AIRLINE TOWER FAN 85 CM



Relaterede dokumenter
Electronics. wake up // clock radio // Type Wake up on radio or buzzer // Sleep function // Clock radio //

AIRLINE TOWER FAN 65 CM

KITCHEN CHEF. Coffee Mill - Type 2393

Kitchen. quick press // Type citrus juicer // Reversing motor // Easy to clean // Large capacity, 500 ml //

TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED

Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida. Bruksanvisning - norsk... side. Käyttöohjeet - suomi... sivu

Cold-air fan, ø 18 cm BREEZE 7

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

Kitchen. café crema // cappuccino mixer // Type For cappuccino, café latte and hot chocolate // Bowl included // Froth milk in a few seconds //

HR7775, HR indd :28

curling brush 18 mm professional

Kitchen. design timer, black and steel sand and steel // kitchen timer // Type 4933, Count down of hours, minutes and seconds // easy use //

LED-BLIXTLJUS LED-BLITSLYS LED-VILKKUVA VALO LED-BLINKLYS

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

Kitchen. mini quick // Type mini chopper // Removable bowl // Easy and quick chopping // Knives in stainless steel //

Wellness. neck massage // neck massage // Type Neck massage for increased wellbeing // Soft pile fabric // 2 settings //

Wellness. shiatsu neck & shoulder // massage with heat // Type Heat // Shiatsu. massage // Shoulder massage // 2 settings // Neck.


2.8m power cord. rectangular. ceramic coating. tong. beach curls 10x15 mm

super mix// hand mixer //

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne

3-6. Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida 7-9. Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

Wellness. flexi massager // massager // Type massage settings // Cordless // Colour indicator // Resilient massage head // Rechargeable //

Kitchen. coffee mill steel // coffee mill // Type Knife in stainless steel // Practical cord winder base // Pilot lamp // Transparent lid //

Kitchen. power mix 200 // W 5. handmixer // Type Powerful // 5 speed settings // Easy to clean // and hooks //

Wellness. shiatsu neck & shoulder // massage with heat // Type Heat // Shiatsu. massage // Shoulder massage // 2 settings // Neck.

6752_IDV_UVN_1014.indd :45:54

2 speed/ heat settings. dual voltage watt. fly & dry. hairdryer 1200W.

Bruksanvisning - svenska... sida 3-5. Brugsanvisning - dansk... side 6-8. Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

mini pro hair dryer 1000W fabulous

mini straightener 185ºC fabulous

TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja. Art

PERSONAL CARE. Professional curling brush, 18 mm - Type 5828

Brugsanvisning - svenska...sida 3-6. Bruksanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi...

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

Brugsanvisning - svenska... sida 3-5. Bruksanvisning - dansk... side 6-8. Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

DUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD. Art

6251_ES_UVN_0915.indd :47:43

WAVE MAKER PROFESSIONAL

CURLING IRON 13 CURLING IRON 25 CURLING IRON 32 CURLING IRON 38

cool shot 1800 watt 2 speed settings stylist neon hairdryer 1800W

6856_IDV_UVN_1014.indd :56:34

MINI STRAIGHTENER 3030_ES_UVN_ indd 1 5/2/2013 3:19:14 PM

Kitchen. gourmet 23 // toaster oven // Type Convection feature // Capacity 23 L // Easy to clean cavity // Variable thermostat 100 C C //

2 speeds settings. Soft touch coating. perfect for travelling. sport & travel. hairdryer 1250W.

TRÅDLÖST TANGENTBORD OCH MUS TRÅDLØST TASTATUR OG MUS LANGATON NÄPPÄIMISTÖ JA HIIRI TRÅDLØST TASTATUR OG MUS

slim design ceramic coating quick heat up stylist straightener 200ºC TYPE 3083

Wellness. shiatsu // pillow with heat // Type 6074 WITH HEAT. Shiatsu. Neck. massage // massage // With heat // Back. Shoulder. massage // massage //

STRAIGHTENER. 3008_CS_0914.indd :19:51

Wellness. nova light // personal scale // Type g increments // Max 180 kg // Magic lens with red LED digits //

6077_CS_UVN_0415.indd :22:15

Electronics. alarm clock // analogue clock // Type 4948/4949. Quartz clockwork // Snooze function // 3 hands (hour, minute and second //

3-5. Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida 6-8. Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

Sikkerhedsvejledning

PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN

Brugsanvisning - svenska... side 3-6. Bruksanvisning - dansk... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

Kitchen. percolator // coffee maker 1,2 litres // Type 2399, 2436, ,2L // Coffee ready indicator light // 8 cups // Water level indicator //

