DISC CHANGE CD1 CD2 CD3 PLAY & EXCHANGER VOLUME + CD REC START TIMER ON/OFF - TUNING TUNING + PRESET + FULL-LOGIC CONTROL CD SYNCHRO RECORDING



Relaterede dokumenter
Information. Til lykke med din nye radio. Giv dig venligst tid til at læse denne brugsanvisning. God fornøjelse

DM-44TE 45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller

(ADVARSEL) UDSÆT IKKE APPARATET FOR REGN ELLER FUGT, DA DETTE KAN MEDFØRE RISIKO FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD.

DM-18. Bærbar CD-afspiller. Dansk betjeningsvejledning. Danish.

Micro Hi-Fi System. Brugervejledning ENV-1152

AUTO-HIFI AUTORADIO MED CD AFSPILLER MED PLL FM/AM OG AFTAGELIG FRONT PANEL CD-482. Instruction manual

RNCD329 IB DAv2.qxd 17/09/ :54 Page 1 RNCD 329 BÆRBAR CD-AFSPILLER. Betjeningsvejledning. Læs denne brugsanvisning grundigt inden ibrugtagning.

BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, DAB+/FM mini Radio

Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Leveringsomfang... 7 Oversigt over apparatet... 8 Ibrugtagning og anvendelse... 9

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

DENVER DMP /45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller. Dansk betjeningsvejledning.

P4000. DK Brugervejledning

ANTENNE For den bedste modtagelse, bør FM antennen benyttes.

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

FUNTIONAL OVERVIEW APERCU DES FONCTIONS FUNCIONES FUNKTIONEN - ÜBERBLICK TOETSEN PANORAMICA FUNZIONALE ALARM ALARM ALARM ALARM ALARM

model RNCD 302 BÆRBAR CD- AFSPILLER

Music hall AV 2.1 Dansk kvik guide. Findes i sort eller silver. Begge med kraftig børstet aluminiumsfront

DENVER CR-918BLACK DANSK KNAPPER OG KONTROLLER

Electronics. wake up // clock radio // Type Wake up on radio or buzzer // Sleep function // Clock radio //

BÆRBAR CD-AFSPILLER MED FM RADIO OG TILSLUTNING FOR USB MODEL: TCU-206 BETJENINGSVEJLEDNING ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S

DMP /45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller. Dansk betjeningsvejledning.

BeoSound Vejledning

BRUGERMANUAL DAB DIGITAL RADIO

Advarsel 1 VIGTIGE SIKKERHEDS INFORMATIONER.

Sikkerhedsanvisninger

WOOFit Go BRUGERMANUAL

TTS er stolte af at være en del af

NDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGT

FR-100 HÅND HOLDT RADIO SCANNER. 5 BÅND KOMMUNIKATIONS MODTAGER BRUGSANVISNING

WOOFit DAB+ BRUGERMANUAL

Danish DENVER CRP-716 KNAPPER OG KONTROLLER

DAB1+ Kære kunde, Tillykke med din nye DAB1+, vi håber den vil give dig mange års musikoplevelser.

BETJENINGSENHEDER. Dansk

DM sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller. Dansk betjeningsvejledning.

BeoSound Vejledning. CENTER v/henriksens ELEKTR

Betjening... 6 Tænd/sluk - lydstyrke... 6 Valgmulighed: Tilslutning af øretelefoner... 6 Radiofunktion... 7 AUX-funktion... 8

DAB+ adaptor. Kære kunde,

BeoSound Vejledning

AZ1030 CD RADIO CLASSETTE RECORDING FM 107 AM/FM CD MODE. RADIO 6 TUNING...indstilling af radiostationer 1 BAND: FM, MW...valg af bånd og bølgelængde

DA500 DAB+/FM RADIO. DK Brugervejledning

BETJENINGSVEJLEDNING CR Læs denne vejledning grundigt, inden du tager produktet i brug.

AR280P Clockradio Håndbogen

Præsentation af knapper

Tak for dit valg af TEAC! Vi håber at du bruger denne manual til at blive fortrolig med vores produkt, så du får meget glæde af det.

CR

WOOF it. Brugermanual

Dansk brugsanvisning

COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS ALL RIGHTS RESERVED

Lyn-vejledning. Medfølgende tilbehør. Diske til optagelse LX7500R. Dansk

Clock Radio AJ100. Brugermanual

Amplicomms TV 2400 FM system til TV/radio. Med indbygget mikrofon. Brugervejledning

ANVENDELSE AF TØRCELLEBATTERIER

Register your product and get support at SPA1260. DA Brugervejledning


BeoSound Vejledning

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

S-650 Lydterapiapparat

Dockingstation med forstærker til ipod/iphone

Øremærkescannere UHF eller LF

Amplicomms. TV 2410 FM system til TV/radio Med indbygget mikrofon. Brugervejledning

Wasco affugter WASCO 10. Instruktionsbog. Læs og gem disse instruktioner for fremtidig brug

Indhold. 12 Sleep timer 2 DK

Amplicomms Telefonsvarer AB900 med ekstra forstærkning

1. Detaljeret beskrivelse

BETJENINGSVEJLEDNING SYSTEM I 3 DELE MODEL: MC Digital AM/FM Stereo Tuner CD/MP3 afspiller Ur Kan hænge på væggen Fjernbetjening

BLUETOOTH SPEAKER GSB 120

PLADESPILLER MED FM-RADIO / / / / / / / / / / MODEL: VPR-130

SOUNDSTICKS WIRELESS. Opsætningsguide

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240

Dansk Brugermanual DAB Radio Adapter. Model: Q0057

Brugervejledning ZENIQ DAB+ 100

Altid klar til at hjælpe. Registrer dit produkt, og få support på AJ3400/12. Spørgsmål? Kontakt Philips.

