systemer). Kontakt dit CI-center for at få mere information. Tilslutning og afbrydelse af audiotilbehør Alt audiotilbehør i serien CP800 tilsluttes direkte til din processor. Freedom-tilbehør kan tilsluttes til Freedom-tilbehørsadaptoren. Tilslutning af et audiotilbehør til din processor: 1. Løft forsigtigt tilbehørsstikkets dæksel af processoren med en skruetrækker Placér dine fingre over fingergrebene på audiotilbehørets kabel. Hold audiotilbehørets stik ud for tilbehørsstikket. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-71
72 Brug af audiotilbehør med din processor 4. Skub forsigtigt audiotilbehørsstikket ind i tilbehørsstikket, indtil det glider på plads med et klik. Tilslutning af et Freedom-tilbehør ved hjælp af Freedomtilbehørsadaptoren: 1. Tilslut audiotilbehøret til Freedom-tilbehørsadaptoren. Sørg for, at du tilslutter audiotilbehøret til Freedom-tilbehørsadaptoren, før du tilslutter det til din processor. 2. Tilslut den anden ende af Freedom-tilbehørsadaptoren til processorens tilbehørsstik. Tilslutning af en euro-fm-modtager med euro-tilbehørsadaptoren: 1. Sæt euro-fm-modtageren ind i stikket med ben på euro tilbehørsadaptoren. 2. Tænd euro-fm-modtageren ved at skubbe skyderen til positionen tændt (se figur 24 og 25 for eksempler på euro-fm-modtagere med skyderen skubbet til positionen til ). 3. Tilslut euro-tilbehørsadaptoren til processorens tilbehørsstik. Tændt position Figur 24: Oticon-modtager tilsluttet til euro-tilbehørsadaptoren Tændt position Figur 25: Phonak-modtager tilsluttet til euro-tilbehørsadaptoren 72 - Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
73 Brug af audiotilbehør med din processor Anvendelse af et FM-kabel: 1. Tilslut FM-kablet til Freedom-tilbehørsadaptoren. 2. Tilslut Freedom-tilbehørsadaptoren til processorens tilbehørsstik. 3. Tilslut FM-lytteudstyrets ende af FM-kablet til FM-lytteudstyret i henhold til producentens anvisninger. Anvendelse af det isolerede kabel: 1. Tilslut det personlige audiokabel eller det bilaterale personlige audiokabel til din processor. 2. Tilslut det isolerede kabel til det personlige audiokabel eller det bilaterale personlige audiokabel. 3. Sæt den anden ende af det isolerede kabel i lydkilden, der forsynes med netstrøm, f.eks. et tv. 1 2 Figur 26: Det isolerede kabels ende til lydkilder, der forsynes med netstrøm (1), og dets ende til det personlige/bilaterale personlige audiokabel (2) Når du tilslutter et audiotilbehør, registrerer din processor det automatisk. Hvis du ikke anvender audiotilbehøret, kan du afbryde det fra processorenheden. Skift fra et audiotilbehør til mikrofoner Du kan skifte fra at anvende et audiotilbehør til kun at anvende mikrofonerne, mens audiotilbehøret forbliver tilsluttet. Tryk på den øverste knap for at skifte fra at anvende et audiotilbehør til at anvende mikrofonerne. Et enkelt langt orange blink bekræfter, at mikrofonerne er aktiveret. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-73
74 Brug af audiotilbehør med din processor Skift fra mikrofoner til audiotilbehør Tryk på den øverste knap igen for at skifte tilbage fra at anvende mikrofonerne til at anvende audiotilbehøret. Et enkelt langt grønt blink bekræfter, at audiotilbehøret er aktiveret. Generelle advarsler og forholdsregler for anvendelse af audiotilbehør Anvend altid det isolerede kabel, når det personlige audiokabel eller det bilaterale personlige audiokabel tilsluttes til: En lydkilde, der forsynes med netstrøm (f.eks. et tv). En lydkilde, der forsynes med strøm fra batterier, er tilsluttet til netstrøm (f.eks. mens den er tilsluttet til en pc for at blive opladet). Freedom-tilbehørsadaptoren og euro-tilbehørsadaptoren er små dele og kan medføre kvælning, hvis de sluges. Cochlear anbefaler ikke, at børn på tre år eller yngre anvender disse dele. Når der anvendes audiotilbehør, er din processor ikke beskyttet mod indtrængende vand eller støv. Se Vedligeholdelse af din processor for information om, hvordan du beskytter din processor mod indtrængende vand og støv. Anvend ikke unødig kraft, når du tilslutter eller afbryder audiotilbehør. Drej ikke tilbehørsstikkets dæksel, træk ikke for hårdt i det, og bøj det ikke for meget Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
75 Brug af lydprocessordæksler Du kan anvende lydprocessordæksler til at individualisere din processor. De kan også hjælpe med at beskytte din processor mod ridser. Lydprocessordæksler kan fås fra Cochlear i et udvalg af farver og designs, der passer til forskellige livsstile. Fastgørelse af lydprocessordæksler Fastgørelse af et lydprocessordæksel på din processor: 1. Hold din processor 2. Skub forsigtigt i den ene hånd og lydprocessordækslet i den lydprocessordækslet opad, indtil det glider på plads. anden hånd som vist. Lydprocessorens dæksler kan ikke anvendes med Snugfit eller LiteWear. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-75
76 Brug af lydprocessordæksler Fjernelse af lydprocessordæksler Fjernelse af lydprocessordækslet fra din processor: 1. Hold din processor som vist. 2. Skub lydprocessordækslet af din processor. Ved at trykke på bunden af processoren med tommelfingeren er det nemmere at skubbe dækslet af processoren Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
77 Vedligeholdelse af din processor Din processor er et medicinsk udstyr, der kræver god pleje og vedligeholdelse for at sikre, at det giver hørefunktion. Dette afsnit giver vejledning om, hvordan processoren vedligeholdes. Sådan bærer du din processor, når det er koldt eller varmt Din processor er udviklet til at fungere, når det er koldt og varmt. Når det er koldt, er din kropsvarme normalt tilstrækkelig til at holde processoren varm, så den fungerer korrekt. Bær en hat eller et hovedbånd over processoren, når det er meget koldt. Efterlad ikke processoren på meget varme steder (f.eks. i direkte sollys, i et vindue, i en bil, etc.), når du ikke bærer den. Se Teknisk information, omgivelsesbetingelser for information om driftsog opbevaringstemperaturer for din processor. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-77
78 Vedligeholdelse af din processor Beskyttelse af processoren mod støv og vandskade For at beskytte din processor mod støv og vandskade er det vigtigt, at du følger vejledningen i dette afsnit. Når der anvendes et genopladeligt batterimodul, har din processor en beskyttelsesklassifikation på IP57 i forhold til støv og vandskade. Det beskytter processoren mod følgende: Indtrængning af fremmedlegemer med en diameter på eller over 1,0 mm. Fejl pga. indtrængende støv. Fejl pga. midlertidig neddykning i vand. Når standard-batterimodulet (engangsbatterier) anvendes, har din processor en beskyttelsesklassifikation på IP44. Det beskytter processoren mod følgende: Indtrængning af fremmedlegemer med en diameter på eller over 1,0 mm. Fejl pga. vandstænk. Når der er tilsluttet et audiotilbehør, er din processor ikke beskyttet mod støv og vandskade. Beskyttelse af processoren mod støv og vandskade: Sørg for, at mikrofonbeskyttelserne altid er på. Sørg for, at tilbehørsstikkets dæksel er lukket rigtigt, når du ikke anvender et audiotilbehør. Sørg for, at pakningen på spolekablets stik ikke er beskadiget, og at spolekablets stik er sat korrekt ind i processorens stik til spolekablet. Lad altid spolekablet være sat i processoren for at forhindre, at der trænger fugt ind i spolekablets stik. Det er også vigtigt, at spolekablet altid er sat i spolen. Hvis batterikontakterne på batterimodulet bliver løse, skal du kontakt dit CI-center, da stikket mellem processorenheden og batterimodulet kan være brækket Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