PROFESSIONAL MASSAGE. Percussion massager- type 6087

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

Extra long power cord. 20 mm rotating round brush. 2 speed/ heat settings. air curler 250 watt

Varenr.: højre venstre º højre med coating º venstre med coating

chilli // handmixer //

curling brush 18 mm professional

Blender. smoothie twister. Make your own favorite smoothie to go

STRAIGHTENER PRO EDITION

BADRING BADERING UIMARENGAS BADERING

Flexi Curler Styling set

HAIRDRYER. 5112_CS_UVN_0814.indd :01:09

6271_ES_UVN_0915.indd :42:58

Brugsanvisning. Installation Manual

Wellness. heating blanket // bed warmer comfort // Type x temperature settings // Washable polyester (40 C) // 150 x 70 cm //

flat & curl 230 professional ionic

Bruksanvisning - svenska... sida 3-6. Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10

Flexi Curler Styling set

Manual - DK Model: VHW01B15W

Wellness. light line // OFF LCD. 150 kgs. electronic glass scale // Type Nice design // Capacity 150 kgs // Easy to read LCD

5006_5007_5008_CS_UVN_0215.indd :03:50

COOKING PLATES. Single and double - type 6534 and 6535

TRÄDGÅRDSBELYSNING HAGEBELYSNING PUUTARHAVALAISTUS HAVEBELYSNING

LASERVATERPAS LASERVATERPAS. Brugsanvisning LASERVATERPASS. Bruksanvisning. Bruksanvisning LASERVATTENPASS LASERVESIVAAKA. Käyttöohje LASERVESIVAAKA

6720_6721_CS_UVN_0415.indd :46:52

3 heat & 2 speed settings watt. Ionic. magic cord. hair dryer with cord rewind

flat & curl 230 professional ionic

STYLIST STRAIGHTENER. Straightener with high temperature- type 3060

magic curls duo 600W professional

HOLLYWOOD HAIR TODAY, CORK SCREWS TOMORROW

CURLING IRON 13 CURLING IRON 25 CURLING IRON 32 CURLING IRON 38

MAGIC STYLE BRUSH. 3101_ES_0912.indd :39:35

Bruksanvisning - svenska... sida 3-6. Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

Kitchen. smart double waffle // waffle iron // Type Non-stick coating // Pilot lamps // Easy cleaning // Adjustable temperature //

magic curls duo 600W professional

CONTENTS QUICK START

Wellness. double action massager // with infrared heat // Type Detachable handle // Variable massage strength // 2 massage attachments //

OUTDOOR. DK Digital fiskevægt...2 UK Digital fishing scale...5 SE Digital fiskevåg

6961_CS_UVN_0415.indd :09:39

Personal Care. make-up mirror // Type with light // Magnifying mirror // With main cord // With light //

If your Washer has an LCD screen, go to Settings, and select and activate Easy Connection. Smart Control On NOTE

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

POWERPACK MED SOLCELL POWERPACK MED SOLCELLE AURINKOKENNOVIRTAPANKKI POWERPACK MED SOLCELLE

Transkript:

AIRLINE TOWER FAN 85 CM

Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi... sivu Instructions of use - english... page 3-6 7-10 11-14 15-18 19-22

OBH Nordica Tårn Ventilator model 1383 Før brug Før ventilatoren tages i brug, bør brugsanvisningen læses grundigt igennem og derefter gemmes til senere brug. Fjern ledningsklemmen og rul ledningen helt ud. Anvendelse Fjernbetjening - Sørg for at batterierne er korrekt isat, bemærk polerne der er markeret på fjernbetjeningen (figur 1) - Bland ikke forskellige batterityper. - Ved udskiftning af batterier, sørg da for at udskifte begge batterier samtidig. - Der skal anvendes 2 stk AAA 1.5 V batterier (ikke inkluderet). Se figur 1. - Fjernbetjeningens rækkevidde er 5 meter. Ventilatoren Figur 2 viser funktionsknapperne på fjernbetjeningen. Disse funktioner er de samme som beskrives på ventilatoren herunder. 1. On/Off 2. Hastighed 3. Display vindue 4. Ventilation 5. Oscillering 6. Timer 3. Anvend bærehåndtaget, hvis ventilatoren skal flyttes. Sørg for, at stikket er taget ud af stikkontakten