CINEMA SB100 powered soundbar speaker

Bluetooth højttaler BABHCK811_1

CD Clock Radio. Meet Philips at the Internet CLASS 1 LASER PRODUCT AJ3910 AJ 3910

Betjeningsvejledning

Indhold. Brug af Beo4 fjernbetjeningen, 4. Detaljeret beskrivelse af knapperne på Beo4, 6 Daglig betjening og avancerede funktioner med Beo4 knapper

BETJENINGSVEJLEDNING CR Læs denne vejledning grundigt, inden du tager produktet i brug.

MIAMI TRÅDLØS HØJTTALER


Bluetooth-høretelefoner med aktiv støjreduktion

Radiohøreværn m/ Bluetooth

Mode d emploi. EN User manual. DA Brugervejledning. Manuale utente. DE Benutzerhandbuch. NL Gebruiksaanwijzing. Manual del usuario.

CD Boombox TCL-212BT

BeoSound 1. Brugervejledning

Betjeningsvejledning DSS Home Theatre Højttalersystem med indbygget Forstærker og fjernbetjening

KNAPPER OG TILSLUTNINGER PÅ BAGSIDEN AF SOUNDBAR KNAPPER OVEN PÅ SOUNDBAR OG FJERNKONTROL. EQ-kontakt. Tænd/slukknap. Surroundknap.

AMC306 Microset. Brugervejledning. Elmarc, 14/04

AZ1008. CD Radio Cassette Recorder DBB REPEAT CD TRACK PROGRAM

DENVER CRP-514 DANSK KNAPPER OG KONTROLLER

Computer MusicMonitor


Altid klar til at hjælpe. Registrer dit produkt, og få support på OR2000M. Spørgsmål? Kontakt Philips.

DiSEqC-Positioner. Best. nr. HN4892 (Brugsanvisnings nr. 361)

INDHOLD GENEREL INFORMATION SIKKERHEDSINFORMATION

BeoLab 1. Brugervejledning. ENTER v/henriksens ELEKTR

DMP-368W DANISH side 1 af 16 BETJENINGSVEJLEDNING DMP-368W. COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS ALLE RETTIGHEDER FORBEHOLDES

Brugermanual. 4GB MP3/ MP4 afspiller

Betjeningsvejledning

Quattro. Forforstærker. Brugervejledning. For modellerne. Quattro forforstærker 2 kabinetter Quattro forforstærker 4 kabinetter

Transkript:

PROGRAM /SET CD CD REPEAT ACTIVE BASS EX. SOUND MODE TAPE A/B TUNING MODE FM MODE TAPE VOL. FADE MUTING VOL. FM/AM AUX DISC SKIP STANDBY PLAY & EXCHANGER - TUNING TUNING COMPACT DIGITAL AUDIO COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKTI KOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM CA-MXJ100 CD1 CD2 CD3 DISC CHANGE OPEN / CLOSE COUNTER RESET CLOCK/TIMER VOLUME DEMO ACTIVE BASS EX. SOUND MODE AUX FM/AM CD TAPE TAPE A/B CD REC START TIMER ON/OFF SLEEP PHONES COMPU PLAY CONTROL REPEAT PRESET REC/PAUSE A B DUBBING EJECT EJECT PLAY REC/PLAY COMPACT FULL-LOGIC CONTROL CD SYNCHRO RECORDING RMSMXJ100E REMOTE CONTROL DIGITAL AUDIO INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖÖHJE INSTRUKTIONSBOG BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING For Customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference. Model No. Serial No. LVT0472-006B [ EN ]

Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen Att observera Nätströmsknapp ( ) Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt. Strömbrytaren kopplar ej bort nätströmmen. Nätströmmen kan styras med fjärrkontrollen. Huomautus -näppäin! Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen ( ) asennoissa. Virran voi kytkeä myös kaukosäätimellä. Forsigtig STRØMAFBRYDER! ( ) Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med /Strømafbryderen alene kan man ikke helt afbryde lysnetforbindelsen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes. Achtung -Schalter! Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden. Attention Commutateur! Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé. Voorzichtig schakelaar! Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de schakelaar. U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en uitschakelen. G-1

Nederlands Français Suomi Deutsch Svenska VIKTIGT För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.: 1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje. 2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt. ACHTUNG Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw: 1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen. 2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen. VAROITUS Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara: 1. Älä avaa ruuveja tai koteloa. 2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan. ADVARSEL For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.: 1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet. 2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt. ATTENTION Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.: 1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l'appareil. 2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité. VOORZICHTIG Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.: 1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing. 2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht. G-2