79 Vedligeholdelse af din processor Tørring af din processor Tag processoren af, før du anvender kosmetiske, hudpleje- eller hårprodukter. Disse substanser kan trænge ind i processoren og beskadige den. Tør processoren af med en blød, tør klud, hvis det sker. Bær ikke processoren, når du bader, svømmer eller tager brusebad. Tør processoren på følgende måde, hvis den bliver våd: 1. Tør processoren af med en blød, tør klud. 2. Placér din processor i Zephyr by Dry & Store i mindst 12 timer. Zephyr by Dry & Store hjælper med at fjerne fugt fra processoren. Læs producentens brugsanvisninger, før dette tørresættet anvendes. Det anbefales kun at anvende Zephyr by Dry & Store, der leveres af Cochlear. Figur 27: Zephyr by Dry & Store Tør din processor af med en fugtig klud, før den placeres i Zephyr by Dry & Store, hvis den bliver udsat for saltvand eller kemikalier. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-79
80 Vedligeholdelse af din processor Undgå, at der trænger sand eller snavs ind i systemet. Hvis det sker: Ryst sandet eller snavset ud så godt som muligt. Tør processoren af med en fugtig klud. Placér processoren i tørresættet. Kontrollér, om processoren fungerer, når den er tør. Send processoren tilbage til dit CI-center for service, hvis den ikke fungerer. Cochlear kan ikke garantere, at de kan reparere alle dele med vandskade. Rengøring af processorens dele Regelmæssig rengøring af processorens dele forhindrer, at der samler sig snavs, og at lydkvaliteten reduceres. Du kan rengøre processorens dele på følgende måde: Kontrollér regelmæssigt kontakterne mellem processorenheden og batterimodulet for at sikre, at de er rene. Hvis kontakterne er snavsede, kan du forsigtigt banke eller puste på dem for at fjerne snavs. Tør batterimodulet af med en blød, tør klud, hvis det er snavset. Hold batterimodulet tørt og frit for fugt. Rengør hooken med en blød, tør klud, hvis den er snavset. Du behøver ikke at fjerne hooken fra processorenheden, når du rengør den. Hvis du fjerner hooken for tit, kan den blive løs. Rengør spolekablet med en tør klud. Rengør lydprocessordækslet og Snugfit med en blød, tør klud. Rengør tilbehør med en blød, tør klud, hvis det er snavset. Du kan puste på processorens tilbehørsstik for at fjerne støv Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
81 Vedligeholdelse af din processor Rengøring af batteriopladeren Rengør batteriopladerens stik på følgende måde, hvis du bemærker støv eller snavs i dem: 1. Afbryd batteriopladeren, hvis den er sat i strømadaptoren. 2. Fjern batterimoduler, der er placeret i opladeren. 3. Vend batteriopladeren på hovedet, og bank på den for at fjerne snavs fra batteriopladerens stik. Det kan også hjælpe til at fjerne snavs, hvis der pustes forsigtigt på batteriopladerens stik. 4. Tør batteriopladerens stik af med en blød, tør klud. Hvis der sprøjtes væske på batteriopladeren, skal du ryste væsken ud og lade den tørre i ca. 24 timer. Anvend ikke batteriopladeren, før den er tør. Sæt batterier i forskellige stik, når de genoplades, så batteriopladerens stik slides ensartet. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-81
82 Vedligeholdelse af din processor Udskiftning af mikrofonbeskyttelser Mikrofonbeskyttelser er beregnet til at beskytte mikrofonerne mod snavs og fugt. En snavset eller blokeret mikrofonbeskyttelse medfører en gradvis forringelse af lydkvaliteten. Udskift mikrofonbeskyttelserne, hvis du bemærker en forringelse af lydkvaliteten, eller hvis beskyttelserne ser snavsede ud. Udskift begge beskyttelser samtidigt. Fjernelse af mikrofonbeskyttelser Udskiftningsværktøjet til mikrofonbeskyttelser i serien Cochlear Nucleus CP800 gør det muligt at fjerne mikrofonbeskyttelserne fra processorenheden. Fjernelse af mikrofonbeskyttelserne: 1. Fjern beskyttelseshætten 3. Løft forsigtigt fra udskiftningsværktøjet til mikrofonbeskyttelsen ud. 2. mikrofonbeskyttelser. Placér udskiftningsværktøjets spids under de firkantede mærker på mikrofonbeskyttelsen. Sæt ikke udskiftningsværktøjet direkte ind i hullet, da det kan beskadige mikrofonen. Udskiftningsbeskyttelsen til mikrofonbeskyttelser er et skarpt objekt. Det anbefales, at udskiftningsværktøjet til mikrofonbeskyttelser ikke anvendes af børn under 12 år Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
83 Vedligeholdelse af din processor Isættelse af nye mikrofonbeskyttelser Mikrofonbeskyttelses-påsætteren til Cochlear Nucleus i serien CP800 gør det muligt at isætte mikrofonbeskyttelser. Isættelse af mikronfonbeskyttelser: 1. Træk mikrofonbeskyttelsespåsætteren ud af dens blad. 2. Sørg for, at hooken og spolekablet er fastgjort til processorenheden. 3. Før påsætterens øverste ende (side, der er markeret med en pil) gennem hooken. 4. Placér påsætteren over processorenheden som vist. 5. Før påsætterens nederste ende (side med en åbning) gennem spolekablet. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-83
84 Vedligeholdelse af din processor 6. Sørg for, at mærkerne på påsætteren er ud for knapperne og ryggen på processorenheden. 7. Tryk på mikronfonbeskyttelserne en ad gangen med din tommelfinger, indtil de sidder i hullerne. 8. Fjern påsætteren ved forsigtigt at tage den af fra spolekablets ende Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
85 Vedligeholdelse af din processor Pleje og vedligeholdelse af standardbatterimoduler (engangsbatterier) Uden korrekt pleje og vedligeholdelse vil fugt eller sved på grund af fugtighed eller en aktiv livsstil (f.eks. sport) beskadige dit standardbatterimodul. Følg vejledningen i dette afsnit for at beskytte dit standard-batterimodul. Anvend Zephyr by Dry & Store til opbevaring af din processor: 1. Tør processoren af med en blød, tør klud, før batteridækslet fjernes. 2. Tag batteridækslet af batteriholderen. 3. Tag engangsbatterierne (zink-luft-batterier) ud af batteriholderen. 4. Placér processorenheden, spolen og spolekablet, batteridækslet og batterierne i Zephyr by Dry & Store. Batteriholderen kan forblive tilsluttet processorenheden. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-85
86 Vedligeholdelse af din processor Hvis processoren bliver våd: 1. Tør processoren af med en blød, tør klud, før batteridækslet fjernes Tag batteridækslet af batteriholderen. Tag batterierne ud af batteriholderen. 4. Tør batteriholderen og batteridækslet af (indvendigt og udvendigt) med en blød, tør klud for at fjerne vand, fugt eller sved. 5. Udskift engangsbatterierne med nye batterier Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
87 Vedligeholdelse af din processor Hvis du bemærker snavs eller rester i batteriholderen: 1. Tag batterierne ud af batteriholderen. 2. Rengør batteriforbindelserne med en vatpind. 3. Udskift batteriholderen med en ny, hvis forbindelserne stadig er snavsede. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-87
88 Vedligeholdelse af din processor Opbevaring af din processor, når den ikke anvendes Fugtighed kan medføre, at processoren afbrydes eller ikke fungerer længere. Opbevar din processor i Zephyr by Dry & Store om natten, eller når du ikke anvender den. Spolen, spolekablet, spolemagneten og batterimodulet (hvis det ikke oplades) bør forblive tilsluttet til processorenheden. Sluk din processor, før den placeres i Zephyr by Dry & Store. Anvendelse af hverdagsetuiet Du kan anvende hverdagsetuiet i serien Cochlear Nucleus CP800 til at tage processoren med dig (f.eks. når du rejser). Det er let og nemt at bære og har fleksibiliteten til at rumme alle komponenter (f.eks. spole, hook, etc.). Det har en luftpude til at holde komponenterne på plads. Der leveres et tørremiddel (der tørrer kemisk), som gør det muligt at anvende tørresættet til at fjerne fugt fra processoren Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