ON/OFF - tryk på on/off knappen for at starte ventilatoren. Den starter på lav hastighed. Tryk på on/off knappen igen for at slukke ventilatoren. HASTIGHED - gentagne tryk på knappen ændrer hastigheden fra LAV (1) til MEDIUM (2) til HØJ (3). TIMER - tryk på knappen for at starte timeren. Timeren kan indstilles fra en ½ time op til 7,5 timer. Hvert tryk øger tiden med en ½ time. Når ventilatoren har kørt den forudindstillede tid, stopper ventilatoren automatisk. For at anvende ventilatoren uden timer, trykkes på timerknappen, indtil alle indikatorlamper slukkes. Hvis du ønsker at slukke ventilatoren, inden den forudindstillede tid på timeren er gået, tryk da on/off knappen til off. OSCILLERING - tryk en gang for at aktivere oscillering og tryk igen på knappen for at afbryde denne. VENTILATIONSINDSTILLING NATURAL - på trinnet NATURAL, giver ventilatoren en så naturlig ventilation som muligt (som at være udenfor) ved at skifte mellem den indstillede hastighed og en lavere hastighed. Hvis hastigheden er indstillet på HØJ, vil ventilatoren skifte mellem HØJ, MEDIUM og LAV hastighed. På MEDIUM hastighed vil ventilatoren at skifte mellem MEDIUM og LAV. På indstillingen LAV vil ventilatoren skifte mellem LAV og STOP. VENTILATIONSINDSTILLING SLEEP - ved indstilling på hastigheden HØJ: ventilatoren kører i høj hastighed på NATURAL trinnet i 30 minutter, derefter i medium hastighed på NATURAL trinnet i 30 minutter og endelig på lav hastighed på NATURAL trinnet resten af tiden. Ved indstilling på hastighed MEDIUM: ventilatoren køres i medium hastighed på NATURAL trinnet i 30 minutter og derefter i lav hastighed på NATURAL trinnet i den resterende tid. Ved indstillingen lav hastighed: ventilatoren kører i lav hastighed på NATURAL trinnet. Rengøring Sluk altid apparatet og tag stikket ud af stikkontakten før rengøring. Anvend ikke ventilatoren i rum som f.eks køkken eller rygerum, da ventilationen kan blokeres. Rengør plastdelene med et mildt opvaskemiddel og en fugtig klud. Anvend aldrig kemiske rengøringsmidler. Apparatet eller ledningen må aldrig nedsænkes i vand eller andre væsker. Hvis apparatet ikke skal anvendes et stykke tid, bør det dækkes til og opbevares på et tørt sted. 4.

Sikkerhed og el-apparater 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug. 2. Tilslut kun apparatet til 230 volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formål, det er beregnet til. 3. Tag altid stikket ud af stikkontakten ved forstyrrelser i brugen og efter brug. 4. Apparatet eller ledningen må ikke neddyppes i vand eller andre væsker. 5. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heriblandt børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring med eller kendskab til apparatet, medmindre disse er under opsyn eller får instruktion i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. 6. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Børn er ikke altid i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn en ansvarsbevidst omgang med el-apparater. 7. Sæt ikke apparatet på eller i nærheden af kogeplader, åben ild eller lignende. 8. Apparatet bør kun anvendes under opsyn. 9. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare. 10. Det anbefales, at el-installationen ekstrabeskyttes i henhold til stærkstrømsreglementet med fejlstrømsafbryder (HFI/ PFI/HPFI-relæ-brydestrøm max. 30 ma ). Kontakt evt. en autoriseret el-installatør herom. 11. Apparatet er kun til husholdningsbrug. 12. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten. Bortskaffelse af apparatet Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet for affaldshåndtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads. 5.

Miljøhensyn og bortskaffelse af batterier Ved udskiftning af batterier er det nødvendigt at tænke på miljøet. Brugte batterier må aldrig bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Brugte batterier mærket med symbolet for affaldshåndtering skal afleveres på et af de specielt autoriserede indsamlingssteder. Sørg også for at batterierne ikke bliver for gamle eller opbrugte, idet der derved kan være risiko for, at batterierne begynder at lække med syre. Kontroller holdbarhedsdatoen angivet på batterierne. Batterierne skal udtages inden apparatet bortskaffes. Reklamation Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt. OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej 1 2630 Taastrup Tlf.: 43 350 350 www.obhnordica.dk Tekniske data OBH Nordica 1383 230 volt vekselstrøm 65 watt Til fjernbetjening: 2 x 1.5V AAA batterier (ikke inkluderede) Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes. 6.