VIKTIGT: Korrekt ventilering För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador bör utrustningen placeras på följande sätt: 1 Framsida: Inga hinder och fritt utrymme. 2 Sidor/Översida/Baksida: Inga hinder bör finnas i de områden som dimensionerna nedan anger. 3 Undersida: Placera apparaten på en plan yta. Se till ett tillräcklig ventilering finns för ventilering genom ett placera apparaten på ett bord med höja på 10 cm eller mer. WICHTIG: Ausreichende Belüftung Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes: 1 davor: Hindernisfrei und gut zugänglich. 2 daneben/darüber/dahinter: Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung). 3 darunter: Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe. MUISTA: Huolehdi ilmanvaihdosta! Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan: 1 Edessä: Jätä eteen esteetön, avonainen tila. 2 Sivuilla/päällä/takana: Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien mittojen mukaisesti. 3 Alusta: Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle. Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on vähintään 10 cm korkealla tasolla. ATTENTION: Aération correcte Pour prévenir tout risque électrique ou d incendie et éviter toute détérioration, placez l appareil de la manière suivante: 1 Avant: Bien dégagé de tout objet. 2 Côtés/dessus/dos: Ne laissez rien aux endroits indiqués dans les figures cidessous. 3 Dessous: Posez l appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur une table d au moins dix centimètres de hauteur. OBS: Korrekt ventilation For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man ved placering af anlægget sørge for følgende: 1 Forside: Ingen forhindringer, god åben plads. 2 Sider/top/bagside: Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er vist på nedenstående dimensioner. 3 Bund: Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er mindst 10 cm højt. LET OP: Goede verluchting vereist Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen: 1 Voorkant: Geen belemmeringen en open ruimte. 2 Zijkanten/boven-/onderkant: Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones. 3 Onderkant: Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een tafeltje met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen. Sett framifrån Edestä Forside Vorderansicht Face Vooraanzicht Sett från sidan Sivulta Side Seitenansicht Côté Zijaanzicht 15 cm 15 cm 1 cm 1 cm 15 cm 15 cm 15 cm CA-MXJ100 CA-MXJ100 10 cm G-3

VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER- PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / VERLARING VAN DE LABELS 1 KLASSIFIKATIONSETIKETT, PLACERAD PÅ BAKSTYCKET 1 LUOKITUSTARRA, LAITTEEN TAKASEINÄSSÄ 1 KLASSIFIKATIONSMÆRKAT 1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE 1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L ARRIÈRE DU COFFRET 1 KLASSIFIKATIELABEL, OP DE ACHTERZIJDE VAN HET APPARAAT 2 VARNINGSSKYLT, INUTI APPARATEN 2 VAROITUSTARRA, LAITTEE SISÄLLÄ 2 ADVARSELSMÆRKAT, PLACERET INDENIAPPARATET 2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN 2 ETIQUETTE D AVERTISSEMENT PLACÉE À L INTERIEUR DE L APPAREIL 2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT CLASS 1 LASER PRODUCT DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e) VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s) ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d) VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f) KLASS 1 LASER APPARAT VARNING: Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1. LUOKAN 1 LASERLAITE VAROITUS: Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. VARO: CD-soittimessa on laserdiodi jonka aallonpituus on 760-800nm ja jonka tyypillinen optinen antotehe on diodin dohdalla mitattuna 3mW. ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion, Undgå udsættelse for stråling. ADVERSEL: Usynlig laserstråling ved åpning, når sikkerhetsbryteren er avslott. Unnçå utsettelse for stråling. 1. KLASS 1 LASERPRODUKT 2. FARA: Osynlig lasertrålning när denna del ä öppen och spärren urkopplad. Utsätt dig ej för strålen. 3. VIKTIGT: Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan åtgärda inne i enheten. Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal. 1. KLASSE 1 LASER PRODUKT 2. ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbryderen er ude al funktion. Undgå udsættelse for stråling. 3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service till kvalificeret servicepersonale. 1. LUOKAN 1 LASERLAITE 2. VARO: Näkymättömän lasersäteilyn vaara, jos turvalukitus ei toimi tai ohitetaan. 3. HUOM: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa. 1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden! 3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten. 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon. 3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil. 1. KLAS 1 LASERPRODUKT 2. GEVAARLIJK: Onzichtbare laserstraling wanneer open en de beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan aan de straal. 3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel. G-4

Introduktion Tak fordi du har købt et af JVC s produkter. Inden du tager anlægget i brug, bør du omhyggeligt gennemlæse denne vejledning for at få det bedste ud af anlægget. Gem vejledningen til eventuel senere brug. Vejledningens indretning Vejledningen er indrettet på følgende måde: Strømtilslutning Når netstikket tages ud af kontakten, skal der altid trækkes i selve stikket, ikke i netledningen. I vejledningen gennemgås betjeningen hovedsagelig med brug af knapperne og betjeningsorganerne på selve anlægget. Knapperne på fjernbetjeningen kan også bruges, hvis disse har samme eller lignende betegnelser som knapperne på anlægget. Hvis brugen af fjernbetjeningen afviger fra brugen af anlægget, bliver dette forklaret. Elementære oplysninger der er ens for mange funktioner, er samlet på et sted og gentages ikke for hver funktion. For eksempel gentages ikke oplysningerne om tænding/ slukning, styrkekontrol, ændring af lydeffekter mv.; alt dette gennemgås i afsnittet Grundliggende indstillinger på side 9 og 10. Følgende symboler anvendes i vejledningen: Netledningen må ikke håndteres med våde hænder. Fugtighedskondensation I følgende tilfælde kan fugtighed fortættes på linsen inden i anlægget: Efter at lokalet er begyndt at blive opvarmet I et fugtigt lokale Hvis anlægget bringes direkte fra et koldt til et varmt sted I givet fald risikerer man at anlægget fejlfungerer. Hvis det sker, skal der være tændt for det i nogle timer, indtil fugtigheden fordamper, hvorefter netstikket tages ud og sættes i kontakten igen. Advarsler med henblik på at undgå tilskadekomst, brandrisiko og elektrisk stød. Giver endvidere oplysninger til hjælp med at få det bedst mulige ud af anlægget. Praktiske oplysninger og tips. Sikkerhedsforanstaltninger Opstilling Anlægget skal anbringes et sted hvor der er plant, tørt og hverken for varmt eller for koldt mellem 5 og 35 C. Anlægget skal anbringes et sted med god ventilation for at undgå at det bliver for varmt indeni. Sørg for tilstrækkelig afstand mellem anlægget og tv et. Højttalerne skal holdes på afstand af tv et for at undgå forstyrrelser på skærmen. Anlægget må ikke opstilles i nærheden af varmeudviklende apparater eller på steder med direkte sollys, meget støv eller vibration. Andet Hvis der falder en metalgenstand eller væske ind i anlægget, skal netstikket tages ud og forhandleren spørges til råds inden anlægget bruges igen. Hvis anlægget ikke skal bruges i længere tid, bør netstikket tages ud af vægkontakten. Anlægget må ikke skilles ad - der er ingen dele indeni som brugeren selv kan servicere. Hvis der sker en fejl af nogen art, bør netstikket tages ud og forhandleren spørges til råds. 1