89 Vedligeholdelse af din processor Generelle advarsler og forholdsregler for anvendelse af din processor Læs følgende advarsler og forholdsregler, før du anvender din processor: Din processor, tilbehør, batterioplader og instrumenter indeholder små dele, der kan være farlige, hvis de sluges, eller medføre kvælning, hvis de synkes eller indåndes. Søg straks læge eller nærmeste skadestue eller giftinformationscenter, hvis det sker (søg f.eks. straks læge, hvis spolemagneten sluges). Anvendelse af kablerne eller dele af din processor anvendes på en måde, der er i modstrid med deres påtænkte formål (f.eks. hvis de tygges), kan medføre kvæstelser. Hvis din processors hook sætter sig fast på en del af kroppen, kan det medføre kvæstelser. Hvis du bærer en tætsiddende hat over spolen, kan det medføre skader på huden under spolen. Fjern ikke batterimodulet fra processorenheden, mens du bærer processoren, da dit hår kan blive fanget i batterikontakterne. Sørg for, at spolen er placeret sikkert, når du betjener en maskine, så det undgås, at spolen bliver fanget i maskinen. Fjern din processor med det samme, hvis den bliver usædvanlig eller meget varm, og søg råd ved dit CI-center. Forældre og andre omsorgspersoner, bør røre ved deres børns eller modtageres processor for at kontrollere, hvis barnet eller modtageren viser tegn på ubehag. Bær ikke din processor, mens du sover, da du evt. ikke er opmærksom på, at din processor bliver usædvanlig eller meget varm. Lad ikke børn eller modtagere med handicaps bære deres processor, mens de sover. Når der anvendes fastholdelses-hjælp som f.eks. Snugfit eller LiteWear-kablet, skal du være opmærksom på, at det kan tage længere tid at fjerne processoren, hvis processoren bliver usædvanlig eller meget varm. Fastgør ikke LiteWear-kablet under tøjlag. Sørg for, at alle kabler, der anvendes af et barn, er sikkert fastgjort til deres krop. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-89
90 Vedligeholdelse af din processor Hold det tørrende kemiske materiale borte fra små børn. Det kan medføre alvorlige indre kvæstelser, hvis materialet sluges. Placér ikke din processor i en ovn (f.eks. en mikrobølgeovn). Anvend ikke et tørresæt, der har en lampe med ultraviolet C (UVC) (f.eks. Freedom Dry & Store). Opbevar ekstra magneter sikkert og adskilt fra kort, som kan have en magnetstribe (f.eks. kreditkort, busbilletter, etc.) Bortskaffelse af elektriske komponenter Bortskaf elektriske komponenter i overensstemmelse med de lokale forskrifter Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
91 Yderligere information Din garanti- og registreringsformular Din garanti er indeholdt i dokumentpakken, som du modtog sammen med din processor. Udfyld registreringsformularen, og send den til Cochlear senest 30 dage efter modtagelsen af produktet. Opbevar brugervejledningen til lydprocessor CP810 sikkert af hensyn til brug i fremtiden. Opbevaring af persondata Dit fornavn, efternavn, implantattype, programidentifikation og modtagerinformation er gemt i processoren. Det giver dig mulighed for at: Gå til et andet CI-center i forbindelse med programmering, hvis det er nødvendigt. Identificere din processor som din egen. Når CI-centeret starter programmeringen, har de adgang til denne information. Denne information er der kun adgang til under programmering. Processorens serienummer Din processors serienummer er placeret på processorenhedens indvendige bue. Notér serienummeret af hensyn til brug i fremtiden. Teknisk information Specifikationer Fysisk konfiguration Lydprocessoren CP810 er et moduludstyr, der består af tre dele: Processorenheden, batterimodulet og spolen. Det samlede udstyr sidder bagved øret under normal funktion, med spolen placeret over implantatet. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-91
92 Yderligere information Processorenheden indeholder: To retningsuafhængige mikrofoner til at modtage lyd. En intern telespole til at modtage magnetfelter, der udstråles af telefoner, teleslynger og teleslyngeanlæg (optimeret til telefonering). Almindelige analoge og digitale integrerede kredsløb med digital signalbehandling (DSP) og trådløse tovejskommunikationsfunktioner. En tofarvet lysdiode (signallampe) til visuelt signal om processorfunktion eller processorproblem. To trykknapper til brugerkontrol af hovedfunktioner. Almindeligt tilbehørsstik med fire stikben til tilslutning til audiotilbehør (f.eks. personligt audiokabel). Almindeligt spolestik med fire stikben til tilslutning af spolekablet. Et udvalg af hooks. Batterierne forsyner processoren med strøm. Der findes følgende muligheder for at forsyne processoren med strøm: To engangsbatterier. Genopladeligt batterimodul. Spolen fungerer som en transformatorkobling, som overfører energi og datainformation til implantatet. Den er tilsluttet til processorenheden med spolekablet. Spolekablet er et separat kabel, som kan afbrydes fra både spolen og processorenheden. Det er tilsluttet til både spolen og processorenheden med almindelige stik med 4 stikben. Tilslutningen er en pakningen, der forhindrer, at der trænger fugt ind. Materialer Processorenheden er lavet af polyester. Batterimoduler (alle typer) er lavet af polyester. Spolen er lavet af elastomer. Spolekablet er lavet af polypropylen, elastomer og pvc. LiteWear-kablet er lavet af polyester, elastomer og pvc. LiteWear-fastgørelsesetuiet er lavet af polyamid. LiteWear-fastgørelseshjælpemidler er lavet af polycarbonat Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
93 Yderligere information Produktkomponenters dimensioner Komponent Længde Bredde Dybde Ekstern diameter Processorenhed 23 mm 9 mm 19 mm Standardbatterimodul 28 mm 9 mm 19 mm Genopladeligt 19 mm 9 mm 19 mm Kompactbatterimodul Genopladeligt 28 mm 9 mm 19 mm standardbatterimodul Spole 8 mm 32 mm Vægt Komponent Processorenhed (inkl. hook) Standard-batterimodul med batterier Genopladeligt Kompact-batterimodul Genopladeligt standard-batterimodul Spole (uden spolemagnet) Vægt 5,5 g 7,5 g 5,4 g 10,7 g 4,2 g Driftsegenskaber Processorenhed Egenskaber Frekvensområde Driftsspænding Strømforbrug Trykknapfunktioner Værdi/område 100 Hz til 8 khz 2 V til 4,5 V 20 mw til 100 mw Tænder og slukker processoren, tænder og slukker telespolen, skifter program, låser knapper og låser dem op, indstiller sensitivitetseller lydstyrkeniveau. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-93
94 Yderligere information Batterimodul Type Standard-batterimodul Genopladeligt Kompact batterimodul Genopladeligt standard batterimodul Kapacitet/spændingsområde Se batteriproducentens specifikationer. 120 mah/3,0 V til 4,2 V 205 mah/3,0 V til 4,2 V Spole Egenskaber Driftsspænding Driftsfrekvens Værdi/område 2,0 V til 2,6 V 5 MHz Omgivelsesbetingelser Processorenhed, spole, spolekabel og tilbehør Betingelse Minimum Maksimum Opbevaringstemperatur -40 C +50 C Relativ opbevaringsfugtighed 0 % rel. fugtighed 90 % rel. fugtighed Driftstemperatur +5 C +50 C Relativ driftsfugtighed 0 % rel. fugtighed 90 % rel. fugtighed Standard-batterimodul Kontrollér batteriproducentens anbefalede driftsbetingelser for engangsbatterier, der anvendes i taleprocessoren Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
95 Yderligere information Certificering og anvendte standarder Lydprocessoren CP810 opfylder de væsentlige krav i tillæg 1 i EF-direktiv 90/385/EØF om aktivt, implantabelt medicinsk udstyr som ændret i EF-direktiv 2007/47/EØF. Det blev godkendt til CE-mærket i henhold til bilag 2 af det bemyndigede organ 0197 i Udstyrsklassifikation Lydprocessoren er udstyr med intern strømforsyning, type B, som beskrevet i den internationale standard IEC : A1: A2:1995 elektromedicinsk udstyr, del 1: Generelle sikkerhedskrav. IP-klassifikation af processor IP-klassifikationen af processoren er som beskrevet i afsnittet Vedligeholdelse af den trådløse assistent. Overensstemmelse med FCC (Federal Communications Commission) og den canadiske IC. Dette udstyr opfylder del 15 i FCC-reglerne og RSS-210 i Industry Canada. Drift skal opfylde følgende to betingelser: Dette udstyr må ikke medføre skadelig interferens. Dette udstyr skal acceptere al modtaget interferens, inkl. interferens, som kan medføre uønsket funktion. Ændringer eller modifikationer, der foretages på dette udstyr og ikke udtrykkeligt er godkendt af Cochlear Limited, kan medføre, at FCC autoriseringen til at anvende dette udstyr bortfalder. Dette udstyr er blevet testet og anses for at opfylde grænserne for et digitalt udstyr i klasse B, i overensstemmelse med del 15 i FCC reglerne. Disse grænser er beregnet til give meningsfuld beskyttelse mod skadelig interferens i en beboelsesinstallation. Dette udstyr skaber, anvender og kan udstråle radiofrekvensenergi og kan medføre skadelig interferens med radiokommunikationer, hvis det ikke installeres og anvendes i overensstemmelse med vejledningerne. Men der er ingen Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-95
