Rosemount 3051 tryktransmitter og Rosemount 3051C flowmålere

Relaterede dokumenter
Rosemount tryktransmitter i 2051-serien og Rosemount flowmåler i 2051CF-serien med Foundation Fieldbus-protokol

Rosemount 3051 tryktransmitter og Rosemount flowmåler i 3051CF-serien

ADVARSEL MEDDELELSE. Juni Installationsvejledning

Rosemount tryktransmitter i 2051-serien og Rosemount flowmåler i 2051CF-serien med Foundation Fieldbus-protokol

Rosemount 3051 tryktransmitter og Rosemount flowmålere i 3051CF-serien

Rosemount 2088, 2090F og 2090P tryktransmitter

Rosemount 2051 tryktransmitter og Rosemount flowmåler i 2051CF-serien

Rosemount 2051HT tryktransmitter til sanitet

Rosemount 3051S MultiVariable -transmitter Rosemount Multivariable-flowmåler i serie 3051SF

Rosemount 3051 tryktransmitter og Rosemount flowmålere i 3051CF-serien

Rosemount 752 Fjernindikator FOUNDATION Fieldbus-protokol

Rosemount 2051 tryktransmitter og Rosemount flowmåler i 2051CF-serien

Tryktransmitter Rosemount 3051P

Rosemount 2051G tryktransmitter

Rosemount 848L Diskret logisk temperaturtransmitter med FOUNDATION feltbus

Produktcertificeringer , Rev CC April Rosemount 3308-serien, trådløs Guided Wave Radar, model 3308A. Produktcertificeringer

Rosemount 751 feltsignalindikator. Installationsvejledning , Rev. AE Marts 2019

Tryktransmitter i Rosemount 3051S-serien og flowmåler i Rosemount 3051SF-serien

Rosemount 752 Fjernindikator FOUNDATION Fieldbus-protokol

Tryktransmitter i Rosemount 3051S-serien og flowmåler i Rosemount 3051SF-serien

Rosemount 848T FOUNDATION Fieldbus kompakt temperaturtransmitter

Rosemount 0065/0185 føler. Installationsvejledning , Rev FA April 2019

Rosemount 5400-serien

Rosemount 3144P temperaturtransmittere med FOUNDATION Fieldbus-protokol. Installationsvejledning , Rev.

Rosemount 2051 tryktransmitter og Rosemount flowmålere i 2051CF-serien

Tryktransmitter til tørgasapplikationer

Rosemount tryktransmitter model 3051 og Rosemount flowmålere model 3051CF DP

Installationsvejledning , Rev. DA April Rosemount 4088B MultiVariable -transmitter med BSAP/MVS-protokoller

Installationsvejledning P/N MMI , Rev. A Februar ATEX installationsvejledning til Micro Motion model LFT, transmittere med lavt flow

Rosemount 3095FT masseflowtransmitter

Rosemount 753R webbaseret fjernovervågningsindikator

Installationsvejledning P/N MMI , Rev. A September ATEX-installationsvejledning til Micro Motion -transmittere model 2200

Installationsvejledning , Rev BA Februar Rosemount 0085 føler med rørbeslag

Tryktransmitter i Rosemount 3051S-serien og flowmåler i Rosemount 3051SF-serien

Rosemount 5400 niveautransmitter

Rosemount 3051S High Static-differenstryktransmitter. Installationsvejledning , Rev AH Februar 2019

Rosemount 0065/0185 føler. Installationsvejledning , Rev EA Marts 2018

Tryktransmitter i Rosemount 3051S-serien og flowmåler i Rosemount 3051SF-serien

Rosemount 3051S MultiVariable -transmitter Rosemount Multivariable-transmitter i flowmålerserien 3051SF

Temperaturtransmitter Rosemount 644

Rosemount Guided Wave Radar

Rosemount 3051 tryktransmitter

Rosemount 0065/0185 føler. Installationsvejledning , Rev BB_dan Juni 2014

Rosemount 5408 og 5408:SIS niveautransmittere

Trådløs Guided Wave Radar 3308A i Rosemount 3308-serien

RADARNIVEAUMÅLER SPECIEL SIKKERHEDSANVISNING

Rosemount 5408 og 5408:SIS niveautransmittere

Rosemount 2140 niveausensor med vibrerende gaffel

Installationsvejledning , Rev DB Februar Emerson Smart Wireless Field Link

Installationsvejledning , Rev HB Februar Rosemount 4600 tryktransmitter til olie- og gasinstallationer

Installationsvejledning , Rev. BA November Rosemount 4088B MultiVariable -transmitter med BSAP/MVS-protokoller

Rosemount tryktransmitter med trådløst aktiverede HART -løsninger i 3051S-serien

Mobrey MCU900-serien 4-20 ma + HART-kompatibel kontrolenhed

Installationsvejledning , Rev. BB Februar Rosemount 1495 måleblænde Rosemount 1496 flangeforskruning

Tryktransmitter i Rosemount 3051S-serien og flowmåler i Rosemount 3051SF-serien

Rosemount 3244MVF MultiVariable temperaturtransmitter

Rosemount føler Volume 1. Installationsvejledning , Rev EA April 2019

Rosemount 751 feltsignalindikator. Installationsvejledning , Rev. AB Februar 2014

Rosemount 3490-serien 4-20 ma + HART-kompatibel controller

Rosemount 5400-serien

Rosemount 644H temperaturtransmittere

Produktetfåsikkemere

Rosemount 2088, 2090P og 2090F Tryktransmittere

Installationsvejledning , Rev EB Februar Rosemount 248 temperaturtransmitter

Rosemount 5300 niveautransmitter

Installationsvejledning , Rev BA November Rosemount 3051S ERS (Electronic Remote Sensors) med HART -protokol

Installationsvejledning , Rev HA Juni Rosemount 148 temperaturtransmitter

Rosemount 2088 med valgbar HART-tryktransmitter

Trådløs Guided Wave Radar 3308A i Rosemount 3308-serien

Rosemount 2140 niveausensor med vibrerende gaffel

Rosemount 702 trådløs diskret transmitter

Rosemount 214C føler. Installationsvejledning , Rev AD Juli 2016

THR9 Ex. Sikkerhedsinstruktioner

Betjeningsvejledning Forstærker N00..A N05..A / / 2014

Produktetfåsikkemere

Rosemount 3095 masseflowmålerelektronik. Start

Rosemount 644H (enhedsrevision 7 eller tidligere) og 644R intelligente temperaturtransmittere

Installationsvejledning P/N MMI , Rev. A September ATEX-installationsvejledning til Micro Motion MVD Direct Connect -målere

Rosemount 415 brandpumpe

Rosemount MultiVariable-transmitter i flowmålerserien 3051SF

Rosemount 214C føler. Installationsvejledning , Rev AE April 2017

Bølgelederradar med Rosemount 9901 kamre

INSTALLATIONSVEJLEDNING. Rumtermostat EKRTWA

Micro Motion -sensorer i R-serien og model CNG050

Installationsvejledning , Rev BD Maj Rosemount 644H og 644R intelligente temperaturtransmittere

Rosemount 708 trådløs akustisk transmitter. Installationsvejledning , Rev db Marts 2019

Installationsvejledning P/N MMI , Rev. AA Juli ATEXinstallationsvejledning. Micro Motion transmittere, model 9701/9703

Rosemount føler med rørbeslag model Installationsvejledning , Rev DB Juni 2017

Flowmålertransmitter i Rosemount 2051CF-serien med PROFIBUS PA

SmartPower Solutions. Installationsvejledning , Rev DB April 2019

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER

GC-1F Gen-set Controller

Dobbelt sender detektor med 4 kanals frekvenser. 1. Funktioner. 2. Produkt gennemgang

Rosemount 485 Annubar Flo-Tap-samling med gevind

Egensikre tryktransmittere til anvendelse i eksplosionsfarlige omgivelser Type MBS 4201, MBS 4251, MBS 4701 og MBS 4751.