OBH Nordica Tornfläkt modell 1383 Innan användning Innan fläkten tas i bruk, bör bruksanvisningen läsas igenom grundligt och därefter sparas för framtida användning. Ta bort sladdklämman och rulla ut sladden helt. Användning Fjärrkontroll - Var noga att placera batterierna korrekt, notera polariteterna markerade på fjärrkontrollen (figur 1). - Blanda inte olika batterityper. - Vid batteribyte, se till att byta båda batterierna samtidigt. - 2 st AAA 1,5 volts batterier (ej inkluderade) krävs (figur 1). - Räckvidden för fjärrkontrollen är 5 meter. Fläkten Figur 2 visar vilka funktioner de olika knapparna har på fjärrkontrollen. Dessa funktioner är desamma som beskrivs på fläkten nedan. 1. AV/PÅ 2. Hastighet 3. Display fönster 4. Fläktlägen 5. Oscillering 6. Timer Använd fläktens bärhandtag om fläkten skall flyttas. Se till att kontakten är utdragen från vägguttaget. 7.

ON/OFF - Tryck på strömbrytaren för att sätta igång fläkten. Fläkten startar på låg hastighet. Tryck på strömbrytaren igen för att stänga av fläkten. HASTIGHET - Tryck på knappen successivt för att ändra hastigheten från LÅG (1) till MEDIUM (2) till HÖG (3). TIMER - Tryck på knappen för att starta timern. Timern kan ställas in från 0.5 tim upp till 7,5 tim. Varje tryck ökar tiden med 0,5 tim. När timern når den förinställda tiden, stannar fläkten automatiskt. För att använda fläkten utan timer, tryck på timerknappen tills alla indikatorlampor stängts av. Om du önskar stänga av fläkten innan förinställd tid på timern löpt ut, tryck AV/PÅ knappen till AV. OSCILLERING - Tryck en gång för att aktivera oscilleringen och tryck åter på knappen för att stänga av. FLÄKTLÄGE NATURAL - i läget NATURAL, ger fläkten kontinuerligt en så naturlig fläkt som möjligt (efterliknande utomhus) genom att alternera mellan inställd hastighet och en lägre hastighet. Är hastigheten inställd på HÖG kommer fläkten ändra mellan HÖG- MEDIUM och LÅG hastighet. På MEDIUM hastighet kommer fläkten alternera mellan MEDIUM och LÅG. På inställning LÅG kommer fläkten ändras mellan LÅG och STOPP. FLÄKTLÄGE SLEEP - vid inställd hastighet HÖG: fläkten körs i hög hastighet i läget Natural under 30 minuter, därefter i medium hastighet i läget Natural under 30 minuter och slutligen i låg hastighet i läge Natural resten av tiden. Vid inställd hastighet MEDIUM: fläkten körs i medium hastighet i läget Natural under 30 minuter och därefter i låg hastighet i läget Natural återstånde tid. Vid inställd hastighet LÅG: fläkten körs på låg hastighet i läget Natural. Rengöring Stäng alltid av apparaten och dra ur kontakten innan rengöring. Använd inte fläkten i smutsiga, oljiga utrymmen (t ex kök eller rökrum) då fläktens ventilation kan blockeras. Rengör plastdelarna med ett milt diskmedel och en fuktig trasa. Använd aldrig kemiska rengöringsmedel. Apparaten eller dess sladd får ej doppas i vatten eller andra vätskor. Om apparaten ej skall användas på en tid, täck över den och förvara den på ett torrt och svalt ställe. 8.

Säkerhetsföreskrifter 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk. 2. Anslut endast apparaten till 230 volt växelström och använd endast apparaten till det den är avsedd för. 3. Dra alltid ur kontakten när apparaten inte används. 4. Apparaten får inte nedsänkas i vatten eller andra vätskor. 5. Produkten är inte ämnad att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt känsel, fysisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/erfarenhet av apparaten, om inte användning sker under uppsyn eller efter instruktion av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. 6. Barn bör vara under uppsikt för att försäkra att de inte leker med apparaten. Barn är inte alltid kapabla att förstå och värdera potentiella risker. Lär barn ansvarsfull hantering av elektriska apparater. 7. Placera inte apparaten på eller i närheten av värmekälla, öppen eld eller liknande. 8. Apparaten får endast användas under uppsyn. 9. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan användning. Om sladden skadats måste den bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för att undvika fara. 10. Extra skydd rekommenderas genom installation av jordfelsbrytare med en märkström av 30 ma. Kontakta en auktoriserad elektriker. 11. Apparaten är endast för privat bruk. 12. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten. Kassering av förbrukad apparatur Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation. 9.