Indhold Betjeningsorganernes placering... 3 På forsiden af anlægget... 4 På fjernbetjeningen... 5 Sådan kommer du i gang... 6 Udpakning... 6 Isætning af batterier i fjernbetjeningen... 6 Tilslutning af antenner... 6 Tilslutning af højttalere... 7 Tilslutning af andet udstyr... 8 Grundliggende indstillinger... 9 Indstilling af uret... 9 Tænding og valg af lydkilde... 9 Regulering af lydstyrken... 10 Basforstærkning... 10 Valg af lydeffekt... 10 Modtagelse af FM- og AM (MB/LB)-udsendelser... 11 Indstilling på en station... 11 Indprogrammering af faste stationer... 11 Indstilling på en fast station... 11 Afspilning af CD er... 12 Ilægning af CD er... 12 Afspilning af CD er... 12 Elementære CD-funktioner... 13 Programmering af afspilningsrækkefølgen programafspilning... 13 Afspilning af bånd... 14 Afspilning af et bånd... 14 Optagelse... 15 Optagelse på deck B... 15 Nulstilling af båndtælleren... 15 Optagelse fra bånd til bånd (dubbing)... 15 Optagelse direkte fra CD... 15 Brug af timerne... 16 Brug af den daglige timer... 16 Brug af optagelsestimeren... 17 Brug af slumretimeren... 18 Vedligeholdelse... 19 Afhjælpning af fejl... 20 Specifikationer... 20 2

Betjeningsorganernes placering Du rådes til at gøre dig fortrolig med knapperne og de øvrige betjeningsorganer på anlægget. 1 2 STANDBY CD1 CD2 CD3 DISC CHANGE OPEN / CLOSE i o ; COMPACT PLAY & EXCHANGER DIGITAL AUDIO 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r t y PHONES COMPU PLAY CONTROL COUNTER RESET DEMO ACTIVE BASS EX. CLOCK/TIMER SOUND MODE REPEAT AUX FM/AM CD TAPE - TUNING TUNING PRESET VOLUME TAPE A/B REC/PAUSE CD REC START A B DUBBING a s d f g h j k u EJECT EJECT l PLAY REC/PLAY FULL-LOGIC CONTROL CD SYNCHRO RECORDING 3

fortsættes Displayvindue 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 1 3 REPEAT ALL 1 CD SLEEP CD-SYNC PRGM PRESET TAPE A B SOUND REC ST khz MHz VOL p q w e Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes. På forsiden af anlægget 1 Karrusel 2 (standbyknap/afbryder) og STANDBY-lampe (9) 3 Displayvindue 4 CLOCK/TIMER-knap (9, 16) 5 COUNTER RESET -knap (15) DEMO-knap (8) 6 SOUND MODE -knap (10) 7 ACTIVE BASS EX. (Active Bass Extension) -knap (10) 8 Fjernbetjeningsføler 9 FM/AM-knap (11) Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget. p AUX-knap (9) Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget. q -knap (9, 13, 16) w PHONES-bøsning (10) e REPEAT-knap (12) r PRESET knap (11) 4-knap (søgning bagud) (9, 13, 16) t 7-knap (stop) (12, 13, 15) y TUNING / knapper (11) 1 / -knapper (hurtig venstre/højre-spoling) (13, 14) u Kassetteholder for deck A (14) Ved tryk på 0 EJECT-delen åbnes holderen. i CD-nr. knapper (CD1, CD2 og CD3) (12) Ved tryk på en af disse knapper tændes der også for anlægget. o OPEN/CLOSE 0 -knap (12) Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget. ; DISC CHANGE -knap (12, 13) a VOLUME-knap (lydstyrke) (10) s CD 6 -knap (start/pause) (12) Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget. d TAPE 3 -knap (14) Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget. f TAPE A/B -knap (14) g CD REC START -knap (15) h A 3 B DUBBING-knap (15) j REC/PAUSE-knap (15) k PRESET knap (11) -knap (søgning fremad) (9, 13, 16) l Kassetteholder for deck B (14) Ved tryk på EJECT 0-delen åbnes holderen. Displayvindue 1 Indikatorer for CD nr. 2 CD-SYNC indikator 3 SLEEP indikator 4 BASS indikator 5 Indikatorer for båndfunktioner Indikatorer for TAPE A/B (bånddeck i brug) 6 SOUND indikator 7 REC indikator 8 (timer) indikator 9 Indikatorer for tunerfunktioner TUNED, MONO og ST (stereo) p Indikatorer for CD-afspilningsmåde REPEAT og (ALL/1/CD) q Nummerangivelse for PRESET (indprogrammeret station) og PRGM (program) w Hoveddisplay Viser afspilningskilde, frekvens mv. e Lydstyrke-indikatorer 4