Installationsvejledning , Rev GA april Rosemount 4600 tryktransmitter til olie- og gasinstallationer

Produktetfåsikkemere

Signalhorn 105 db (A)

Rosemount 144 pc-programmerbare temperaturtransmittere Produktetfåsikkemere

Solar Inverters Sensor Interface Option

Transkript:

00825-0208-4774, Rev BD Rosemount 3051 tryktransmitter og Rosemount 3051C flowmålere med FOUNDATION Fieldbus-protokol Inden transmitteren installeres, skal det kontrolleres, at den rette Device Driver er indlæst i hostsystemerne. Se Sådan kontrolleres det, om systemet er klar på side 3.

BEMÆRK Denne vejledning indeholder grundlæggende retningslinjer for Rosemount 3051-transmittere. Den indeholder ikke anvisninger angående konfiguration, diagnosticering, vedligeholdelse, service, fejlfinding, eksplosionssikre, flammesikre eller egensikre installationer. Se referencemanualen til Rosemount 3051 FOUNDATION Fieldbus for at få flere oplysninger. Denne manual findes også i elektronisk udgave på Emerson.com/Rosemount. ADVARSEL Eksplosioner kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser. Installation af denne transmitter i eksplosive omgivelser skal overholde gældende lokale, nationale og internationale standarder, forskrifter og praksis. Gennemgå godkendelsesafsnittet i referencemanualen til Rosemount 3051 FOUNDATION Fieldbus for eventuelle restriktioner i forbindelse med sikker installation. Transmitterens dæksler må ikke fjernes fra en eksplosionssikker/flammesikker installation, når der er strøm på enheden. Proceslækager kan forårsage personskade eller dødsulykker. For at undgå proceslækager må der kun anvendes den O-ring, som er konstrueret til at tætne med den tilsvarende flangeadapter. Elektrisk stød kan medføre død eller alvorlige kvæstelser. Undgå kontakt med ledninger og klemmer. Højspænding, som kan være til stede i ledningerne, kan forårsage elektrisk stød. Installationsgennemføringer/kabelindgange Medmindre andet er angivet, skal der bruges en 1 /2-14 NPT gevindform i installationsgennemføringerne/ kabelindgangene i transmitterhuset. Der må kun anvendes propper, adaptere, kabelforskruninger eller installationsgennemføringer med en kompatibel gevindform til lukning af disse indgange. Indhold Sådan kontrolleres det, om systemet er klar.............................................. 3 Transmitterinstallation................................................................. 4 Montering af transmitteren............................................................. 4 Mærkning............................................................................ 9 Vigtigt vedrørende husets rotation..................................................... 10 Indstilling af kontakter................................................................ 10 Ledninger, jordforbindelse og opstart................................................... 11 Konfiguration........................................................................ 13 Nulstilling af transmitteren............................................................ 19 Produktcertificeringer................................................................ 20 2

Installationsvejledning 1.0 Sådan kontrolleres det, om systemet er klar 1.1 Bekræftelse af korrekt Device Driver For at sikre korrekt kommunikation skal det bekræftes, at den rette version af Device Driver (DD/DTM ) er installeret på systemerne. Hent den rette Device Driver på leverandørens downloadsted, Emerson.com/Rosemount eller Fieldbus.org. Rosemount 3051 enhedsrevisioner og drivere I Tabel 1 findes de informationer, der skal bruges for at sikre, at man har den rette Device Driver og dokumentation til enheden. Tabel 1. Rosemount 3051 FOUNDATION Fieldbus enhedsrevisioner og -filer Enhedsversion (1) Host Device driver (DD) (2) Hentes på Device driver (DTM) Manualens dokumentnummer 8 7 Alle DD4: DD Rev 1 Fieldbus.org Alle DD5: DD Rev 1 Fieldbus.org Emerson Emerson. AMS Device Manager V 10.5 eller højere: DD Rev 2 AMS Device Manager V 8 til 10.5: DD Rev 1 Emerson 375/475: DD Rev 2 Emerson.com Emerson.com Easy Upgrade-funktionen Alle DD4: DD Rev 3 Fieldbus.org Alle DD5: NA - Emerson Emerson AMS Device Manager V 10.5 eller højere: DD Rev 6 AMS Device Manager V 8 til 10.5: DD Rev 4 Emerson 375/475: DD Rev 2 Emerson.com Emerson.com Easy Upgrade-funktionen Emerson.com 00809-0100-4774, Rev, CA eller nyere Emerson.com 00809-0100-4774, Rev, BA 1. FOUNDATION Fieldbus enhedsrevisioner kan læses ved hjælp af værktøj, der kan konfigurere FOUNDATION Fieldbus. 2. Device Driver-filnavne benytter enheds- og DD-revision. For at få adgang til alle funktioner skal den rette Device Driver være installeret på de anvendte kontrol- og Asset Management hosts og på konfigurationsværktøjerne. 3

Figur 1. Systemdiagram for Installation Start 1. Transmitterinstallation (afsnit 3) 2. Idriftsættelsesmærkat (afsnit 3.4) 3. Husrotation (afsnit 3.5.1) 4. Indstil kontakter og softwarens skrivebeskyttelse (afsnit 4.4) 5. Jordforbindelse, tilslutning af ledninger og opstart (afsnit 4.6) Find enhed 6. Konfiguration (afsnit 2.7.1, 2.8) 7. Nulstil transmitteren (afsnit 5.4) Færdig 2.0 Transmitterinstallation 2.1 Montering af transmitteren Væskeapplikationer Coplanar In-line 1. Anbring tilslutningerne på siden af rørledningen. 2. Monter ved siden af eller under tilslutningerne. 3. Monter transmitteren, så dræn-/udluftningsventiler ne vender opad. Flow Flow Gasapplikationer 1. Anbring tilslutningerne oven på eller på siden af rørledningen. 2. Monter ved siden af eller over tilslutningerne. Flow Dampapplikationer 1. Anbring tilslutningerne på siden af rørledningen. 2. Monter ved siden af eller under tilslutningerne. 3. Fyld impulsrørene op med vand. Flow 4

Installationsvejledning Figur 2. Panel- og rørmontering Panelmontering (1) Coplanar-flange Rørmontering Flow Traditionel flange Rosemount 3051T 1. 5 /16 1 1 /2 panelbolte skal købes separat. 5

Overvejelser i forbindelse med fastboltningen Såfremt transmitterens installation kræver samling af procesflangerne, manifolderne eller flangeadapterne, følges disse samlingsanvisninger, så der sikres en tæt forsegling, og transmitterne fungerer optimalt. Brug kun de medfølgende bolte eller bolte, der sælges af Emerson som reservedele. Figur 3 på side 6 viser almindelige anvendelser af transmitteren med den boltlængde, der er nødvendig til at sikre korrekt montage. Figur 3. Almindelige anvendelser af transmitteren A C D 4 57 2.25-in. mm (4 (57 2.25-in.) mm) 44 4 mm 1.75-in. (4 1.75-in.) (44 mm) B 444 1.75-in. mm (4 (44 1.75-in.) mm) 4 441.75-in. mm (4 (44 1.75-in.) mm) 444 mm 1.75-in. (4 (44 1.75-in.) mm) 73 4 mm 2.88-in. (4 2.88-in.) (73 mm) A. Transmitter med coplanar-flange B. Transmitter med coplanar-flange og flangeadaptere som ekstraudstyr C. Transmitter med traditionel flange og flangeadaptere som ekstraudstyr D. Transmitter med coplanar-flange med manifold og flangeadaptere som ekstraudstyr Bolte er typisk af kulstofstål og rustfrit stål. Kontrollér materialet ved at se på mærkningerne på bolthovedet og sammenligne med Tabel 2 på side 7. Hvis boltmaterialet ikke er vist i Tabel 2, kontaktes den lokale repræsentant for Emerson for at få flere oplysninger. Monter boltene som følger: 1. Bolte af kulstofstål skal ikke smøres, og bolte i rustfrit stål er belagt med smøremiddel for at gøre montagen nemmere. Der skal således ikke påføres yderligere smøremiddel ved montage af nogen af disse typer bolte. 2. Spænd boltene med fingrene. 3. Spænd boltene til det indledende tilspændingsmoment i et krydsmønster. Se Tabel 2 for at finde det indledende spændingsmoment. 4. Spænd boltene til det endelige tilspændingsmoment i det samme krydsmønster. Se Tabel 2 for det endelige tilspændingsmoment. 5. Kontroller, at flangeboltene stikker ud gennem bolthullerne i følermodulet, før der påføres tryk. 6