96 Yderligere information garanti for, at der ikke forekomme interferens i en bestemt installation. Hvis dette udstyr medfører skadelig interferens ved radio- eller fjernsynsmodtagelse, hvilket kan afgøres ved at slukke og tænde udstyret, opfordres brugeren til at prøve at udbedre interferensen ved hjælp af en eller flere af følgende forholdsregler: Vend den modtagende antenne i en anden retning, eller flyt den. Forøg afstanden mellem udstyret og modtageren. Tilslut udstyret til en stikdåse på et andet kredsløb end det, som modtageren er tilsluttet til. Kontakt forhandleren eller en erfaren radio-/tv-tekniker for at få hjælp. FCC ID-nummer: WTOCP81000 IC ID-nummer: 8039A-CP Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
97 Yderligere information Symboler Følgende symboler findes på processorens komponenter og emballage: Symbol Betydning Se vejledninger Se advarsler og forholdsregler i relevant brugerdokumentation Skrøbelig Grænser for opbevaringstemperatur Grænser for relativ fugtighed Indtrængningsbeskyttelsesklassifikation Beskyttet mod, at fremmedlegemer med en diameter på eller over 1,0 mm trænger ind. Beskyttet mod fejlfunktion som følge af indtrængende støv. Beskyttet mod fejlfunktion som følge af midlertidig neddykning i vand. Indtrængningsbeskyttelsesklassifikation Beskyttet mod, at fremmedlegemer med en diameter på eller over 1,0 mm trænger ind. Beskyttet mod fejlfunktion som vandstænk. CE-registreringsmærke Bortskaffelse smid ikke i ild Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-97
98 Yderligere information Symbol Betydning Bortskaffelse bortskaf elektriske komponenter i overensstemmelse med de lokale forskrifter Certificering Japan Certificering Australien Certificering New Zealand Serienummer Produktionsdato Udstyr, type B Dette udstyr må kun sælges af en læge eller på dennes foranledning Mixed Sources produktgruppe for kilder, der administreres godt, og andre kontrollerede kilder. FSC-certificering gælder kun for papemballage. Genanvend CP810 Sound Processor Cochlear Limited 14 Mars Road, Lane Cove NSW 2066, Australia Made in Australia Produktmærkatinformation for lydprocessoren 98 - Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
99 Yderligere information Retslig udtalelse Udtalelserne i denne vejledning anses på tidspunktet for publikationen for at være sande og korrekte. Specifikationerne kan ændres uden varsel. Nucleus cochlear implantatsystemer er beskyttet af et eller flere internationale patenter. Cochlear Limited 2010 Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP810-99
100 100 - Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
101 Ordliste Alarm Audio-tilbehør Auto tele Avanceret modus Batterilåsdæksel i serien Cochlear Nucleus CP800 Batterimodul Batterioplader i serien Cochlear Nucleus CP800 Angiver en processorfejl eller advarsel. Anvendes til at hjælpe med at optimere hørelse i forskellige lyttesituationer. Tænder/slukker automatisk telespole, når du telefonerer, eller når du er i et rum med teleslyngeanlæg. Gør det muligt at anvende processorknapperne til af udføre følgende funktioner: Tænd og sluk processoren. Skift det aktuelle program. Tænd og sluk telespolen. Lås processorknapper, og lås dem op. Indstil mikrofonens sensitivitet eller lydstyrke. Gør det muligt at låse batteridækslet til batteriholderen. Det forhindrer børn i at tage batteridækslet af batteriholderen. Forsyner lydprocessoren med strøm. Processoren kan forsynes med strøm enten fra et standard-batterimodul eller et genopladeligt batterimodul. Anvendes til at genoplade lydprocessorens genopladelige batterier og/eller din fjernbetjening. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP
102 Ordliste Bilateralt personligt audiokabel i serien Cochlear Nucleus CP800 Bærbart telefonkabel i serien Cochlear Nucleus CP800 Børnesikret hook i serien Cochlear Nucleus CP800 Cochlea CP810 lydprocessor CR110 fjernbetjening Enkel modus Euro-tilbehørsadaptor i serien Cochlear Nucleus CP800 FM-kabel Tilslutter en lydkilde, der får strøm fra et batteri, til to lydprocessorer (bilateral anvendelse). Tilslutter en telefon eller en lydkilde, der forsynes med strøm fra batterier, med et 2,5 mm stik. Låser hooken til processorenheden. Høresneglen i det indre øre, som implantatet stimulerer for at skabe hørelse. Se lydprocessor Cochlear Nucleus CP810. En håndholdt fjernbetjening, som gør det muligt at kommunikere med din lydprocessor Cochlear Nucleus CP810. Den giver også assistence ved diagnose og fejlfinding. Gør det muligt at anvende processorknapperne til af udføre følgende funktioner: Tænd og sluk processoren. Skift det aktuelle program. Tænd og sluk telespolen. Lås processorknapper, og lås dem op. Tilbehørsadaptor til at tilslutte en euro- FM-modtager til din processor. Anvendes til at sende lydsignaler fra gængs FM-lytteudstyr til lydprocessoren Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
103 Ordliste Fokusprogram Freedom -tilbehørsadaptor i serien Cochlear Nucleus CP800 Genopladeligt batterimodul i serien Cochlear Nucleus CP800 Global strømadaptor i serien Cochlear Nucleus CP800 Hook Hverdagsetui i serien Cochlear Nucleus CP800 Hverdagsprogram Implantat IP44 Anvendes, hvor der er betydelig baggrundsstøj, mens der fokuseres på at høre, hvad en person eller en lille gruppe af mennesker siger. Tilslutter tilbehør som f.eks. FM-kabler og Freedom -monitorhovedtelefoner til lydprocessoren. Dette er det genopladelige batteri. Tilslutter batteriopladeren i serien CP800 til strømnettet. Fastgør processoren på øret. Hooken er fastgjort til processorenheden. Et lille etui til at opbevare processoreni. Ideel til de typiske lyttesituationer i hverdagslivet. Et implanteret elektronisk udstyr, som går uden om de ødelagte hårceller i cochlea og stimulerer hørenerverne direkte. Den består af en modtagerstimulator og en elektrode. Dette er indtrængningsbeskyttelsesklassifikationen for lydprocessoren CP810, når der anvendes engangsbatterier. Se Beskyttelse af processoren mod støv og vandskade for mere information. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP
104 Ordliste IP57 Isoleret kabel i serien Cochlear Nucleus CP800 LiteWear-bæremulighed i serien Cochlear Nucleus CP800 LiteWear-etui i serien Cochlear Nucleus CP800 LiteWearfastgørelseshjælpemiddel i serien Cochlear Nucleus CP800 LiteWear-kabel i serien Cochlear Nucleus CP800 Lydprocessor Lydprocessor Cochlear Nucleus CP810 Lydprocessordæksel Lydstyrke Dette er indtrængningsbeskyttelsesklassifikaitonen for processoren, når det genopladelige batterimodul anvendes. Se Beskyttelse af processoren mod støv og vandskade for mere information. Giver elektrisk beskyttelse, når det personlige audiokabel eller det bilaterale personlige audiokabel tilsluttes til en lydkilde, der forsynes med netstrøm. Gør det muligt at fastgøre batterimodulet til kroppen. Beskytter og holder batterimodulet sikkert, når LiteWear-bæremuligheden anvendes. Fastgør LiteWear-etuiet til dit tøj. Tilslutter processorenheden til LiteWear-bæremuligheden. Modtager og koder lyd, som derefter overføres til cochlear-implantatet via spolen. Den består af en processorenhed, et batterimodul, en hook, en spole og et spolekabel. Anvendes sammen med et cochlearimplantat til at overføre lyd til cochlea. Individualiserer lydprocessoren. Dæksler kan også anvendes til at beskytte lydprocessoren mod ridser. Lydstyrkereguleringen ændrer hele lydbilledet Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