STANDBY PLAY & EXCHANGER - TUNING TUNING DISC CHANGE COMPACT DIGITAL AUDIO Fjernbetjening 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q PROGRAM /SET CD CD REPEAT TIMER ON/OFF SLEEP ACTIVE BASS EX. SOUND MODE TAPE A/B TUNING MODE FM MODE TAPE VOL. VOL. FM/AM FADE MUTING RMSMXJ100E REMOTE CONTROL AUX DISC SKIP w e r t y u i o ; a s På fjernbetjeningen 1 (standbyknap/afbryder) (9) 2 -knap (9) 3 REPEAT-knap (12) 4 CD 0 -knap (12) Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget. 5 TAPE A/B -knap (14) 6 CD 38 -knap (12) Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget. 7 TAPE 3 -knap (14, 15) Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget. 8 7-knap (stop) (12, 13, 15) 9 VOL. knap (10) p 4 / 1 -knap (tilbagespoling / søgning bagud) (11, 13, 14) q VOL. knap (10) w SLEEP-knap (18) e TIMER ON/OFF -knap (18) r SOUND MODE -knap (10) t ACTIVE BASS EX. (Active Bass Extension) -knap (10) y FM MODE -knap (11) u TUNING MODE -knap (11) i AUX-knap (9) Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget. o FM/AM-knap (11) Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget. ; DISC SKIP -knap (12) a / -knap (hurtig fremspoling / søgning fremad) (11, 13, 14) s FADE MUTING -knap (10) CD1 CD2 CD3 OPEN / CLOSE COUNTER RESET CLOCK/TIMER VOLUME DEMO ACTIVE BASS EX. SOUND MODE AUX FM/AM CD TAPE TAPE A/B CD REC START PHONES COMPU PLAY CONTROL REPEAT PRESET REC/PAUSE A B DUBBING EJECT EJECT REC/PLAY PLAY FULL-LOGIC CONTROL CD SYNCHRO RECORDING Ved brug af fjernbetjeningen skal den rettes mod føleren på forsiden af apparatet. 5

Sådan kommer du i gang fortsættes Udpakning Efter udpakning kontrolleres at alle nedenstående dele er til stede. Tallet i parentes angiver hvor mange der leveres af hver del. AM (MB/LB)-rammeantenne (1) FM-antenne (1) Fjernbetjening (1) Batterier (2) Hvis der mangler noget, bedes du kontakte forhandleren med det samme. Tilslutning af antenner FM-antennen FM 75 COAXIAL FM-antenne (medfølger) Isætning af batterier i fjernbetjeningen Batterierne (UM-4/AAA/IEC R03) anbringes i fjernbetjeningen med () og () polerne ud for de tilsvarende mærkninger i batterikammeret. Når fjernbetjeningen ikke længere er i stand til at styre anlægget, skal begge batterier udskiftes på samme tid. 1 FM-antennen tilsluttes bøsningen mærket FM 75 Ω COAXIAL. 2 Træk FM-antennen helt ud. 1 3 Anbring antennen i den stilling der giver den bedste modtagelse, og fastgør den derefter, f.eks. på væggen. Vedrørende den medfølgende FM-antenne FM-antennen der leveres med anlægget, kan bruges som en midlertidig løsning. Hvis modtagelsen er dårlig, kan der tilsluttes en udendørs FM-antenne. 2 UM-4/AAA/IEC R03 Tilslutning af en udendørs FM-antenne Inden den tilsluttes, skal den medfølgende FM-antenne frakobles. 3 - Udendørs FM-antenne (medfølger ikke) - FM 75 COAXIAL Et gammelt og et nyt batteri må ikke bruges sammen. Forskellige typer batterier må ikke bruges sammen. Batterier må ikke udsættes for varme eller åben ild. Der bør ikke være batterier i batterikammeret, når fjernbetjeningen ikke skal bruges i længere tid. Ellers beskadiges den pga. lækkende batterier. Der skal bruges en 75 Ω antenne med koaksialstik (DIN 45325). 6

AM-antennen (til lang- og mellembølger) Tilslutning af højttalere Der kan tilsluttes to fronthøjttalere. AM ANT 1 2, 3 SPEAKERS IMPEDANCE 6-16 OHMS. AM (MB/LB)-rammeantenne (medfølger) Sort Højttalerledning L R Rød Højttalerledning 1 AM (MB/LB)-rammeantennen tilsluttes bøsningen mærket AM ANT, som vist på illustrationen. 2 Drej antennen, indtil du opnår den bedste modtagelse. Højre højttaler Venstre højttaler Bedre modtagelse af både FM og AM (MB/LB) Antennernes ledere må ikke røre ved andre bøsninger eller tilslutningsledninger. Antennerne bør holdes på afstand af anlæggets metaldele, tilslutningsledninger og netledningen. 1 Tryk på klemmen ved højttalerbøsningen bag på anlægget og fasthold den. 2 Før enden af højttalerledningen ind i bøsningen. Polariteten skal svare til bøsningernes: rød () til rød () og sort () til sort (). 3 Slip klemmen ved højttalerbøsningen. OBS!: Der må kun bruges højttalere med den impedans der angives ved højttalerbøsningerne bag på anlægget. 7

FM 75 COAXIAL AM ANT AUX R SPEAKERS IMPEDANCE 6-16 OHMS L R I N L AC CORD FM 75 COAXIAL AM ANT AUX R SPEAKERS IMPEDANCE 6-16 OHMS. L R I N L Tilslutning af andet udstyr Der kan tilsluttes andet lydudstyr der kun bruges til afspilning. Ved tilslutning og brug af sådant udstyr henvises endvidere til dets brugsanvisning. Stikkene på lydkablerne skal have følgende farvekode: hvide stik og bøsninger er til venstre lydsignaler, mens de røde er til højre lydsignaler. Nu kan anlægget og det andet apparat ENDELIG sluttes til lysnettet! Der må ikke tilsluttes andet udstyr, mens der er tændt for anlægget. Intet udstyr må tilsluttes lysnettet, før alle andre forbindelser er foretaget. Tilslutning af lydudstyr Til en stikkontakt Start af demonstrationen manuelt: Tryk på DEMO mens der er slukket for anlægget (i standby). COUNTER RESET DEMO Demonstrationen bringes til ophør ved at trykke på en vilkårlig knap. Audio-udstyr Til lydudgang Lydudgangene på det tilsluttede apparat forbindes med AUX IN-bøsningerne bag på anlægget ved brug af et lydkabel (medfølger ikke). 8