Installationsvejledning Tabel 2. Momentværdierne for flangens og flangeadapterens bolte Boltmateriale Hovedmærker Indledende tilspænd.- moment Endeligt tilspænd.- moment Kulstofstål (CS) B7M 34 Nm (300 in-lb) 74 Nm (650 in-lb) Rustfrit stål (SST) 316 316 R B8M STM 316 316 SW 316 17 Nm (150 in-lb) 34 Nm (300 in-lb) O-ringe med flangeadaptere ADVARSEL Hvis ikke de rigtige O-ringe monteres på flangeadapterne, kan det medføre procesudslip, hvilket igen kan føre til dødsfald eller alvorlige kvæstelser. De to flangeadaptere adskiller sig fra hinanden ved unikke riller til O-ringene. Brug kun den O-ring, der er konstrueret til den konkrete flangeadapter, som vist nedenfor: Rosemount 3051S/3051/2051 A B A. Flangeadapter B. O-ring C. PTFE-baseret profil (firkantet) D. Elastomerprofil (rund) Når flangerne eller adapterne på et tidspunkt fjernes, skal O-ringene ses efter. Udskift dem, hvis der er tegn på skader, som f.eks. hak eller skår. Hvis O-ringene udskiftes, skal flangeboltene og justeringsskruerne spændes til moment igen efter montage for, at PTFE O-ringen sætter sig. C D Tætning af huset i forhold til omgivelserne Sæt tætningstape (PTFE) omkring hangevindet på installationsgennemføringen for at sikre, at installationsgennemføringen bliver vand/støvtæt, og at den lever op til kravene i henhold til NEMA type 4X, IP66 og IP68. Forhør nærmere hos fabrikken, hvis der er brug for andre indkapslingsgrader. For M20 gevind skal installationsgennemføringens propper skrues helt ind på gevindet, eller til der mødes mekanisk modstand. Placering af in-line måletransmitter Atmosfærisk reference på en in-line måletransmitter er placeret hele vejen rundt i kanten under huset. Frigangen er 360 rundt om transmitteren mellem huset og føleren. (Se Figur 4.) 7

Hold frigangen fri for eventuelle urenheder, herunder bl.a. maling, støv og smøremidler, ved at montere transmitteren, så eventuelle væsker kan løbe af. Figur 4. Atmosfærisk reference på en in-line måletransmitter A A. Placering af atmosfærisk reference Montering af konisk højtryksgevindtilslutning Transmitteren leveres med en autoklavetilslutning, der er beregnet til højtryksapplikationer. Følg nedenstående trin for at tilslutte transmitteren korrekt til processen: 1. Påfør et proceskompatibelt smøremiddel på forskruningsmøtrikkens gevind. 2. Sæt forskruningsmøtrikken på røret, og skru kraven på rørets ende (kraven har modsat gevind). 3. Påfør en lille mængde proceskompatibelt smøremiddel på rørkonussen for at modvirke rivning og lette forsegling. Før røret ind i tilslutningen og spænd manuelt. 4. Spænd forskruningsmøtrikken med et tilspændingsmoment på 34 Nm (25 ft-lb.). Transmitteren har en lækageåbning af sikkerhedsmæssige årsager og til registrering af lækage. Hvis det begynder at lække fra lækageåbningen, isoleres procestrykket, transmitteren frakobles og der forsegles igen, indtil lækagen er væk. 8

Installationsvejledning 2.2 Mærkning Idriftsættelsesmærkat (papir) For at identificere hvilken enhed, der er på et bestemt sted, anvendes den aftagelige mærkat, som følger med transmitteren. Sørg for, at den fysiske enhedsmærkat (feltet PD Tag) er registreret rigtigt i begge felter på den aftagelige idriftsættelsesmærkat, og riv den nederste del af for hver transmitter. Den enhedsbeskrivelse, som er blevet læst ind i hostsystemet, skal være samme version som denne enhed. Se Sådan kontrolleres det, om systemet er klar på side 3. Figur 5. Idriftsættelsesmærkat Commissioning Tag DEVICE ID: 0011513051010001440-121698091725 DEVICE REVISION: 7.2 PHYSICAL DEVICE TAG DEVICE ID: 0011513051010001440-121698091725 Device Barcode DEVICE REVISION: 7.2 S / N : PHYSICAL DEVICE TAG A Commissioning Tag DEVICE ID: 001151AC00010001440-121698091725 DEVICE REVISION: 8.1 PHYSICAL DEVICE TAG DEVICE ID: 001151AC00010001440-121698091725 Device Barcode DEVICE REVISION: 8.1 S / N : PHYSICAL DEVICE TAG A. Enhedsrevision Den enhedsbeskrivelse, som er blevet læst ind i hostsystemet, skal være samme version som denne enhed. Enhedsbeskrivelsen kan hentes på hostsystemets webside eller Emerson.com/Rosemount ved at vælge Download Device Drivers under Product Quick Links. Du kan også gå ind på Fieldbus.org og vælge End User Resources. 9

2.3 Vigtigt vedrørende husets rotation For at forbedre adgangen til kabelføringen eller bedre at kunne se det valgfri LCD-display: 1. Løsn låseskruen til rotation af huset vha. en 5 /64 -in. unbrakonøgle. 2. Drej huset med uret til den ønskede placering. 3. Hvis den ønskede placering ikke kan opnås pga. for kort gevind, drejes huset mod uret til den ønskede placering (til og med 360 fra enden af gevindet). 4. Efterspænd låseskruen til rotation af huset til maks. 0,8 Nm (7 in-lb), når den ønskede placering er nået. Figur 6. Husrotation A A. Husrotationens låseskrue ( 5 /64-in.) 2.4 Indstilling af kontakter Konfigurer simulerings- og sikkerhedskontakterne inden installation som vist i Figur 7. Med simuleringskontakten kan man slå simulerede alarmer og simulerede AI-blokstatus og -værdier til og fra. Simuleringskontakten er slået til som standard. Sikkerhedskontakten tillader (ulåst symbol) eller forhindrer (låst symbol) konfiguration af transmitteren. - Som standard er sikkerheden slået fra (ulåst symbol). - Sikkerhedskontakten kan slås til og fra i softwaren. Kontakternes konfiguration ændres som følger: 1. Hvis transmitteren er installeret, skal loopet sikres, og strømmen afbrydes. 2. Tag husdækslet modsat siden med klemmerne af. Transmitterdækslet må ikke fjernes i eksplosive omgivelser, når kredsløbet er strømførende. 3. Skub sikkerheds- og simuleringskontakterne i den foretrukne position. 4. Sæt husdækslet på igen. Det anbefales, at dækslet strammes til, så der ikke er mellemrum mellem dækslet og huset. 10

Installationsvejledning Figur 7. Simulerings- og sikkerhedskontakter B C A D E F A. Simuleringskontakt slået fra B. Simuleringskontakt C. Simuleringskontakt slået til (standard) D. Sikkerhedskontakt låst E. Sikkerhedskontakt F. Sikkerhedskontakt ulåst (standard) 2.5 Ledninger, jordforbindelse og opstart Brug en tilstrækkeligt tyk kobberledning for at sikre, at spændingen hen over transmitterens strømklemmer ikke falder til under 9 VDC. Strømforsyningens spænding kan variere, især under unormale forhold, som når der f.eks. køres på batteri. Det anbefales, at spændingen som minimum ligger på 12 VDC under normale driftsforhold. Det anbefales at anvende et parsnoet type A-kabel. 1. Sæt strøm til transmitteren ved at forbinde ledningerne til de klemmer, der er angivet på klemmerækkens mærkat. Figur 8. Ledningsklemmer A B C DP A E D A. Minimer afstanden D. Isoler afskærmningen B. Trim afskærmningen og E. Tilslut afskærmningen til strømforsyningens isoler jordforbindelse C. Beskyttende jordklemme (kabelafskærmningen må ikke jordes ved transmitteren) 11