105 Ordliste Mic Lock Mikrofonbeskyttelser Mikrofonens sensitivitet Mikrofoner Monitorhovedtelefoner i serien Cochlear Nucleus CP800 Musikprogram Nucleus Personligt audiokabel i serien Cochlear Nucleus CP800 Private toner Processor Processorenhed Hjælper med at holde processorenheden på plads bagved øret. Beskytter mikrofonerne mod snavs og fugt. Afgør det min. indgangssignalniveau, der kræves for stimulering. Modtager lyd til kodning af processorenheden. Anvendes af en person med hørelse uden høreapparater til at kontrollere, at lyden modtages af processor mikrofonerne, telespolen eller audiotilbehør. Anvendes til at lytte til alle typer musik fra en audiokilde. Nucleus er mærkenavnet, der henviser til kategorien høreløsninger med cochlear-implantater fra Cochlear Limited. Tilslutter en lydkilde, der får strøm fra et batteri, til en enkelt lydprocessor. Du hører en tone, når du udfører en funktion, eller når der er et problem med din processor. Se lydprocessor. Komponent i processoren, hvor lydsignaler kodes, så de kan overføres til implantatet. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP
106 Ordliste Program Reversmikrofon i serien Cochlear Nucleus CP800 Signallampe Snugfit i serien Cochlear Nucleus CP800 Spole Spoleafstandsstykke i serien Cochlear Nucleus CP800 Spolekabel Spolemagnet Standard-batterimodul i serien Cochlear Nucleus CP800 Støjprogram Indstillinger, som afgør, hvordan en processor konverterer omgivelseslyd til kanalstimuleringsdata til modtagerens elektrode. Afhængigt af, hvordan dit CIcenter har programmeret din processor, står der op til fire programmer til rådighed. Forbedrer hørefunktionen i omgivelser med støj. En tofarvet lysdiode. Den giver et visuelt signal, når du udfører en funktion, eller når der er et problem med processoren. Holder processorenheden mere sikkert bagved øret. Del af lydprocessoren, som sidder på siden af hovedet. Processorenheden overfører den digitalt kodede lyd til implantatet lige under huden via spolen. Hjælper med at reducere magnetens styrke. I nogle tilfælde, hvor spolen er for tæt på implantatet, kan spoleafstandstykket forbedre spolens funktion. Kablet, som tilslutter spolen til processorenheden. Holder spolen på plads over implantatet. Holder to engangsbatterier. Standard-batterimodulet består af en batteriholder og et batteridæksel. Egnet til omgivelser med vedvarende baggrundsstøj, der kommer fra alle sider Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
107 Ordliste Telespole Tilbehørsstik Tilbehørsstikkets dæksel Tryk Zephyr by Dry & Store En indbygget antenne, som modtager signaler fra en telefon, et lokale med et teleslyngeanlæg eller en personlig teleslynge som f.eks. en halsslynge eller en telepude (kan købes i almindelig handel). Stik med fire stikben til tilslutning af tilbehør til processorenheden. Dæksel, som beskytter tilbehørsstikket. Handlingen at trykke på en knap på lydprocessoren. Enhed, som hjælper med at fjerne fugt fra lydprocessoren. Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP
108 108 - Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
109 Indeks A Audio-tilbehør Advarsler og forholdsregler 74 Anvendelse Anvendelse af det isolerede kabel 73 Anvendelse af et FM-kabel 73 Anvendelse af euro-tilbehørsadaptoren 72 Anvendelse af monitorhovedtelefonerne 68 Skift fra audiotilbehør til mikrofoner 73 Skift fra mikrofoner til audiotilbehør 74 Tilslutning af en euro-fm-modtager 72 Tilslutning af et Freedom-audiotilbehør 72 Tilslutning og afbrydelse 71 Auto tele 55 Avanceret modus 10 B Batterilåsdæksel Låsning 45 Oplåsning 45 Batterimodul 15 Advarsler og forholdsregler Aftagning 51 Batteriopladerens signallamper 64 Fastgørelse 52 Genopladning 62 Låsning og oplåsning 44 Udskiftning Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP
110 Indeks Beskyttelse Mod støv Mod vandskade Bærbart telefonkabel 69 Bæremulighed Ændring 32 Børnesikker hook C Anvendelse Certificering og anvendte standarder 95 E Euro-tilbehørsadaptor 71 Tilslutning til FM-modtager 72 F FCC-overensstemelse G Garanti 91 H Hook Udskiftning 22 Hverdagsetui Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
111 Indeks I IP-klassifikation af processor 78 K Knapper Anvendelse af avanceret modus 10 Anvendelse af enklelt modus 10 Frakobling af processor 53 Låsning og oplåsning 57 Tilslutning af processor 53 Ændring af programmer L LiteWear-mulighed 32 LiteWear-fastgørelsesløsning 41 Aftagning 43 Fastgørelse 42 LiteWear-holder 38 Fjernelse af batterimodulet fra LiteWear-holderen 40 Isættelse af batterimodulet i LiteWear-holderen 39 LiteWear-kabel 33 Aftagning 35 Fastgørelse Låsning af batterimodulet på LiteWear-kablet 37 Låsning af processorenheden på LiteWear-kablet 36 Lydprocessor 7 Lydprocessordæksler Fastgørelse 75 Fjernelse 76 Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP
112 Indeks Lydstyrke Indstilling Låsning og oplåsning Batterilåsdæksel 45 Batterimodul 44 M Materialer 92 Mikrofonbeskyttelser 17 Udskiftning Mikrofonens sensitivitet Indstilling 56 O Omgivelsesbetingelser 94 Driftstemperatur 94 Opbevaringstemperatur 94 Relativ driftsfugtighed 94 Relativ opbevaringsfugtighed 94 Opbevaring Persondata 91 Processor 88 Ordliste Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
113 Indeks P Processor Advarsler og forholdsregler Anvendelse Anvendelse af telefonen med processoren 55 Garanti 91 Identifikation af processorer 48 Komponenter 9 Muligheder 14 Placering på øre 19 Serienummer 91 Signallamper Sluk 53 Specifikationer Sådan bæres den Tænd 53 Vedligeholdelse af Ændring af bæremulighed 32 Ændring af programmer Processorenhed 9 Afbrydelse af batterimodulet fra processorenheden 51 Tilslutning af batterimodulet til processorenheden 52 Tilslutning af spolen til processorenheden 20 Programmer R Ændring Rengøring Batteriopladeren 81 Processorens dele 80 Retslig udtalelse 99 Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP
114 Indeks S Signallamper Snugfit 29 Fastgørelse 30 Fjernelse 31 Spole 16 Kontrol 57 Tilslutning til processorenheden 20 Spoleafstandsstykke Fjernelse fra spolen 50 Placering på spolen 49 Spolekabel 16 Tilslutning til spolen 20 Udskiftning Spolemagnet 17 Justering af dybden 23 Ændring af styrken Symboler T Telefon Anvendelse 55 Telespole Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
115 Indeks Tørring U Anvendelse af Dry & Store 79 Processor Udskiftning af mikrofonbeskyttelser V Vedligeholdelse af processoren Anvendelse af hverdagsetuiet 88 Anvendelse af Zephyr by Dry & Store Beskyttelse af processoren mod støv og vandskade 78 Opbevaring af processoren 88 Rengøring af batteriopladeren 81 Rengøring af processorens dele 80 Sådan bæres processoren, når det er koldt eller varmt 77 Tørring af processoren Udskiftning af mikrofonbeskyttelser Vedligeholdelse af standard-batterimoduler Z Zephyr by Dry & Store 79 Cochlear Limited 2010 Brugervejledning til lydprocessor CP
116 116 - Brugervejledning til lydprocessor CP810 Cochlear Limited 2010
117
118
119
120 Nucleus er et registreret varemærke fra Cochlear Limited. Cochlear og det elliptiske logo, Snugfit, Mic Lock og Freedom er varemærker fra Cochlear Limited. Dry & Store er et registreret varemærke fra Ear Technology Corporation. Udtalelserne i denne vejledning anses på tidspunktet for publikationen for at være sande og korrekte i alle detaljer. Specifikationerne kan ændres uden varsel ISS3 NOV10 Danish Translation of ISS6 Printed in Switzerland
Nucleus CP810 lydprocessor og Nucleus CR110 fjernbetjening Fejlfindingsvejledning
Nucleus CP810 lydprocessor og Nucleus CR110 fjernbetjening Fejlfindingsvejledning Symboler Bemærk Vigtig information eller råd. Kan forhindre ulemper. Tip Tidsbesparende tips eller råd forhindrer ulemper.