Miljöhänsyn och kassering av batterier Vid byte av batterier bör man tänka på miljön. Använda batterier bör inte slängas tillsammans med hushållsavfallet. Återlämna batterierna till de butiker som tar emot använda batterier. Samtidigt bör man se till att batterierna inte blir för gamla eftersom det finns risk att batterierna börjar läcka syra. Kontrollera hållbarhetsdatum som finns angivet på batterierna. Observera att batterierna ska tas ur apparaten innan den kasseras Reklamationsrätt Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt. OBH Nordica Sweden AB Box 58 163 91 Spånga Tfn 08-445 79 00 www.obhnordica.se Tekniska data OBH Nordica 1383 230V växelström 65 watt Fjärrkontroll: 2 x 1,5V AAA batterier (ej inkluderade) Rätt till löpande ändringar förbehålles. 10.

OBH Nordica Tårnvifte modell 1383 Før bruk Før viften tas i bruk første gang bør bruksanvisningen leses grundig og deretter spares til senere bruk. Ta bort ledningsklemmen og rull ledningen helt ut. Under bruk Fjernkontroll - Vær nøye med å plassere batteriene korrekt, se markering av polene på fjernkontrollen (fig 1) - Bruk ikke forskjellige batterier - Bytt begge batteriene samtidig. - 2 stk AAA 1,5 V batterier (ikke inkl ) (fig 1). - Det er 5 meter rekkevidde på fjernkontrollen. Viften Figur 2 viser hvilke funksjoner de ulike knappene har på fjernkontrollen. Disse funksjonene er de samme som beskrevet på viften under. 1. AV/PÅ 2. Hastighet 3. Vindus display 4. Vifteinnstilling 5. Oscillering 6. Time Bruk bærehåndtaket hvis viften skal flyttes. Pass på at støpslet er tatt ut av kontakten. 11.

ON/OFF Trykk på strømbryteren for å sette i gang viften. Viften starter på lav hastighet. Trykk igjen på strømbryteren for å slå av viften. HASTIGHET Trykk på knappen suksessivt for å endre hastighet fra LAV (1) til MEDIUM ( 3). TIMER Trykk på knappen for å starte timeren. Timeren kan stilles inn fra ½ time til 7,5 timer. Hvert trykk øker tiden med ½ time. Når timeren oppnår den innstilte tiden, stopper viften automatisk. For å bruke viften uten timer, trykk så på timerknappen til alle indikatorlamper er slått av. Hvis du ønsker å slå av viften før tiden er oppnådd, trykk da på AV/PÅ knappen til AV. OSCILLERING Trykk en gang for å aktivere oscilleringen og trykk igjen på knappen for å slå av. VIFTEINNSTILLING NATURAL i innstilling NATURAL gir viften kontinuerlig så naturlig luft som mulig (etterlignet som ute) ved å velge mellom innstilt hastighet og en lavere hastighet. Er hastigheten innstilt på HØY vil viften skifte mellom HØY MEDIUM og LAV hastighet. På MEDIUM hastighet vil viften skifte mellom MEDIUM og LAV. På innstilling LAV vil viften skifte mellom LAV og STOPP. VIFTEINNSTILLING SLEEP ved innstilt hastighet HØY: viften kjører i høy hastighet i innstilling Naturell under 30 minutter og deretter i medium hastighet i innstilling Naturell under 30 minutter og til slutt i lav hastighet i innstilling lav Naturell resten av tiden. Ved innstilt hastighet MEDIUM: viften kjører i medium hastighet i innstilling Natural under 30 minutter og deretter i lav hastighet i innstilt Natural gjenstående tid. Ved innstilt hastighet LAV: viften kjører på lav hastighet i innstilling Natural. Rengjøring Slå alltid av apparatet og dra støpslet ut av kontakten før rengjøring. Rengjør plastdelene med en fuktig klut og mildt oppvaskmiddel. Bruk aldri kjemiske rengjøringsmidler. Dypp aldri apparatet eller ledningen i vann eller andre væske. Hvis apparatet ikke skal brukes på lang tid, skal den tildekkes og oppbevares på et tørt og svalt sted. 12.