Rosemount 3051 strømklemmerne er ikke polaritetsfølsomme. Strømforbindelsernes elektriske polaritet har derfor ingen betydning, når de forbindes til strømklemmerne. Hvis der tilsluttes polaritetsfølsomme anordninger til segmentet, skal klemmernes polaritet følges. Ved ledningsforbindelse til skrueklemmerne anbefales det at bruge krympede kabelsko. 2. Sørg for, at der er fuld kontakt mellem klemmerækkens skrue og spændeskiven. Ved direkte ledningsføring vikles ledningen rundt med uret for at sikre, at den sidder på plads, når klemmerækkens skrue spændes. Der behøves ingen yderligere strøm. Det anbefales ikke at bruge en tap eller ledningsklemme i form af en rørring, da der i så fald er større risiko for, at forbindelsen løsnes med tiden eller i forbindelse med vibrationer. Jording af signalledninger Før ikke signalledninger igennem installationsgennemføringer eller åbne bakker med forsyningsledninger eller i nærheden af stærkstrømsudstyr. Der er jordforbindelse udvendigt på elektronikhuset og indvendigt i klemmerummet. Disse jordforbindelser bruges, når der er installeret klemmerækker med transientbeskyttelse eller for at overholde lokale regler. 1. Afmonter feltklemmernes husdæksel. 2. Forbind ledningsparret, og forbind til jord som angivet på Figur 8. a. Skær kabelafskærmningen af, så den er så kort som praktisk muligt, og sørg for, at den ikke kan komme i berøring med transmitterhuset. Kabelafskærmningen må IKKE jordes ved transmitteren. Hvis kabelafskærmningen kommer i berøring med transmitterhuset, danner den jordloops, hvilket vil skabe kommunikationsforstyrrelser. b. Lav en konstant forbindelse fra kabelafskærmningerne til strømforsyningens jord. c. Forbind alle kabelafskærmninger i segmentet til en enkelt, god jordforbindelse ved strømforsyningen. Forkert jording er den hyppigste årsag til dårlig segmentkommunikation. 3. Sæt husdækslet på igen. Det anbefales, at dækslet strammes til, så der ikke er mellemrum mellem dækslet og huset. 4. Tildæk og forsegl kabelgennemføringer, der ikke anvendes. Strømforsyning Transmitteren skal bruge mellem 9 og 32 VDC (9 og 30 VDC for egensikre installationer og 9 og 17,5 VDC for FISCO egensikre installationer) for at kunne køre og være fuldt funktionsdygtig. 12

Installationsvejledning Strømstabilisator Et Fieldbus-segment kræver en strømstabilisator for at kunne isolere strømforsyningen, filtrere og afkoble segmentet fra andre segmenter, som er sluttet til samme strømforsyning. Jording Signalledninger på Fieldbus-segmentet kan ikke forbindes til jord. Hvis en af signalledningerne isoleres ved at forbinde den til jord, lukker hele Fieldbus-segmentet ned. Jording af skærmledning Fieldbus-segmentet kan beskyttes mod støj ved at forbinde skærmledningen til jord med et enkelt jordforbindelsespunkt for at undgå at danne et jordloop. Forbind alle kabelafskærmninger i segmentet til en enkelt, god jordforbindelse ved strømforsyningen. Signalterminering Der skal installeres en terminator i starten og enden af hvert Fieldbus-segment. Lokalisering af enheder Med tiden installeres, konfigureres og idriftsættes der mange forskellige enheder af forskellige medarbejdere. Funktionen Find enhed anvender LCD-displayet (hvis installeret) til at hjælpe medarbejderen med at finde den ønskede enhed. Klik på skærmbilledet Oversigt, og tryk på knappen Find enhed. Nu kan brugeren vælge at få vist en Find mig -meddelelse eller indtaste en brugerdefineret meddelelse, som skal vises på enhedens LCD-display. Når brugeren forlader funktionen Find enhed vender enhedens LCD-display automatisk tilbage til normal drift. Nogle hosts understøtter ikke Find enhed i DD. 2.6 Konfiguration Hver FOUNDATION Fieldbus-host eller konfigurationsredskab har sin egen måde at vise og udføre konfigurationer på. Nogle bruger enhedsbeskrivelser (Device Descriptions, DD) eller DD-metoder til at konfigurere og til at vise ensartede data på tværs af platforme. Der er ingen krav om, at en host eller et konfigurationsredskab skal understøtte disse egenskaber. Foretag grundlæggende konfiguration af transmitteren vha. følgende blok. For mere avancerede konfigurationer se referencemanualen til Rosemount 3051 FOUNDATION Fieldbus. DeltaV -brugere skal bruge DeltaV Explorer til ressource- og transducerblokkene og Control Studio til funktionsblokkene. 13

Konfigurer AI-blokken Nedenfor findes navigationsanvisninger for hvert enkelt trin. Derudover er de skærmbilleder, der bruges i hvert enkelt trin, vist i Menutræ for grundlæggende konfiguration på side 14. Figur 9. Rutediagram for konfiguration Start konfiguration af enhed her 1. Bekræft enhedsmærkat: PD_TAG 6. Indstil lav afskæring: LOW_CUT 2. Kontroller kontakter og softwarens skrivebeskyttelse 7. Indstil dæmpning: PRIMARY_VAL- UE_DAMPING 3. Indstil signalbehandling: L_TYPE 4. Indstil skalering XD_SCALE 5. Indstil skalering: OUT_SCALE 8. Indstil LCD-display 9. Gennemgå transmitterens konfiguration 10. Indstil kontakter og softwarens skrivebeskyttelse Færdig Figur 10. Menutræ for grundlæggende konfiguration (Oversigt) Tryk Kalibrering Enhedsinformation Find enhed Skaler målere (Kalibrering) Primær værdi Følertrim Følergrænser Gendan fabrikskalibrering Sidste kalibreringspunkter Kalibreringsoplysninger (Enhedsinformation) Identifikation ( 1 ) Revisioner Konstruktionsmateriale Sikkerhed og simulering (Konstruktionsmateriale) Føler Følerområde Flange Ekstern forsegling (Sikkerhed og simulering) Opsætning af skrivebeskyttelse (2, 10) (Konfigurer) Guidet opsætning Manuel opsætning Opsætning af alarmer (Guidet opsætning) Nulpunktsindstilling Ændr dæmpning (7, 9) Opsætning af lokalt display (8, 9) Konfigurer analoge inputblokke (3, 4, 5, 9) (Manuel opsætning) Procesvariabel Konstruktionsmateriale Display Klassisk visning (Procesvariabel) Tryk Trykdæmpning Følertemperatur Ændr dæmpning (8, 10) (Display) Displayindstillinger (8, 9) Avanceret konfiguration (Klassisk visning) ( 9 ) Vis alle parametre Oversigt over driftstilstande Afbildning af AI-blokkanaler Hovednulstilling Standardtekst tilgængelige navigationsmuligheder (Tekst) navnet på den valgmulighed på den overordnede menuskærm, der bruges til at få adgang til denne skærm Fed tekst - automatiserede metoder Understreget tekst konfigurationsopgavenumre fra rutediagrammet for konfiguration 14