Nucleus CR110 fjernbetjening Brugervejledning
Nucleus CR110 fjernbetjening Brugervejledning Symboler Bemærk Vigtig information eller råd. Kan forhindre ulemper. Advarsel (kan forårsage personskade) Mulig sikkerhedsrisiko og alvorlige negative reaktioner.
Brugervejledning til Nucleus Freedom ørehængerog kropsbåren processor
Brugervejledning til Nucleus Freedom ørehængerog kropsbåren processor Nucleus er et registreret varemærke fra Cochlear Limited. Cochlear og det elliptiske logo, Freedom, Beam, SmartSound, Whisper, Mic
Kanso -lydprocessor CP950. Opstart Lynvejledning. Lynvejledning
Kanso -lydprocessor Lynvejledning Opstart Lynvejledning CP950 Om Din Cochlear Kanso lydprocessor (modelnummer: CP950) fungerer sammen med dit Cochlear-implantat for at overføre lyd til øret. BEMÆRK Mere
Lydprocessor Nucleus CP910 og CP920 Brugervejledning
Cochlear Ltd (ABN 96 002 618 073) 14 Mars Road, Lane Cove NSW 2066, Australia Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352 Cochlear Americas 13059 E Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, USA Tel: +1 303
Silk primax. Brugsanvisning. Høresystemer
Silk primax Brugsanvisning Høresystemer Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 5 Dele og betegnelser 6 Indstillinger 7 Batterier 8 Batteristørrelse og tips
I-øret-høreapparater. Sterling 8C CIC, Sterling 8C IIC Brugsanvisning.
I-øret-høreapparater Sterling 8C CIC, Sterling 8C IIC Brugsanvisning www.rexton.dk Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 5 Dele og betegnelser 6 Brugerkontroller
Silk Nx. Brugsanvisning. Hearing Systems
Silk Nx Brugsanvisning Hearing Systems Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 5 Dele og betegnelser 6 Lytteprogrammer 7 Funktioner 7 Batterier 8 Batteristørrelse
Ace binax. Brugsanvisning. www.siemens.com/hearing. Life sounds brilliant.
Ace binax Brugsanvisning www.siemens.com/hearing Life sounds brilliant. Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 5 Dele og betegnelser 6 Brugerkontroller 8
Amplicomms. TV 2410 FM system til TV/radio Med indbygget mikrofon. Brugervejledning
Amplicomms TV 2410 FM system til TV/radio Med indbygget mikrofon Brugervejledning Modtager: Sender: Til brug med høreapparater med telespole Modtager: 1. Mikrofonknap til rumaflytning 2. 3,5 mm Audio udgang
ScanDis Diktafonen FSV-510 PLUS
Kom nemt i gang med diktafonen Lampe; lyser ved optagelse Skærm [M]-knap: menu Nederst vises hvor meget hukommelse der er tilbage [Afspil/pause]-knap [Spole]-knap: frem/tilbage [Optag/stop]-knap: optagelse
Hearing Products International BRUGERVEJLEDNING. Echo MiniTech Pro
Hearing Products International DK BRUGERVEJLEDNING Echo MiniTech Pro Tillykke med din nye MiniTech Pro! MiniTech Pro er en lille brugervenlig personlig modtager med: Mikrofon til samtaleforstærkning Teleslynge
Pure binax. Brugsanvisning. www.bestsound-technology.com. Life sounds brilliant.
Pure binax Brugsanvisning www.bestsound-technology.com Life sounds brilliant. Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 5 Dele og betegnelser 6 Brugerkontroller
Nucleus 7 lydprocessor Brugervejledning
Nucleus 7 lydprocessor Brugervejledning CP1000 Denne vejledning er beregnet til Cochlear-implantatbrugere og deres omsorgspersoner, som anvender Cochlear Nucleus 7 lydprocessor (modelnummer: CP1000). Processoren
d) Vær opmærksompå risikoen for beskadigelse af ansigt, hænder og fødder.
ADVARSEL SIKKERHED a) Kanttrimmerem må ikke overlades til børn eller umyndige unge, bortset fra unge, som er i lære og under opsyn af fagfolk. b) Der må ikke komme nogen indenfor en radius af 5 meter,
1. Detaljeret beskrivelse
Digital Diktafon Indhold 1. Detaljeret beskrivelse... 3 2. Specifikation... 4 3. Sæt batterier i... 4 4. Anvendelse... 6 4.1. Tænd/Sluk... 6 4.2. Optagelse... 6 4.4.1 Vælg optagelsestilstand... 6 4.4.2
Motion S primax. Brugsanvisning
Motion S primax Brugsanvisning Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 5 Dele og betegnelser 6 Brugerkontroller 8 Indstillinger 9 Batterier 10 Batteristørrelse
Fodfil til batteri Model Nr: 2184
Fodfil til batteri Model Nr: 2184 Opbevar denne vejledning til fremtidig brug. Indledning Tillykke med dit køb! Denne hårdhudsfjerner er et nyskabende produkt, der er beregnet til at blødgøre tør, ru og
Walkie-talkie sæt HN4288 Model 808
Walkie-talkie sæt HN4288 Model 808 Håndsæt funktioner : 1. Antenne. 2. LCD Display, viser aktuel kanal, og andre aktuelle funktioner. 3. Monitor, M knap, holdes inde for at fange signal ved svag dækning.
I-øret høreapparater Insio binax Brugsanvisning. www.bestsound-technology.com. Life sounds brilliant.
I-øret høreapparater Insio binax Brugsanvisning www.bestsound-technology.com Life sounds brilliant. Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 5 Dele og betegnelser
Hukommelsesmoduler. Brugervejledning
Hukommelsesmoduler Brugervejledning Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Oplysningerne indeholdt heri kan ændres uden varsel. De eneste garantier for HP's produkter og serviceydelser
Elektrisk golfvogn 1-7
Elektrisk golfvogn 1-7 Golfvognsskitse 2-7 Opstart Drej koblingen og skub hjulet på aksen indtil Quick Release røret lukker. Vær opmærksom på forskellen på højre og venstre hjul Tryk foldeleddet, løsgør
Carat A binax. Brugsanvisning. www.siemens.dk/hearing. Livet lyder fantastisk.
Carat binax Carat A binax Brugsanvisning www.siemens.dk/hearing Livet lyder fantastisk. Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 5 Dele og betegnelser 6 Brugerkontroller
Ace binax. Brugsanvisning. www.bestsound-technology.dk. Livet lyder fantastisk.
Ace binax Brugsanvisning www.bestsound-technology.dk Livet lyder fantastisk. Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 5 Dele og betegnelser 6 Brugerkontroller
Ace primax. Brugsanvisning. Høresystemer
Ace primax Brugsanvisning Høresystemer Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 5 Dele og betegnelser 6 Brugerkontroller 8 Indstillinger 9 Batterier 10 Batteristørrelse
2007/2. Clean Mate IVO. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel
2007/2 DK Betjeningsvejledning Clean Mate IVO Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - [email protected] 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsforskrifter... 3 3.