Grundliggende indstillinger Indstilling af uret Inden anlægget bruges yderligere, skal det indbyggede ur først indstilles. Nedenstående skal gøres inden en vis tid. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du starte forfra igen. Hvis du ønsker at standse indstillingen af uret, skal du trykke én gang på CLOCK/TIMER eller vente indtil tidsfristen på 15 sekunder er udløbet. Genindstilling af uret Hvis uret er blevet indstillet tidligere, skal der trykkes på CLOCK/TIMER indtil CLOCK er valgt. Hver gang der trykkes på knappen, skifter indstillingsfunktionen som følger: Clock Ur time REC CLOCK TIMER 1 Tryk to gange på CLOCK/TIMER. Ordet CLOCK fremkommer på displayet. CLOCK/TIMER I tilfælde af strømsvigt Uret mister sin indstilling og går tilbage til 0:00. Det skal derfor indstilles igen. Tænding og valg af lydkilde 2 Tryk på. Timetallet på displayet begynder at blinke. 3 Tryk på 4 eller for at indstille timetallet og tryk derefter på PROGRAM/ SET. Når timetallet er indstillet, begynder minuttallet at blinke. Når der trykkes på PLAY-knappen for en bestemt lydkilde (AUX, FM, MB eller LB, CD 6 eller TAPE 3), tændes der for anlægget (og lydkilden begynder at spille, hvis den er klar COMPU PLAY CONTROL). Valg af FM, MB eller LB radio: tryk på FM/AM (se side 11). Afspilning af CD: tryk på CD 6 (se side 12, 13). Afspilning af bånd: tryk på TAPE 3 (se side 14). Valg af det eksterne udstyr som lydkilde: tryk på AUX. AUX FM/AM Tænding af anlægget uden afspilning: Tryk på, hvorefter STANDBY-lampen slukkes. CD TAPE STANDBY 4 Tryk på 4 eller for at indstille minuttallet og tryk derefter på PROGRAM/ SET. Slukning af anlægget (til standby): Tryk på igen, hvorefter STANDBY-lampen tændes. STANDBY 5 Tryk to gange på CLOCK/TIMER for at afslutte indstillingen af uret. Visning af klokkeslæt Tryk på CLOCK/TIMER under afspilning af en lydkilde. Klokkeslættet vises nu på displayet i et stykke tid. CLOCK/TIMER CLOCK/TIMER Der forbruges altid en lille mængde strøm, selv når anlægget er i standby. Strømmen til anlægget afbrydes helt ved at tage netstikket ud af stikkontakten. Hvis netstikket tages ud, eller strømmen svigter Uret går straks tilbage til at vise 0:00, og de indprogrammerede stationer (se side 11) slettes efter nogle dages forløb. 9

Regulering af lydstyrken Lydstyrken kan kun reguleres når der er tændt for anlægget. Lydstyrken øges ved at dreje VOLUME-knappen højre om og mindskes ved at dreje knappen venstre om. VOLUME Basforstærkning Den rige og fyldige baslyd opretholdes, uanset hvor lavt lydstyrken er indstillet. Funktionen kan kun anvendes til afspilning. Effekten opnås ved at trykke på ACTIVE BASS EX., hvorefter indikatoren BASS tændes på displayet. ACTIVE BASS EX. VOL Ved brug af fjernbetjeningen skal der trykkes på VOL. for at øge lydstyrken, hhv. på VOL. for at mindske den. Effekten annulleres ved at trykke på knappen igen, hvorefter indikatoren slukkes. Privat lytning Slut en hovedtelefon til bøsningen mærket PHONES. Nu kommer der ingen lyd fra højttalerne. Husk at skrue ned for lyden inden hovedtelefonen tilsluttes eller tages på. Lad være med at slukke for anlægget (til standby) når lydstyrken er meget høj. Når der igen tændes for anlægget, eller du begynder at afspille en lydkilde, kan den pludselige lydeksplosion nemlig give høreskader og beskadige højttalerne og/eller hovedtelefonen. HUSK at lydstyrken ikke kan reguleres mens anlægget er i standby. Midlertidig dæmpning af lyden Tryk på FADE MUTING på fjernbetjeningen. FADE MUTING Valg af lydeffekt Der kan vælges blandt de 3 indprogrammerede lydeffekter (3 SEA-funktioner). Disse kan kun anvendes til afspilning, ikke til optagelse. Lydeffekterne vælges ved at trykke på SOUND MODE, hvorefter den ønskede lydeffekt vises på displayet. SOUND indikatoren på displayet tændes også. SOUND SOUND MODE VOL Hver gang der trykkes på knappen, skifter lydeffekten som følger: (Canceled) (Annulleret) Lyden genoprettes ved at trykke på knappen igen. VOL SEA-effekter: ROCK: Forstærker de høje og lave frekvenser. Særlig god til akustisk musik. POP: Særlig god til vokalmusik. CLASSIC: Særlig god til klassisk musik. OFF: Annullering af lydeffekten. 10