Installationsvejledning Før du begynder Se Figur 9, som giver en grafisk afbildning af den trinvise proces til grundlæggende konfiguration af enheden. Inden konfigurationen påbegyndes, kan det være nødvendigt at verificere enhedsmærkaten eller deaktivere hardwarens eller softwarens skrivebeskyttelse på transmitteren. Dette gøres ved at følge Trin 1 og Trin 2 nedenfor. Ellers fortsættes ved Konfiguration af AI-blok. 1. Sådan verificeres enhedsmærkaten: a. Navigation: Fra skærmen Oversigt vælges Enhedsinformation for at bekræfte enhedsmærkaten. 2. Kontrol af kontakterne (se Figur 7): a. Skrivebeskyttelseskontakten skal være låst op, hvis kontakten er blevet aktiveret i softwaren. b. Softwarens skrivebeskyttelse deaktiveres som følger (ved forsendelse fra fabrikken er enhedernes softwareskrivebeskyttelse deaktiveret): Navigation: Fra skærmen Oversigt vælges Enhedsinformation, og derefter vælges fanen Sikkerhed og simulering. Udfør Opsætning af skrivebeskyttelse for at deaktivere skrivebeskyttelsen fra softwaren. Sæt kontrolloopet på Manuel, inden konfiguration af den analoge inputblok påbegyndes. Konfiguration af AI-blok Med guidet opsætning: Naviger til Konfigurer > Guidet opsætning. Vælg Opsætning af AI-blokenhed. Den guidede opsætning går automatisk gennem hvert trin i den rigtige rækkefølge. Af hensyn til brugervenligheden er AI-blok 1 allerede forbundet med transmitterens primære variabel og bør anvendes til dette formål. AI-blok 2 er på forhånd forbundet med transmitterens følertemperatur. Der skal vælges kanal til AI-blok 3 og 4. Kanal 1 er den primære variabel. Kanal 2 er følertemperaturen. Hvis FOUNDATION Fieldbus Diagnostics Suite Option Code D01 er aktiveret, er disse ekstra kanaler tilgængelige. Kanal 12 er gennemsnitlig SPM. Kanal 13 er standardafvigelse for SPM. For at konfigurere SPM se referencemanualen til Rosemount 3051 FOUNDATION Fieldbus. 15

Trin 3 til Trin 6 udføres trin for trin under den guidede opsætning eller på en enkelt skærm under den manuelle opsætning. Hvis den L_TYPE, der er valgt i Trin 3, er Direkte, er der ikke behov for Trin 4, Trin 5 og Trin 6. Hvis den L_TYPE, der er valgt, er Indirekte, er der ikke behov for Trin 6. Der springes automatisk over trin, der ikke er nødvendige. 3. Sådan vælges signalbehandlingen L_TYPE i rullemenuen: a. Vælg L_TYPE: Direkte for trykmålinger ved brug af enhedens standardenheder. b. Vælg L_TYPE: Indirekte for andre tryk- og nivelleringsenheder. c. Vælg L_TYPE: Indirekte kvadratrod for flowenheder. 4. Sådan indstilles XD_SCALE på skalapunkterne 0% og 100% (transmitterinterval): a. Vælg XD_SCALE_UNITS fra rullemenuen. b. Indtast XD_SCALE 0% punkt. Dette kan øges eller reduceres i forbindelse med nivelleringsapplikationer. c. Indtast XD_SCALE 100% punkt. Dette kan øges eller reduceres i forbindelse med nivelleringsapplikationer. d. Hvis L_TYPE er Direkte, kan AI-blokken sættes i driftstilstanden AUTO for at lade enheden vende tilbage til almindelig drift. Dette sker automatisk under guidet opsætning. 5. Hvis L_TYPE er Indirekte eller Indirekte kvadratrod, skal OUT_SCALE indstilles for at ændre de tekniske enheder. a. Vælg OUT_SCALE UNITS i rullemenuen. b. Indstil den nedre værdi for OUT_SCALE. Dette kan øges eller reduceres i forbindelse med nivelleringsapplikationer. c. Indstil den øvre værdi for OUT_SCALE. Dette kan øges eller reduceres i forbindelse med nivelleringsapplikationer. d. Hvis L_TYPE er Indirekte, kan AI-blokken sættes i driftstilstanden AUTO for at lade enheden vende tilbage til almindelig drift. Dette sker automatisk under guidet opsætning. 6. Hvis L_TYPE er Indirekte kvadratrod, er en funktion til AfSKÆRING VED LAVT FLOW tilgængelig. a. Aktiver AFSKÆRING VED LAVT FLOW. b. Indstil værdien LOW_CUT VALUE i XD_SCALE UNITS. c. AI-blokken kan sættes i driftstilstanden AUTO for at lade enheden vende tilbage til almindelig drift. Dette sker automatisk under guidet opsætning. 7. Ændre dæmpning. a. Med guidet opsætning: Naviger til Konfigurer > Guidet opsætning. Vælg Ændre dæmpning. 16

Installationsvejledning Den guidede opsætning går automatisk gennem alle trin i den rigtige rækkefølge. Indtast den ønskede dæmpningsværdi i sekunder. Det tilladte værdiinterval er 0,4 til 60 sekunder. b. Med manuel opsætning: Naviger til Konfigurer > Manuel opsætning > Procesvariabel. Vælg Ændre dæmpning. Indtast den ønskede dæmpningsværdi i sekunder. Det tilladte værdiinterval er 0,4 til 60 sekunder. 8. Konfigurer LCD-displayet (ekstraudstyr), hvis installeret. a. Med guidet opsætning: Naviger til Konfigurer > Guidet opsætning. Vælg Opsætning af lokalt display. Den guidede opsætning går automatisk gennem alle trin i den rigtige rækkefølge. Sæt flueben i feltet ud for hvert parameter, som skal vises. Der kan højst vises fire parametre. LCD-displayet ruller fortløbende igennem de valgte parametre. b. Med manuel opsætning: Naviger til Konfigurer > Guidet opsætning. Vælg Opsætning af lokalt display. Vælg de parametre, der skal vises. LCD-displayet ruller fortløbende igennem de valgte parametre. 9. Gennemgå transmitterkonfigurationen, og sæt den i drift. a. Transmitterkonfigurationen gennemgås ved at følge trinnene for Opsætning af AI-blokenhed, Ændring af dæmpning og Opsætning af LCD-display i manuel opsætning. b. Foretag eventuelle nødvendige værdiændringer. c. Vend tilbage til skærmen Oversigt. d. Hvis tilstanden er ude af drift, skal du klikke på knappen Ændre og dernæst på Sæt alle i drift igen. Hvis det ikke er nødvendigt at skrivebeskytte hardwaren eller softwaren, kan Trin 10 springes over. 10.Indstil kontakter, og gør softwaren skrivebeskyttet. a. Kontrollér kontakter (se Figur 7). Skrivebeskyttelseskontakten kan efterlades i låst eller ulåst position. Kontakten til aktivering/deaktivering af simulering kan stå i begge positioner under normal drift. 17

Aktiver skrivebeskyttelse af software 1. Naviger fra Oversigtsskærmen. a. Vælg Enhedsinformation. b. Vælg fanen Sikkerhed og simulering. 2. Udfør Opsætning af skrivebeskyttelse for at aktivere skrivebeskyttelsen af softwaren. Konfigurationsparametre for AI-blokken Anvend tryk, DP-flow og DP-niveau som vejledning. Parametre Kanal L-type XD_Scale Vælg kun de enheder, som understøttes af enheden. Out_Scale Indtast data 1 = Tryk, 2 = Følertemp., 12 = Gnsnt. SPM, 13 = Standardafvigelse for SPM Direkte, indirekte eller kvadratrod Skalering og tekniske enheder U bar torr ved 0 C ft H 2 O ved 4 C m H 2 O ved 4 C kpa mbar kg/cm 2 ft H 2 O ved 60 F mm Hg ved 0 C mpa psf kg/m 2 ft H 2 O ved 68 F cm Hg ved 0 C hpa Atm in H 2 O ved 4 C C psi in H 2 O ved 60 F F g/cm 2 in H 2 O ved 68 F Skalering og tekniske enheder mm H 2 O ved 4 C mm H 2 O ved 68 C cm H 2 O ved 4 C in Hg ved 0 C m Hg ved 0 C Eksempel på tryk Parametre Kanal 1 L_Type XD_Scale Eksempel på DP-flow Indtast data Direkte Vælg kun de enheder, som understøttes af enheden. Out_Scale Parametre Kanal 1 L_Type Se listen over understøttede tekniske enheder. Indstil værdier uden for driftsområdet. Indtast data Kvadratrod XD_Scale 0 100 inh 2 O ved 68 F Vælg kun de enheder, som understøttes af enheden. Out_Scale 0 20 GPM Low_Cut inh 2 O ved 68 F 18