Bluetooth højttaler BABHCK811_1
Bluetooth højttaler BABHCK811_1 Tillykke Tillykke med dit nye Amitech produkt! Oplysningerne i denne brugervejledning kan ændres uden varsel. Amitech Danmark A/S er ikke erstatningspligtig i tilfælde
minipocket Brugsanvisning Høresystemer
minipocket Brugsanvisning Høresystemer Indhold Din fjernbetjening 4 Komponenter 5 Tastaturlås 6 Sådan parres høreapparaterne 7 Funktionsoversigt 11 Yderligere oplysninger 13 Rengøring 13 Udskiftning af
DM-18. Bærbar CD-afspiller. Dansk betjeningsvejledning. Danish. www.denver-electronics.com
DM-18 Bærbar CD-afspiller Dansk betjeningsvejledning ALLE RETTIGHEDER FORBEHOLDES COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER For ikke at beskadige denne enhed
Nucleus Freedom. BTE Processor Lynvejledning
Nucleus Freedom BTE Processor Lynvejledning Nucleus Freedom BTE Processor Lynvejledning Spole Magnet Processorenhed Signallampe Hook Forbindelse til tilbehør og monitorhovedtelefoner BTE controller med
Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR
Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR I denne brugsanvisning kan høreapparat, renseudstyr og lignende se anderledes ud end det, du har. Ret til ændringer forbeholdes. Høreapparater, tilbehør
AFTERSHOKZ BLUEZ BONE CONDUCTION BLUETOOTH HOVEDTELEFONER
AFTERSHOKZ BLUEZ BONE CONDUCTION BLUETOOTH HOVEDTELEFONER Holder din ører fri til dine omgivelser! TILBEHØR: Artikel Antal USB til mikro USB Oplader kabel 1 Indstillingsbånd (med introduktions folder)
VELKOMMEN TIL PEARL. Pearl er en ny måde at fjerne uønsket hår på. Det er en anderledes metode end de traditionelle, du allerede kender.
1 VELKOMMEN TIL PEARL DK Pearl er en ny måde at fjerne uønsket hår på. Det er en anderledes metode end de traditionelle, du allerede kender. Indtil du har vænnet dig til at bruge produktet, kan det i starten
BRUGERVEJLEDNING BETJENINGSPANEL
BRUGERVEJLEDNING BETJENINGSPANEL Side 1 til betjeningspanel Introduktion Du kan betjene din alarm med det trådløse betjeningspanel. Det placeres ved hjemmets hoveddør, så det er let at slå alarmen til
Hukommelsesmoduler Brugervejledning
Hukommelsesmoduler Brugervejledning Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Oplysningerne indeholdt heri kan ændres uden varsel. De eneste garantier for HP's produkter og serviceydelser
Dansk bruger manual Udarbejdet af Datalogisk A/S 1/27
Dansk bruger manual Udarbejdet af Datalogisk A/S 1/27 Sådan kommer du i gang Det er der i kassen Indhold MojoMINI skærm USB kabel til skærm SD hukommelseskort Pegepind Billader til skærm Monteringsbeslag
TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL
TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIOER LÆS OG FØLG INSTRUKTIONERNE VIGTIGT: Først når bundsugeren er helt under vand tilsluttes en til strømstikket og der tændes
DM-44TE 45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller
Danish DM-44TE 45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller Dansk betjeningsvejledning www.denver-electronics.com SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER For ikke at beskadige denne enhed bør den ikke opbevares på steder
Sennheiser BRUGERVEJLEDNING. Set 840
Sennheiser DK BRUGERVEJLEDNING Set 840 Tillykke med dit nye trådløse Set 840 S fra Sennheiser Ved at følge nedenstående beskrivelse kommer du hurtigt i gang med at bruge dit nye trådløse TV sæt. Pak udstyret
Standard og micro høreapparater. Betjeningsvejledning
Standard og micro høreapparater Betjeningsvejledning Indhold 1. Velkommen 4 2. Vigtigt: Læs dette, for du bruger høreapparaterne første gang 6 Advarsler 6 Information om produktsikkerhed 8 3. Beskrivelse
2008/2. Clean Mate 365. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.
2008/2 DK Betjeningsvejledning Clean Mate 365 Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - - [email protected] 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsforskrifter... 3 3. Identifikation...
Find dine dyr og dine dyrebare ting på få sekunder. Brugsanvisning. Pakken indeholder:
Find dine dyr og dine dyrebare ting på få sekunder Brugsanvisning Pakken indeholder: 1 modtager 2 x sendere Stænktætte covers til halsbånd / nøglering 1 x holder til modtager ID-stickers til sendere 2
I-øret høreapparater. Insio primax Brugsanvisning. Høresystemer
I-øret høreapparater Insio primax Brugsanvisning Høresystemer Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 5 Dele og betegnelser 6 Brugerkontroller 7 Indstillinger
ELEKTRISK TERRASSEVARMER
ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele
Kontrolknapper. ActivSound 75. (1) Afbryderknap Tænder og slukker for strømmen. (2) Strømindikator Lyser grønt når der er tændt.
ActivSound 75 (1) Afbryderknap Tænder og slukker for strømmen. () Strømindikator Lyser grønt når der er tændt. () Kontrol af mikrofonens lydstyrke [TEACHER 1 og ] Knappen bruges til at justere styrken
SingStar -mikrofonpakke Betjeningsvejledning. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe
SingStar -mikrofonpakke Betjeningsvejledning SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe Tak for dit valg af SingStar -mikrofonpakken. Læs denne manual grundigt, før dette produkt tages i
Fjernbetjening Brugervejledning
Fjernbetjening Brugervejledning Indhold Tilsigtet anvendelse 3 Generelt om sikkerhed 4 Udskiftning af batterier 8 Standard fjernbetjening (med display) 9 Standard fjernbetjening (med lysdiode) 11 epen
Radiohøreværn m/ Bluetooth
Original brugsanvisning Varenr.: 9051394 Radiohøreværn m/ Bluetooth Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Radiohøreværn m/bluetooth - Varenr. 9051394 Beskrivelse:
Geemarc BRUGERVEJLEDNING. Loop Hear LH600
Geemarc DK BRUGERVEJLEDNING Loop Hear LH600 Introduktion Tillykke med din Geemarc LH600 teleslynge. Dette er en kvalitetsteleslynge designet til brug i dit hjem. Den er let at installere og passer ind
Basic Clean -robotstøvsuger
Basic Clean -robotstøvsuger... Betjeningsvejledning M1 INDHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHED ------------------------------------------------------------------------------ 2 * Sikkerhed * Batteri og genopladning
Brugsanvisning D913 Libra+ 100M Trådløs Ringeklokke med ringetryk
48329PL Ed1 Brugsanvisning D913 Libra+ 100M Trådløs Ringeklokke med ringetryk Libra + Ledningsfri dørklokkesæt Indstilling Kontrollér pakkens indhold... side. 18 Sikkerhed... Hurtig start... Sådan åbner
BRUGERVEJLEDNING RUMSENSOR
BRUGERVEJLEDNING RUMSENSOR Side 1 til rumsensor Introduktion Rumsensoren fra LOCKON er en bevægelsessensor, som reagerer på bevægelser inden for rumsensorens dækningsområde. Når sensoren er slået til og
Vedvarende energi. Sådan kommer du i gang med LEGO Energimåleren
Vedvarende energi Sådan kommer du i gang med LEGO Energimåleren de LEGO Group. 2010 The LEGO Group. 1 Indholdsfortegnelse 1. Beskrivelse af Energimåleren... 3 2. Sådan påsættes Energiakkumulatoren... 3
PMR Radio Bruger Manual. electronic
PMR Radio Bruger Manual electronic Antenne TOT: Tryk og Tal Knap Tryk og hold inde for at sende Tænd/Sluk Knap Tryk og hold inde, for at tænde eller slukke for PRM Radioen LCD Display Viser hvilke kanal
SecureEar. Brugervejledning
SecureEar Brugervejledning Hjertelig tillykke med dit nye SecureEar høreværn SecureEar beskytter automatisk imod kraftige lyde, men du kan stadig føre en samtale eller høre de svage lyde fra f.eks et dyr
Jabra. Elite 65t. Brugervejledning
Jabra Elite 65t Brugervejledning 2017 GN Audio A/S. Alle rettigheder forbeholdes. Jabra er et varemærke tilhørende GN Audio A/S. Bluetooth navnet, mærket og logoerne er registrerede varemærker, som ejes
Bose SoundTrue. In-ear hovedtelefoner. til brug med Samsung Galaxy-enheder. Brugervejledning
Bose SoundTrue In-ear hovedtelefoner til brug med Samsung Galaxy-enheder Brugervejledning Vigtige sikkerhedsoplysninger Læs venligst denne brugervejledning omhyggeligt, og gem den, så du har adgang til
Comfort Focus Brugsanvisning. Comfort Focus. Comfort Digisystem Microphone DM10 & Receiver DE10. For øget koncentration og indlæring.