Sikkerhetsforskrifter 1. Les bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk. 2. Tilkoble apparatet kun til 230 volt vekselstrøm og bruk apparatet kun til det formål det er beregnet til. 3. Ta alltid støpslet ut av kontakten når apparatet ikke er i bruk. 4. Apparatet eller ledningen må ikke dyppes i vann eller andre væsker. 5. Dette apparat er ikke beregnet til å brukes av personer (herunder barn) med begrensede fysiske, sensoriske, mentale evner, manglende erfaring med eller kjennskap til apparatet, med mindre disse er under tilsyn eller får instruksjon i bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. 6. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om at de ikke leker med apparatet. Barn er ikke alltid i stand til å vurdere mulige fare rundt dette. Lær barn et ansvarsbevist forhold med el- apparater. 7. Sett ikke apparatet på eller i nærheten av kokeplater, åpen ild eller lignende. 8. Apparatet bør kun brukes under tilsyn. 9. Se alltid etter skader på apparatet, ledningen og støpslet før bruk. Hvis ledningen er skadet skal den byttes av fabrikken, serviceverksted eller av en tilsvarende autorisert person for å unngå at det oppstår noen fare. 10. Det anbefales at el- installasjonen ekstrabeskyttes i henhold til sterkstrømsreglementet med jordfeilbryter(hfi/ PFI/HPFI-rele- brytestrøm maks. 30 ma ). Kontakt evt. en autorisert el- installatør. 11. Apparatet er kun beregnet til husholdningsbruk. 12. Brukes apparatet til annet formål enn det egentlig er beregnet for eller brukes det ikke i henhold til bruksanvisningen, bærer brukeren selv det fulle ansvar for eventuelle skader. Eventuelle skader på produktet eller annet som følge herunder dekkes ikke av reklamasjonsretten. Avlevering av apparatet Loven krever at elektriske og elektroniske apparater innsamles og deler av de gjenvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for avfallshåndtering skal avleveres på en kommunal gjenvinningsplass. 13.

Miljøhensyn og avlevering av batterier Ved bytting av batterier bør man tenke på miljøet. Brukte batterier må aldri kastes sammen med husholdningsavfallet. Brukte batterier merket med symbolet for avfallshåndtering skal avleveres på en spesiell miljøstasjon. Batteriene skal tas ut før apparatet avleveres. Pass også på at batteriene ikke blir for gamle eller oppbrukte, da det er fare for at de kan begynne å lekke syre. Kontroller holdbarhetsdatoen angitt på batteriene. Reklamasjon Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/ kjøpskvittering med kjøpsdato skal vedlegges i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal apparatet innleveres der hvor det er kjøpt. OBH Nordica Norway AS Postboks 5334, Majorstuen 0304 Oslo Tlf: 22 96 39 30 Faks: 22 96 39 40 www.obhnordica.no Tekniske data OBH Nordica 1383 230 V vekselstrøm 65 W Fjernkontroll: 2 x 1,5 V AAA batterier (følger ikke med) Rett til løpende endringer og forbedringer forbeholdes. 14.

OBH Nordica -tornituuletin malli 1383 Ennen käyttöä Lue käyttöohje perusteellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa ja säästä ohje myöhempää tarvetta varten. Poista liitosjohdon side ja avaa liitosjohto kokonaan. Tuulettimen käyttö Kaukosäädin - Varmistu, että paristojen asennus on tapahtunut kaukosäätimen kotelossa merkityllä tavalla (kuva 1). - Älä sekoita paristo- ja/tai akkutyyppejä. - Paristoja vaihdettaessa on molemmat vaihdettava samalla kerralla. - Kaukosäädin toimii kahdella 1,5 V AAA-kokoisella paristolla, jotka eivät sisälly toimitukseen (kuva 1). - Kaukosäätimen pisin toimintaetäisyys on 5 metriä. Tuuletin Kuvassa 2 on kaukosäätimen painikkeiden toiminnot. Niiden numerointi on sama kuin tuulettimen alla kuvaillut painikkeet. 1. ON/OFF päälle/pois 2. Nopeus 3. Näyttöikkuna 4. Puhallustavat 5. Oskillointi 6. Ajastin 15. Ennen tuulettimen siirtoa on pistotulppa irrotettava pistorasiasta. Tuulettimen siirto tapahtuu kuvan osoittamasta nostosyvennyksestä.