Installationsvejledning Eksempel på DP-niveau Parametre Indtast data Kanal 1 L_Type Vis tryk på LCD-displayet Vælg boksen Tryk på skærmen Displaykonfiguration. 2.7 Nulstilling af transmitteren Indirekte XD_Scale 0 300 inh 2 O ved 68 F Vælg kun de enheder, som understøttes af enheden. Out_Scale 0 25 ft Transmittere leveres fuldt kalibrerede på opfordring eller med fabrikkens standard, som er maksimalt måleområde (måleområde = øvre grænseværdi). En nulpunktsindstilling er en enkeltpunktsjustering, som bruges til at kompensere for montagepositions- og ledningstrykeffekter. Når der udføres en nulpunktsindstilling, skal det sikres, at udligningsventilen er åben, og at alle våde ben er fyldt op til det rette niveau. Transmitteren vil kun tillade trimning af 3-5% URL nulfejl. For større nulfejl kompenseres for forskydningen ved at bruge XD_Scaling, Out_Scaling og Indirect L_Type, som er en del af AI-blokken. 1. Med guidet opsætning: a. Naviger til Konfigurer > Guidet Setup. b. Vælg Nulpunktsindstilling. c. Nu udføres en nulpunktsindstilling. 2. Med manuel opsætning: a. Naviger til Oversigt > Kalibrering > Følertrim. b. Vælg Nulpunktsindstilling. c. Nu udføres en nulpunktsindstilling. 19

3.0 Produktcertificeringer Rev. 1.2 3.1 Oplysninger om EU-direktiver Et eksemplar af EU-overensstemmelseserklæringen kan findes bagest i installationsvejledningen. Den seneste udgave af EU-overensstemmelseserklæringen kan findes under Emerson.com/Rosemount. 3.2 Certificeringer vedrørende placering i almindeligt miljø Transmitteren er som standard blevet undersøgt og afprøvet for at afgøre, om konstruktionen overholder grundlæggende krav til elektrisk, mekanisk og brandmæssig beskyttelse af et landsdækkende anerkendt testlaboratorium akkrediteret af det amerikanske arbejdstilsyn (OSHA). 3.3 Nordamerika E5 USA eksplosionssikker (XP) og støveksplosionssikker (DIP) Certifikat: 0T2H0.AE Standarder: FM klasse 3600 2011, FM klasse 3615 2006, FM klasse 3810 2005, ANSI/NEMA 250 2003 Mærkninger: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III; T5( 50 C T o +85 C); fabriksforseglet; type 4X I5 USA egensikker (IS) og ikke antændingsfarlig (NI) Certifikat: 1Q4A4.AX Standarder: FM klasse 3600 2011, FM klasse 3610 2010, FM klasse 3611 2004, FM klasse 3810 2005 Mærkninger: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasse III; DIV 1 ved tilslutning ifølge Rosemount tegning 03031-1019; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4( 50 C T o +70 C) [HART ], T5( 50 C T o +40 C) [HART]; T4( 50 C T o +60 C) [Fieldbus/PROFIBUS ]; type 4x Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Huset til Rosemount 3051 transmitteren indeholder aluminium og anses for at udgøre en potentiel antændingsrisiko ved stød eller friktion. Installation og brug kræver derfor stor forsigtighed for at undgå stød og friktion. 2. Rosemount transmitter 3051 med transient klemmerække (udstyrskode T1) kan ikke klare den dielektriske 500 Vrms styrketest, og dette skal der tages højde for under installationen. IE USA FISCO Certifikat: 1Q4A4.AX Standarder: FM klasse 3600 2011, FM klasse 3610 2010, FM klasse 3611 2004, FM klasse 3810 2005 Mærkninger: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D ved tilslutning i henhold til Rosemount tegning 03031-1019 ( 50 C T o +60 C); type 4x 20

Installationsvejledning Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Huset til transmittermodel 3051 indeholder aluminium og anses for at udgøre en potentiel antændingsrisiko ved stød eller friktion. Installation og brug kræver derfor stor forsigtighed for at undgå stød og friktion. 2. Transmittermodel Rosemount 3051 med transient klemmerække (udstyrskode T1) kan ikke klare den dielektriske 500 Vrms styrketest, og dette skal der tages højde for under installation. C6 Canada eksplosionssikker, støveksplosionssikker, egensikker og ikke antændingsfarlig. Certifikat: 1053834 Standarder: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 nr. 30-M1986, CSA Std. C22.2 nr. 142-M1987, CSA Std. C22.2. nr. 157-92, CSA Std. C22.2 nr. 213-M1987 Mærkninger: Eksplosionssikker til klasse I, division 1, gruppe B, C og D; egnet til klasse I, zone 1, gruppe IIB+H2, T5; støveksplosionssikker til klasse II, division 1, gruppe E, F, G; klasse III division 1; egensikker til klasse I, division 1 gruppe A, B, C, D ved tilslutning ifølge Rosemount tegning 03031-1024, temperaturkode T3C; egnet til klasse I, zone 0; klasse I division 2 gruppe A, B, C og D, T5; egnet til klasse I zone 2, gruppe IIC; type 4X; fabriksforseglet; enkelt forsegling (se tegning 03031-1053) E6 Canada eksplosionssikker, støveksplosionssikker og division 2 Certifikat: 1053834 Standarder: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 nr. 30-M1986, CSA Std. C22.2 nr. 142-M1987, CSA Std. C22.2 nr. 213-M1987 Mærkninger: Eksplosionssikker klasse 1, division 1, gruppe B, C og D; egnet til klasse 1, zone 1, gruppe IIB+H2, T5; støveksplosionssikker for klasse II og klasse III, division 1, gruppe E, F og G; klasse 1, division 2, gruppe A, B, C og D; egnet til klasse I zone 2, gruppe IIC, type 4X; fabriksforseglet; enkelt forsegling (se tegning 03031-1053) 3.4 Europa E8 ATEX flammesikker og støvsikker Certifikat: KEMA00ATEX2013X; Baseefa11ATEX0275X Standarder: EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015, EN60079-31:2009 Mærkninger: II 1/2 G Ex d IIC T6-T4 Ga/Gb, T6( 60 C T o +70 C), T4/T5( 60 C T a +80 C); II 1 D Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da ( 20 C T o +85 C) Tabel 3. Procestemperatur Temperaturklasse Procestemperatur T6 60 C til +70 C T5 60 C til +80 C T4 60 C til +120 C 21

Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge. I forbindelse med installation, vedligeholdelse og brug skal der tages højde for de omgivende forhold, som membranen bliver udsat for. Producentens instruktioner om installation og vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem hele enhedens forventede levetid. 2. Flammesikre samlinger er ikke beregnet til reparation. 3. Der kan ved brug af maling, der ikke er standardmaling, opstå risiko for elektrostatiske udladninger. Undgå opsætninger, der medfører elektrostatisk ophobning på malede flader, og rengør kun malede flader med en fugtig klud. Hvis maling bestilles via en særlig udstyrskode, skal producenten kontaktes for at få yderligere oplysninger. 4. På nogle varianter af udstyret er mærkningen på fabriksskiltet begrænset. Se certifikatet for den komplette mærkning af udstyret. I1 ATEX egensikker og støvsikker Certifikat: BAS97ATEX1089X; Baseefa11ATEX0275X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012, EN60079-31:2009 Mærkninger: HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5( 60 C T o +40 C), T4( 60 C T o +70 C) Fieldbus/PROFIBUS: II 1 G Ex ia IIC Ga T4( 60 C T o +60 C) Støv: II 1 D Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da ( 20 C T a +85 C) Tabel 4. Indgangsparametre Parameter HART Fieldbus/PROFIBUS Spænding U i 30 V 30 V Strøm I i 200 ma 300 ma Effekt P i 0,9 W 1,3 W Kapacitans C i 0,012 F 0 F Induktans L i 0 mh 0 mh Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Enheden kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves af paragraf 6.3.12 i EN 60079:2012. Dette skal der tages højde for, når enheden installeres. 2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyurethanmaling. Udstyret skal dog stadig beskyttes, således at det ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis det befinder sig i en 0-zone. 3. På nogle varianter af udstyret er mærkningen på fabriksskiltet begrænset. Se certifikatet for den komplette mærkning af udstyret. IA ATEX FISCO Certifikat: BAS97ATEX1089X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-11:2009 Mærkninger: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga ( 60 C T o +60 C) 22