Comfort Focus Brugsanvisning Comfort Focus Comfort Digisystem Microphone DM10 & Receiver DE10 For øget koncentration og indlæring Dansk Introduktion til Comfort Focus Tak fordi du valgte Comfort Focus.
Tillykke, du er nu ejer af en Gloworm X2. Forbered dig på at opleve revolutionen inden for LED lys
Tillykke, du er nu ejer af en Gloworm X2 Forbered dig på at opleve revolutionen inden for LED lys Sikkerhedsanvisning: Et alternativ lys skal bæres til hver en tid. Varme: Aluminiumshovedet er designet
DENVER DMP /45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller. Dansk betjeningsvejledning.
DENVER DMP-365 120/45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller Dansk betjeningsvejledning www.denver-electronics.com SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER For ikke at beskadige denne enhed bør den ikke opbevares på steder
Lynvejledning til lydprocessorerne Nucleus CP910 og CP920
DANSK Lynvejledning til lydprocessorerne Nucleus CP910 og CP920 Opstart Lynvejledning Om Din lydprocessor Cochlear Nucleus CP910 eller CP920 arbejder sammen med dit Cochlear-implantat for at overføre lyd
I-øret høreapparater. Insio Nx ITC, Insio Nx ITE Brugsanvisning. Hearing Systems
I-øret høreapparater Insio Nx ITC, Insio Nx ITE Brugsanvisning Hearing Systems Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 6 Dele og betegnelser 6 Brugerkontroller
BRUGERVEJLEDNING CENTRALENHED
BRUGERVEJLEDNING CENTRALENHED Side 1 til centralenhed Introduktion Centralenheden styres og indstilles via det online kontrolpanel. Det er centralenheden, som sender og modtager signaler fra alle sensorerne,
Amplicomms PowerTel 30 Forstærkertelefon
Amplicomms PowerTel 30 Forstærkertelefon Brugervejledning 1. Genkaldstast 2. Hurtigkaldstast M1 3. Slet/Lagring 4. Hurtigkaldstast M2 5. Scroll opad 6. Hurtigkaldstast 7. Scroll nedad 8. Opkaldsliste (CID)/Afbryd
BRUGERVEJLEDNING RØGSENSOR
BRUGERVEJLEDNING RØGSENSOR til røgsensor Side 1 Introduktion Røgsensoren fra LOCKON bruger en optisk røgdetektor til at registre, om der er røgpartikler i luften. Den afgiver en alarm, hvis antallet af
Brugermanual. 2GB MP3 afspiller
Brugermanual 2GB MP3 afspiller Indhold 1. Knappe funktioner og fremgagnsmåde... 4 2. Instruktioner... 4 2.1 Tænd og sluk... 4 2.2 Upload Music to the Player... 5 2.3 Afspil musik... 6 2.4 Normal or shuffle
Livall - Kom godt i gang (BH 60 & Bling Jet Fjernbetjening & Livall Riding App)
Livall - Kom godt i gang (BH 60 & Bling Jet Fjernbetjening & Livall Riding App) 1. Indholder: a. En hjelm b. Et USB kabel c. En Bling Jet fjernbetjening d. En brugsanvisning 2. Sæt USB-kablet i hjelmen
Bluetooth-høretelefoner med aktiv støjreduktion
Bluetooth-høretelefoner med aktiv støjreduktion Brugermanual Brugermanualen forklarer de forskellige features og funktioner i dine høretelefoner for at sikre en optimal brugeroplevelse. Produkt-specifikationer:
ELEKTRISK PARASOLVARMER
ELEKTRISK PARASOLVARMER HN 12361 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før parasolvarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen til senere brug. Pak parasolvarmeren ud og kontroller, at
Oversigt.: LED Indikator Optag / Stop Button Lince MIC Nulstil Hul USB Plug
1. Brugervejledning 2. Tak for dit køb af vores pen-optager. Læs venligst denne manual omhyggeligt og grundigt før ethvert forsøg på at betjene dette produkt og beholde den for din fremtids reference.
Brugsanvisning AIKIA-m. Bag-øret-høreapparat
Brugsanvisning AIKIA-m Bag-øret-høreapparat Generelt Høreapparater, tilbehør og batterier må ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsaffald. Venligst kontakt høreklinikken angående bortskaffelse.
BRUGERVEJLEDNING TIL DØRKONTAKT
BRUGERVEJLEDNING TIL DØRKONTAKT Side 1 til din LOCKON dørkontakt Introduktion Dørkontakten består af en senderenhed og en magnetenhed. Den fungerer sådan, at senderenheden overfører et signal til centralenheden,
BETJENINGSVEJLEDNING TIL FJERNBETJENING
BETJENINGSVEJLEDNING TIL FJERNBETJENING Tak, fordi du har købt dette airconditionanlæg. Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, inden enheden tages i brug, og gem den til fremtidig reference. Betjeningsvejledning
Quick guide til evolution wireless serie 100
Quick guide til evolution wireless serie 100 Tillykke med dit nye evolution wireless sæt. Nedenfor finder du en Quick-guide, som sætter dig istand til at anvende dit evolution wireless sæt meget hurtigt.
ZT210/ZT220/ZT230 Kort funktionsoversigt
ZT210/ZT220/ZT230 Kort funktionsoversigt Brug denne vejledning til den daglige betjening af din printer. For mere detaljerede oplysninger, se Brugervejledningen. Printerkomponenter Figur 1 viser komponenterne
MANUAL CARITEL 1000: Trådløst dørtelefonsystem
MANUAL CARITEL 1000: Trådløst dørtelefonsystem DK Copyright KEFOCOM ApS, 2000 KEFOCOM ApS: Hindbærvangen 75, 2765 Smørum. - Tlf.: 44 66 06 46 - Fax: 44 66 36 63 e-mail: [email protected] - http://www.kefocom.dk
BRUGERVEJLEDNING VANDSENSOR
BRUGERVEJLEDNING VANDSENSOR Side 1 til vandsensor Introduktion Vandsensoren er designet til at opdage vand, f.eks. ved oversvømmelser i din bolig. Den kan placeres alle steder, hvor der kan være risiko
BLUETOOTH SPEAKER GSB 120
BLUETOOTH SPEAKER GSB 120 DA 2 8 + AUX IN DC IN 9 V A 3 5 OPSÆTNING OG SIKKERHED 5 RF eksponeringsadvarsel 5 Vigtige oplysninger og advarsler om batteri 6 OVERSIGT 6 Kompabilitet af Bluetooth-enhed 6 Knapper
Babymadsmaskine. Brugsanvisning. Art.nr K1500186-030 www.mydiluo.se Rev. P02, 2015-06-03
Babymadsmaskine Brugsanvisning Art.nr K1500186-030 www.mydiluo.se Rev. P02, 2015-06-03 INDHOLD VIGTIG INFORMATION 2 HÅNDTERING 4 OVERSIGT OVER MASKINEN 5 FØR BRUG 8 ANVÄNDANDE 8 - Påfyldning af vand 8
Emerald S 6C. Brugsanvisning.
Emerald S 6C Brugsanvisning www.rexton.dk Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 5 Dele og betegnelser 6 Brugerkontroller 8 Indstillinger 9 Batterier 11
Side 1 af 10. Klargøring af SNOEZELEN apparater 3. Belægning af kontrolfelter for de forskellige apparater 4. Tænd/sluk knappen for Batteri 4
Side 1 af 10 Brugervejledning til SNOEZELEN Fjernbetjening Vi takker for at du har besluttet dig for at købe dette førsteklasses produkt. SNOEZELEN fjernbetjeningen produceres udelukkende i Tyskland og
MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 C M Y CM MY CY CMY K
MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 Indholdsfortegnelse Sikkerhedshenvisninger...2 Oversigt...6 Betjeningselementer...7 Ibrugtagning...8 Genopladning...8 Barbering...10 Tørbarbering...10