Modtagelse af FM- og AM (MB/LB)-udsendelser Indstilling på en station 1 Tryk på FM/AM. FM/AM Der tændes automatisk for anlægget og indstilles på den sidst valgte station (FM, MB eller LB). Hver gang der trykkes på knappen, veksler båndet mellem FM, MB og LB. 2 Vælg en station. På anlægget: - TUNING TUNING Hold TUNING eller TUNING inde i mindst et sekund. På fjernbetjeningen: TUNING MODE 1) Tryk på TUNING MODE, indtil ordet MANUAL fremkommer på displayet. 2) Hold 4 1 eller inde i mere end 1 sekund. Anlægget begynder at lede efter stationer og standser når der er indstillet på en station med et tilstrækkelig kraftigt signal. Hvis programmet udsendes i stereo, tændes ST (stereo) - indikatoren på displayet. Søgningen standses ved at trykke på TUNING eller TUNING (hhv. på 4 1 eller på fjernbetjeningen). Hvis der trykkes flere gange kortvarigt på TUNING eller TUNING (hhv. på 4 1 eller på fjernbetjeningen) Frekvensen ændres med ét trin ad gangen. 1 Stil ind på den ønskede station. Se Indstilling på en station til venstre herfor. 2 Tryk på. PRGM Indikatoren PRGM blinker på displayet. 3 Tryk på PRESET eller for at vælge et kanalnummer. PRGM 4 Tryk på igen. Den valgte station (se pkt. 1) gemmes nu under det kanalnummer der blev valgt i pkt. 3. Hvis der allerede er gemt en station på dette kanalnummer, slettes den og erstattes af den nye station. Hvis netstikket tages ud, eller strømmen svigter De faste stationer slettes efter nogle dages forløb. I givet fald skal de indprogrammeres igen. Indstilling på en fast station MHz PRESET Ændring af FM-modtagelsesmåden Hvis en FM-udsendelse i stereo er vanskelig at FM MODE høre eller fyldt med støj, tryk da på FM MODE på fjernbetjeningen, hvorefter MONO -indikatoren på displayet tændes. Modtagelsen bliver nu bedre. Stereovirkningen genoprettes ved at trykke på FM MODE igen, hvorefter MONO -indikatoren slukkes. I stereo-funktionsmåde høres stereolyd når et program udsendes i stereo. FM-modtagelsesmåden genoprettes også selv om der er slukket for anlægget. 1 Tryk på FM/AM. Der tændes automatisk for anlægget og indstilles på den sidst valgte station (FM, MB eller LB). Hver gang der trykkes på knappen, veksler båndet mellem FM, MB og LB. 2 Vælg et kanalnummer. På anlægget: Tryk på PRESET eller. FM/AM PRESET Indprogrammering af faste stationer Der kan indprogrammeres 30 FM-, 8 MB- og 7 LB-stationer. I visse tilfælde ligger der allerede prøvefrekvenser i hukommelsen, fordi denne funktion er blevet afprøvet på fabrikken. Dette er ikke nogen fejl, og du kan alligevel indprogrammere de stationer du ønsker, ved brug af nedenstående metode. Nedenstående skal gøres inden der er gået en vis tid. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du starte forfra igen. 11 På fjernbetjeningen: 1) Tryk på TUNING MODE, hvorefter ordet PRESET fremkommer på displayet. 2) Tryk på 4 1 eller. TUNING MODE

Afspilning af CD er fortsættes Ilægning af CD er Afspilning af CD er OPEN / CLOSE 1 Tryk på OPEN/CLOSE 0 på anlægget eller CD 0 på fjernbetjeningen. CD Der tændes automatisk for anlægget, og karrusellen kommer ud. 2 Læg 1 eller 2 CD er på de forreste pladser i karussellen. Etiketten skal vende opad. RIGTIGT En 8 cm CD skal placeres i den inderste cirkel i skuffen. 3 Hvis der skal isættes en tredje CD, skal der trykkes på DISC CHANGE på anlægget (hhv. på DISC SKIP på fjernbetjeningen). Karrusellen drejer 120. 4 Tryk på OPEN/CLOSE 0 på anlægget eller CD 0 på fjernbetjeningen igen. Karrusellen lukkes, og den tilsvarende CD nr. indikator (Disc 1 Disc 3) tændes på displayet. Vedr. CD nr. lamperne (CD 1 3) Hver lampe svarer til skuffen med samme nummer. CD nr. 2 1 3 FORKERT CD-lampe DISC CHANGE DISC SKIP OPEN / CLOSE CD-indikatoren blinker mens den tilsvarende CD er valgt. CD-lampen slukkes når anlægget har registreret at der ikke er nogen CD i den pågældende skuffe. CD Du kan afspille CD er kontinuerligt. 1 Læg CD er i skufferne. 2 Tryk på REPEAT på anlægget (hhv. på REPEAT på fjernbetjeningen) for at vælge den ønskede afspilningsmåde. Hver gang der trykkes på knappen, skifter afspilningsmåden som følger: ALL CD 1 CD REPEAT 1 REPEAT ALL CD REPEAT 1CD ALL CD: Alle isatte CD er spilles. (Når der tændes for anlægget, er ALL CD automatisk valgt.) 1CD: Én CD afspilles. REPEAT 1: Ét nummer på én CD gentages. REPEAT 1CD*: Samtlige numre på én CD gentages. REPEAT ALL CD: Alle numre på alle CD er hhv. alle numre i programmet gentages. * REPEAT 1CD bruges ikke til programafspilning. 3 Vælg den CD hvormed afspilningen skal begynde. På anlægget: Tryk på en af CD nr. knapperne (CD1, CD2 og CD3). På fjernbetjeningen: Tryk flere gange på DISC SKIP. Afspilningen begynder med det første nummer på den valgte CD. CD nr. blinker 2 1 Spor nr. Forløbet spilletid Hvis der trykkes på CD 6 i stedet for en af CD nr. knapperne, begynder afspilningen hvis der befinder sig en CD i en af skufferne. Afspilningen standses ved at trykke på 7. Midlertidig standsning af afspilningen Tryk på CD 6. 2 1 REPEAT CD1 CD2 CD3 VOL REPEAT DISC SKIP CD VOL Ordet PAUSE vises på displayet. Afspilningen genoptages ved at trykke på CD 6 igen. CD en tages ud ved at trykke på OPEN/CLOSE 0 på anlægget, hhv. på CD 0 på fjernbetjeningen. 12