Installationsvejledning Tabel 5. Indgangsparametre Parameter Spænding U i Strøm I i Effekt P i Kapacitans C i Induktans L i FISCO 17,5 V 380 ma 5,32 W <5 nf <10 H Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Enheden kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves af paragraf 6.3.12 i EN 60079:2012. Dette skal der tages højde for, når enheden installeres. 2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyurethanmaling. Udstyret skal dog stadig beskyttes, således at det ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis det befinder sig i en 0-zone. N1 ATEX type n og støv Certifikat: BAS00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009 Mærkninger: II 3 G Ex na IIC T5 Gc ( 40 C T o +70 C); II 1 D Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da ( 20 C T o +85 C) Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Enheden kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves af paragraf 6.8.1 i EN 60079-15. Dette skal der tages højde for, når enheden installeres. 2. På nogle varianter af udstyret er mærkningen på fabriksskiltet begrænset. Se certifikatet for den komplette mærkning af udstyret. 3.5 Internationalt E7 ECEx flammesikker og støvsikker Certifikat: IECEx KEM 09.0034X; IECEx BAS 10.0034X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2014-06, IEC60079-26:2014-10, IEC60079-31:2008 Mærkninger: Ex d IIC T6-T4 Ga/Gb, T6( 60 C T o +70 C), T4/T5( 60 C T o +80 C); Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da ( 20 C T o +85 C) Tabel 6. Procestemperatur Temperaturklasse T6 T5 T4 Procestemperatur 60 C til +70 C 60 C til +80 C 60 C til +80 C 23

Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge. I forbindelse med installation, vedligeholdelse og brug skal der tages højde for de omgivende forhold, som membranen bliver udsat for. Producentens instruktioner om installation og vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem hele enhedens forventede levetid. 2. Flammesikre samlinger er ikke beregnet til reparation. 3. Der kan ved brug af maling, der ikke er standardmaling, opstå risiko for elektrostatiske udladninger. Undgå opsætninger, der kan medføre eletrostatisk ophobning på malede flader, og rengør kun malede flader med en fugtig klud. Hvis maling bestilles via en særlig kode, skal producenten kontaktes for at få yderligere oplysninger. 4. På nogle varianter af udstyret er mærkningen på fabriksskiltet begrænset. Se certifikatet for den komplette mærkning af udstyret. I7 IECEx egensikker Certifikat: IECEx BAS 09.0076X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Mærkninger: HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5( 60 C T o +40 C), T4( 60 C T o +70 C) Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4( 60 C T o +60 C) Tabel 7. Indgangsparametre HART Fieldbus/PROFIBUS Spænding U i 30 V 30 V Strøm I i 200 ma 300 ma Effekt P i 0,9 W 1,3 W Kapacitans C i 0,012 μf 0 μf Induktans L i 0 mh 0 mh Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Hvis enheden er udstyret med en 90 V transientdæmpning (ekstraudstyr), kan den ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves af paragraf 6.3.12 i IEC60079-11. Dette skal der tages højde for, når enheden installeres. 2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyurethanmaling. Enheden skal dog stadig beskyttes, således at den ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis det befinder sig i en 0-zone. IECEx minedrift (A0259 specielt) Certifikat: IECEx TSA 14.0001X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Mærkninger: Ex ia I Ma ( 60 C T o +70 C) Tabel 8. Indgangsparametre Parameter HART Fieldbus/PROFIBUS FISCO Spænding U i 30 V 30 V 17,5 V Strøm I i 200 ma 300 ma 380 ma Effekt P i 0,9 W 1,3 W 5,32 W Kapacitans C i 0,012 F 0 F <5 nf Induktans L i 0 mh 0 mh <10 H 24

Installationsvejledning Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Hvis enheden er udstyret med en 90 V transientdæmpning (ekstraudstyr), kan den ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves af IEC60079-11. Dette skal der tages højde for, når enheden installeres. 2. Det er en betingelse for sikker brug, at der tages højde for ovenstående inputparametre under installation. 3. Det er en betingelse for godkendelse, at kun udstyr, der er udstyret med huse, dæksler og følermodulhuse af rustfrit stål, bruges til gruppe 1 anvendelser. N7 IECEx type n Certifikat: IECEx BAS 09.0077X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Mærkninger: Ex na IIC T5 Gc ( 40 C T o +70 C) Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Enheden kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves af IEC60079-15. Dette skal der tages højde for, når enheden installeres. 3.6 Brasilien E2 INMETRO flammesikker Certifikat: UL-BR 13.0643X Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + ændring 1:2011, ABNT NBR IEC60079-1:2009 + ændring 1:2011, ABNT NBR IEC60079-26:2008 + ændring 1:2008 Mærkninger: Ex d IIC T6-T4 Ga/Gb, T6( 60 C T o +70 C), T4/T5( 60 C T o +80 C) Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge på mindre end 1 mm, som danner en grænse mellem zone 0 (procesforbindelse) og zone 1 (alle andre enhedskomponenter). Modelkoden og databladet skal anvendes for oplysninger om membranmaterialet. I forbindelse med installation, vedligeholdelse og brug skal der tages højde for de omgivende forhold, som membranen bliver udsat for. Producentens instruktioner om installation og vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem hele enhedens forventede levetid. 2. Flammesikre samlinger er ikke beregnet til reparation. 3. Der kan ved brug af maling, der ikke er standardmaling, opstå risiko for elektrostatiske udladninger. Undgå opsætninger, der medfører eletrostatisk ophobning på malede flader, og rengør kun malede flader med en fugtig klud. Hvis maling bestilles via en særlig kode, skal producenten kontaktes for at få yderligere oplysninger. I2 INMETRO egensikker Certifikat: UL-BR 13.0584X Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + ændring 1:2011, ABNT NBR IEC60079-11:2009 Mærkninger: HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5( 60 C T o +40 C), T4( 60 C T o +70 C) Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 Ga ( 60 C T o +60 C) 25

Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Hvis udstyret er udstyret med en 90 V transientdæmpning (ekstraudstyr), kan det ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves af ABNT NBR IRC 60079-11. Dette skal der tages højde for, når udstyret installeres. 2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyurethanmaling. Enheden skal dog stadig beskyttes, således at den ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis den befinder sig i en 0-zone. IB Tabel 9. Indgangsparametre Parameter HART Fieldbus/PROFIBUS Spænding U i 30 V 30 V Strøm I i 200 ma 300 ma Effekt P i 0,9 W 1,3 W Kapacitans C i 0,012 F 0 F Induktans L i 0 mh 0 mh INMETRO FISCO Certifikat: UL-BR 13.0584X Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + ændring 1:2011, ABNT NBR IEC60079-11:2009 Mærkninger: Ex ia IIC T4 Ga (-60 C T o +60 C), Tabel 10. Indgangsparametre Parameter Spænding U i Strøm I i Effekt P i Kapacitans C i Induktans L i FISCO 17,5 V 380 ma 5,32 W <5 nf <10 H 3.7 Kina Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Hvis udstyret er udstyret med en 90 V transientdæmpning (ekstraudstyr), kan det ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves af ABNT NBR IEC 60079-11. Dette skal der tages højde for, når udstyret installeres. 2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyurethanmaling. Enheden skal dog stadig beskyttes, således at den ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis den befinder sig i en 0-zone. E3 Kina flammesikker Certifikat: GYJ14.1041X; GYJ15.1368X [flowmålere] Standarder: GB12476-2000; GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010 Mærkninger: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6( 50 C T o +65 C), T5( 50 C T o +80 C) 26