ON/OFF päälle/pois Painikkeen painalluksella tuuletin käynnistyy aluksi alimmalla nopeudella. Seuraavalla painikkeen painalluksella tuuletin kytkeytyy pois käytöstä. SPEED nopeus Painikkeen peräkkäisillä painalluksilla tuulettimen nopeus muuttuu hitaasta (1) keskinopeuteen (2) ja suurimpaan (3). TIMER ajastin Painikkeen painallus käynnistää ajastimen, joka voidaan asettaa välille 0,5...7,5 tuntia. Painikkeen jokainen painallus lisää aikaa 0,5 tuntia. Kun asetettu aika täyttyy, niin tuuletin sammuu automaattisesti. Jos tuuletin halutaan pysäyttää ennen asetetun ajan täyttymistä, niin ON/OFF-painike painetaan OFF-asentoon. Tuuletinta voi käyttää ilman ajastusta, se tapahtuu painamalla TIMER-painiketta kunnes kaikki merkkivalot ovat sammuneet. OSCILLATION oskillointi Painikkeen painalluksella tuuletin tekee edestakaista kiertoliikettä ja uuden painalluksen jälkeen kiertoliike pysähtyy. Puhallustapa NATURAL Tässä tilassa puhallus muistuttaa luonnollista tuulenvirettä ulkona. Puhallus vaihtelee tuulettimeen valitun nopeuden ja alimman nopeuden välillä. Suurimmalla nopeudella tuulettimen nopeus vaihtelee suurimman, keskinopeuden ja hitaan nopeuden välillä. Keskinopeudella tuulettimen nopeus vaihtelee keskinopeuden ja hitaan nopeuden välillä. Hitaalla nopeudella tuulettimen nopeus vaihtelee hitaan nopeuden ja tuulettimen pysähtymisen välillä. Puhallustapa SLEEP SUURIMMALLA NOPEUDELLA valittuna tuuletin toimii NATURAL-puhallustavalla 30 minuuttia, jonka jälkeen vastaavalla tavalla keskinopeudella 30 minuuttia ja edelleen hitaalla nopeudella lopun aikaa. KESKINOPEUDELLA valittuna tuuletin toimii NATURAL-keskinopeuspuhallustavan mukaan 30 minuuttia ja hitaalla NATURAL-nopeudella lopun aikaan. HITAALLA NOPEUDELLA valittuna tuuletin toimii hitaalla NATURAL-puhallustavalla. Puhdistus Kytke tuuletin pois päältä ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen puhdistusta. Älä käytä tuuletinta rasvaisessa tai likaisessa ympäristössä (keittiö, savuinen paikka jne.), koska tuuletin saattaa tukkeutua. Muoviosat puhdistetaan miedolla puhdistusaineella ja kostealla liinalla. Puhdistukseen ei tule käyttää voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita. Tuuletinta tai sen liitosjohtoa ei missään tapauksessa tule upottaa veteen tai muihin nesteisiin. 16.

Mikäli tuuletinta ei käytetä pitkään aikaan, tulee se peittää ja varastoida kuivassa paikassa. Sähkölaitteet ja turvallisuus 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. 2. Liitä laite ainoastaan 230 V vaihtojännitteeseen ja käytä laitetta ainoastaan siihen tarkoitukseen mihin se on valmistettu. 3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina toimintahäiriön yhteydessä sekä laitteen käytön jälkeen. 4. Laitetta ja liitosjohtoa ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. 5. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden aistit, fyysiset ominaisuudet, henkiset ominaisuudet tai tiedon ja kokemuksen puute rajoittavat laitteen turvallista käyttöä. Nämä henkilöt voivat käyttää laitetta turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai ohjeiden mukaisesti. 6. Valvo etteivät lapset leiki laitteella. Lapset eivät aina pysty ymmärtämään ja arvioimaan mahdollisia vaaroja. Opeta lasta käyttämään sähkölaitteita vastuullisesti. 7. Älä koskaan sijoita laitetta keittolevylle tai sen läheisyyteen, tai avotulen tai muun sellaisen läheisyyteen. 8. Laitteen käyttöä on aina valvottava. 9. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite, liitosjohto tai pistotulppa eivät ole vaurioituneet. Mikäli liitosjohto on vaurioitunut, täytyy se vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdattaa valmistajan tai koulutetun huoltomiehen toimesta tai valtuutetussa huoltopisteessä. 10. Lisäsuojaksi voidaan asentaa vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on enintään 30 ma. Ota tarvittaessa yhteys sähköasennusliikkeeseen. 11. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. 12. Mikäli laitetta käytetään muuhun tarkoitukseen, kuin mihin se on valmistettu, tai vastoin käyttöohjeita, kantaa käyttäjä täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu ei kata tuotteelle tai muulle kohteelle mahdollisesti aiheutuneita vaurioita. Laitteen hävittäminen Lainsäädäntö vaatii, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet kerätään uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Sähköiset ja elektroniset laitteet, jotka on varustettu kierrätystä osoittavalla merkillä on kerättävä erikseen ja toimitettava paikallisesti järjestettyyn keräyspisteeseen. 17.

Ympäristö ja paristojen hävittäminen Paristoja vaihdettaessa on tärkeää ajatella ympäristöä. Älä koskaan hävitä käytettyjä paristoja kotitalousjätteiden mukana. Toimita kierrätysmerkinnällä varustetut käytetyt paristot niille tarkoitettuun keräyspisteeseen. On myös huolehdittava siitä, että paristot eivät ole yli-ikäisiä tai loppuunkäytettyjä. Liian vanhat paristot saattavat vuotaa ja vaurioittaa laitetta, tarkista paristojen käytettävyyden osoittava päiväysmerkintä. Hävitettävästä laitteesta on poistettava paristot. Takuu Laitteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen. Toimita laite tällöin liikkeeseen, josta se on ostettu. OBH Nordica Finland Oy Äyritie 12 C 01510 VANTAA Puh. (09) 894 6150 www.obhnordica.fi Tekniset tiedot OBH Nordica 1383 230 V 65 W Kaukosäätimen paristot: 2 kpl 1,5 V AAA (Ei sisälly toimitukseen) Oikeus muutoksiin pidätetään. 18.