Installationsvejledning Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Forholdet mellem omgivende temperaturområde og temperaturklasse er som følger: T a Temperaturklasse 50 C ~ +80 C T5 50 C ~ +65 C T6 Ved anvendelse i et miljø med eksplosionsfarligt støv er den maksimale omgivende temperatur 80 C. 2. Jordforbindelsen i indkapslingen skal sluttes forsvarligt til. 3. Der skal anvendes en kabelindgang certificeret af et bemyndiget organ med beskyttelsestype Ex d IIC i overensstemmelse med GB3836.1-2000 og GB3836.2-2000 ved installation i et farligt område. Ved anvendelse i et miljø med eksplosionsfarligt støv skal der anvendes en kabelindgang i overensstemmelse med IP66 eller højere. 4. Efterlev advarslen Holdes tæt, når kredsløbet er strømførende. 5. Slutbrugere må ikke ændre interne komponenter. 6. Ved installation, brug og vedligeholdelse af dette produkt skal følgende standarder overholdes: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996, GB12476.2-2006, GB15577-2007. I3 Kina, egensikker Certifikat: GYJ13.1362X; GYJ15.1367X [flowmålere] Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 Mærkninger: Ex ia IIC Ga T4/T5 Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Symbolet X anvendes til at angive særlige betingelser for brug: a.hvis enheden er udstyret med en 90 V transientdæmpning (ekstraudstyr), kan det ikke modstå 500 V isoleringstesten i 1 minut. Dette skal der tages højde for, når enheden installeres. b.indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyurethanmaling. Enheden skal dog stadig beskyttes, således at den ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis den befinder sig i en 0-zone.\ 2. Forholdet mellem T-kode og omgivende temperaturområde er: Model T-kode Temperaturområde HART T5 60 C T o +40 C HART T4 60 C T o +70 C Fieldbus/PROFIBUS/FISCO T4 60 C T o +60 C 3. Egensikre parametre: Parameter HART Fieldbus/PROFIBUS FISCO Spænding U i 30 V 30 V 17,5 V Strøm I i 200 ma 300 ma 380 ma Effekt P i 0,9 W 1,3 W 5,32 W Kapacitans C i 0,012 F 0 F <5 nf Induktans L i 0 mh 0 mh <10 H 27

28 1: FISCO-parametrene gælder både for gruppe IIC og IIB. 2: (Flowmålere) Når Rosemount 644 temperaturtransmitteren anvendes, bør dette ske med Ex-certificeret tilbehør for at sikre et eksplosionsbeskyttelsessystem, som kan bruges i eksplosive gasatmosfærer. Ledningsføring og klemmer skal være i overensstemmelse med instruktionsmanualerne til Rosemount 644 samt tilbehør. Kablerne mellem Rosemount 644 og tilknyttet udstyr skal være afskærmede (kablerne skal have isolationsafskærmning). Det afskærmede kabel skal være omhyggeligt jordet i et ikke-eksplosionsfarligt område. 4. Transmitterne opfylder kravene til FISCO-enheder som angivet i IEC60079-27:2008. Ved tilslutning af et egensikkert kredsløb ifølge FISCO-modellen anvendes de FISCO-parametre, der er angivet i tabellen ovenfor. 5. Produktet skal bruges sammen med Ex-certificeret tilbehør for at etablere et eksplosionsbeskyttelsessystem, der kan bruges i eksplosive gasatmosfærer. Ledningsføring og klemmer skal være i overensstemmelse med produktets og det tilknyttede udstyrs instruktionsmanual. 6. Kablerne mellem dette produkt og tilbehøret skal være afskærmede (kablerne skal have isolationsafskærmning). Det afskærmede kabel skal være omhyggeligt jordet i et ikke-eksplosionsfarligt område. 7. Slutbrugere må ikke ændre interne komponenter, men skal løse problemet sammen med producenten for at undgå skader på produktet. 8. Ved installation, brug og vedligeholdelse af dette produkt skal følgende standarder overholdes: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996, GB12476.2-2006, GB15577-2007. N3 Kina type n Certifikat: GYJ15.11 Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.8-2003 Mærkninger: Ex na nl IIC T5 Gc ( 40 C T o +70 C) Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Symbolet X anvendes for at angive særlige betingelser for brug: Enheden kan ikke modstå 500 V testen til jord i 1 minut. Dette skal der tages højde for ved installationen. 3.8 Japan E4 Japan, flammesikker Certifikat: TC20577, TC20578, TC20583, TC20584 [HART]; TC20579, TC20580,TC20581,TC20582 [Fieldbus] Mærkninger: Ex d IIC T5 3.9 Technical Regulations Customs Union (EAC) EM EAC flammesikker Certifikat: RU C-US.GB05.B.01197 Mærkninger: Ga/Gb Ex d IIC T5/T6 X, T5( 60 C T o +80 C), T6( 60 C T o +65 C) Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Læs om specielle forhold i certifikatet. M EAC egensikker Certifikat: RU C-US.GB05.B.01197 Mærkninger: HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4( 60 C T o +70 C), T5( 60 C T o +40 C) Fieldbus/PROFIBUS: 0Ex ia IIC T4 Ga X ( 60 C T o +60 C)

Installationsvejledning Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Læs om særlige betingelser i certifikatet. 3.10 Kombinationer K2 Kombination af E2 og I2 K5 Kombination af E5 og I5 K6 Kombination af C6, E8 og I1 K7 Kombination af E7, I7 og N7 K8 Kombination af E8, I1 og N1 KB Kombination af E5, I5 og C6 KD Kombination af E8, I1, E5, I5 og C6 KM Kombination af EM og IM 3.11 Installationsgennemføringspropper og -adaptere IECEx flammesikkerhed og øget sikkerhed Certifikat: IECEx FMG 13.0032X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007 Mærkninger: Ex de IIC Gb ATEX flammesikkerhed og øget sikkerhed Certifikat: FM13ATEX0076X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007 Mærkninger: II 2 G Ex de IIC Gb Tabel 11. Størrelser på gevind på installationsgennemføringspropper Gevind M20 1,5 Identifikationsmærke M20 1 /2 14 NPT 1 /2 NPT Tabel 12. Størrelser på gevind på adaptere Hangevind M20 1,5 6H Identifikationsmærke M20 1 /2 14 NPT 1 /2 14 NPT 3 /4 14 NPT 3 /4 14 NPT Hungevind M20 1,5 6H Identifikationsmærke M20 1 /2 14 NPT 1 /2 14 NPT G 1 /2 G 1 /2 29

Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Når en adapter med gevind bruges sammen med en indkapsling, hvor beskyttelsestypen er med øget sikkerhed e, skal indgangsgevindet forsegles på egnet vis for at overholde indkapslingsklassen for beskyttelse mod indtrængning (IP). 2. Blindproppen må ikke bruges sammen med en adapter. 3. Blindproppen og gevindadapteren skal være enten med NPT eller metrisk gevindform. G 1 /2 gevindforme er kun acceptable til eksisterende (ældre) udstyrsinstallationer. 3.12 Yderligere certificeringer SBS Typegodkendelse af American Bureau of Shipping (ABS) Certifikat: 09-HS446883A-5-PDA Tilsigtet brug: Marine- og offshore-applikationer måling af enten diameter eller absolut tryk til væske, gas og damp. SBV Typegodkendelse fra Bureau Veritas (BV) Certifikat: 23155 Krav: Bureau Veritas-regler til klassificering af skibsinstallationer af stål Anvendelse: Klassebetegnelse: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT og AUT-IMS; Tryktransmittertype 3051 kan ikke monteres på dieselmotorer SDN Det Norske Veritas (DNV) typegodkendelse Certifikat: TAA000004F Tilsigtet brug: DNV's GL-regler for klassificering - skibe og offshore-enheder Anvendelse: Placeringsklasser Temperatur Fugtighed Vibration EMC Indkapsling D B A B D SLL C5 Lloyds Register (LR) typegodkendelse Certifikat: 11/60002 Anvendelse: Miljøkategori ENV1, ENV2, ENV3 og ENV5 Målingsnøjagtighed - godkendelse iflg. standarder fra Measurement Canada Certifikat: AG-0226; AG-0454; AG-0477 30

Installationsvejledning Figur 11. Rosemount 3051 EF-overensstemmelseserklæring 31

32

Installationsvejledning 33

34

35

(også med mulighed for P9) 36

Installationsvejledning 37

38