OBH Nordica Tower fan model 1383 Before use Before first use, read the instruction manual carefully and save it for future use. Remove the cable tie and unravel the cord set completely. Use Remote control - Ensure batteries are inserted in the correct direction, noting the polarity marked on the casing (fig 1). - Do not mix battery types. - When replacing, ensure both batteries are changed at the same time. - 2 pieces AAA 1,5 V batteries (not included) are required (fig 1). - The range of the remote control is 5 metres. Fan Fig 2 illustrates the function buttons on the remote control. These functions are the same as described for the fan controls given below. 1. ON/OFF 2. Speed 3. Display window 4. Breeze modes 5. Oscillation 6. Timer Use the grip handle when moving the fan and make sure it s unplugged from mains supply. 19.

ON/OFF - Press the button to turn on the fan. It will start at slow speed. Press the button again to turn off the fan. SPEED - Successive presses of this button changes the fan speed from slow (1) to medium (2) and high (3). TIMER - Press this button to start the timer. The timer can be set from 0,5 hours up to 7,5 hours. Each press adds 0,5 hour. When the time reaches the preset time, the fan will stop automatically. To use the fan without timer, press the timer button until all indicator lights are off. If you wish to turn off the fan before the preset time has expired, press the on/off button to OFF. OSCILLATION - Press to oscillate the fan, press again to stop. NATURAL BREEZE In Natural mode, the fan continually generates a breeze effect by alternating between the selected fan speed and a lower speed. At HIGH speed the fan speed changes between High-Medium and Low speeds. At MEDIUM speed the fan changes between Medium and Low. At LOW speed the speed changes between Low and Stop. SLEEP BREEZE Sleep mode select at high speed: The fan will operate at high speed in Natural breeze model for 30 minutes, then at medium speed in Natural mode for 30 minutes and then it will operate at low speed in Natural mode for remaining time. Sleep mode selected at Medium speed: The fan will operate at medium speed in Natural mode 30 minutes and then it will operate at low speed in Natural mode for remaining time. Sleep mode selected at low speed: The fan will operate at low speed in Natural mode. Cleaning Turn the appliance off and pull the plug before cleaning. Do not use the product in greasy or dirty areas (i.e. kitchen, smoky places etc.) as the air vents may become blocked. Clean the plastic parts with a mild detergent and a damp cloth. Never use chemical detergents. The appliance and it s cord can never be immersed in water or any other liquid. If you won t use the appliance for a longer period, cover it and store it in a dry place. 20.

Safety instructions 1. Read the instruction manual carefully before use, and save it for future use. 2. Plug the appliance to a household outlet of 230V only, and use the appliance only for the intended use. 3. Always unplug the appliance from the mains supply when not in use. 4. Neither the appliance nor the cord must be immersed into water or other liquids. 5. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. 6. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Children are not always able to understand potential risks. Teach children a responsible handling of electrical appliances. 7. Do not place the appliance on or near hotplates, open fire or the like. 8. The appliance should only be used under supervision. 9. Always examine appliance, cord and plug for damage before use. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, or his service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 10. For additional protection the installation of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 ma is recommended. Ask your installer for advice. 11. The appliance is for domestic use only. 12. If the appliance is used for other purposes than intended, or is it not handled in accordance with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with the user. Any damages to the product or other things are not covered by the warranty. Disposal of the appliance Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal waste collection point. 21.

Protecting the environment and disposing of batteries Respect the environment when you change batteries. Spent batteries are not ordinary household waste. They should be disposed of at authorized collection points. Make sure that the batteries are not too old or worn out as there is a risk that they might leak acid. Check the expiry date on the batteries. Remember to remove the batteries before disposing of the product. Warranty Claim according to valid law. Machine stamped receipt shall be enclosed if you wish to make a complaint. The appliance shall be returned to the store where it s purchased. OBH Nordica Sweden AB Box 58 163 91 Spånga Phone: 08-445 79 00 Technical data OBH Nordica 1383 230 volt 65 watt For remote control: 2 x 1,5V AAA batteries (not included) With reservation for running changes. 22.

SE/PC/1383/1107