Elementære CD-funktioner Under afspilning af CD er er nedenstående funktioner til rådighed. Udskiftning af en CD under afspilning af en anden Tryk på DISC CHANGE for at tage CD en ud og udskifte den med en anden. 4 Tryk på 4 eller (hhv. på 4 / 1 eller / på fjernbetjeningen) for at vælge spornummeret og tryk derefter på. Valg af et bestemt sted i et nummer Mens CD en spiller, holdes 1 eller inde. 1: Hurtigt tilbage. : Hurtigt frem. Ved brug af fjernbetjeningen skal du holde henholdsvis 4 / 1 eller / inde. Valg af et andet nummer på CD en Tryk flere gange på 4 eller, enten før eller under afspilningen. 4: Tilbage til starten af det aktuelle eller foregående numre. : Frem til starten af næste eller efterfølgende numre. Ved brug af fjernbetjeningen skal du trykke på henholdsvis 4 / 1 eller / inden afspilningen. Ved at holde 4 / på anlægget inde kan du skifte nummer kontinuerligt Programmering af afspilningsrækkefølgen programafspilning Inden afspilningen begynder, kan du bestemme den rækkefølge hvori de enkelte numre skal afspilles. Der kan programmeres op til 24 numre. Programmet gentages ved at vælge REPEAT ALL CD ved at trykke flere gange på REPEAT. 1 Læg CD er i skufferne. Hvis CD-afspilleren ikke er den aktuelle lydkilde, tryk da på CD 6 og derefter på 7, inden du går videre. 2 Tryk på. - TUNING TUNING Det tilsvarende CD nr. blinker 2 1 3 PRGM Programtrin nr. CD nr. 5 Vælg de andre numre du ønsker at spille. Numre på samme CD vælges ved at gentage pkt. 4. Numre på en anden CD vælges ved at gentage pkt. 3 og 4. 6 Tryk på CD 6. Numrene afspilles nu i den programmerede rækkefølge. Tilføjelse af numre til programmet Tryk på. Der kan føjes numre til programmet både før og efter afspilningen. Hvis programmet allerede indeholder alle 24 numre, kan der ikke tilføjes flere. Hvis du forsøger, overskrives første nummer osv. Numrene i programmet kan ikke slettes eller ændres. Hvis du ønsker at ændre programmet, skal hele programmet slettes, hvorefter du skal starte forfra igen. En pause i afspilningen opnås ved at trykke på 7. Spor nr. Hele programmet kan slettes før eller efter afspilningen ved at trykke på 7. Hvis karrusellen tages ud, slettes programmet også. Hvis indtastningen ignoreres Du forsøger at programmere et nummer fra en tom skuffe eller et nummer der ikke findes på CD en (f.eks. 14. nummer på en CD der kun indeholder 12 numre). Et sådant valg ignoreres simpelthen. 3 Vælg CD nr. På anlægget: Tryk på en af CD nr. knapperne (CD1, CD2 og CD3). På fjernbetjeningen: Tryk flere gange på DISC SKIP. CD1 CD2 CD3 DISC SKIP Det tilsvarende CD nr. blinker 2 1 3 PRGM Programtrin nr. CD nr. 13

Afspilning af bånd Afspilning af et bånd 1 Tryk på EJECT 0 for det deck du ønsker at bruge. Afspilningen standses ved at trykke på 7. Det andet deck bruges ved at trykke på TAPE A/B fulgt af TAPE 3. Båndet spoles hurtigt frem ved at trykke på (hhv. på / på fjernbetjeningen). Båndet spoles tilbage ved at trykke på 1 (hhv. på 4 / 1 på fjernbetjeningen). 0EJECT Kassetten tages ud ved at trykke på 0 EJECT for deck A hhv. EJECT 0 for deck B. For deck A For deck B 2 Læg en kassette i, med den synlige del af båndet nedad. Der kan kun spilles bånd af type I. 0EJECT 3 Luk forsigtigt kassetteholderen. Hvis der er et bånd i både deck A og deck B, vælges det deck der sidst fik lagt et bånd i. Det andet deck vælges ved at trykke på TAPE A/B. 4 Tryk på TAPE 3. Afspilningen begynder. Når båndet er slut, standser båndoptageren automatisk. TAPE Brug af C-120 eller tyndere bånd frarådes, da der kan forekomme karakteristisk forringelse, ligesom sådanne bånd let kan komme til at sidde fast mellem trykrullerne og kapstanakslerne. 14

Optagelse VIGTIGT!: Det er muligvis ulovligt at optage eller afspille ophavsretligt beskyttet materiale uden ophavsretindehaverens samtykke. Optageniveauet indstilles automatisk og påvirkes ikke af indstillingen der foretages med styrkekontrollen. Under optagelsen kan du således regulere lydstyrken du lytter til, uden at dette har indvirkning på optageniveauet. Under optagelse hører du lydeffekterne og/eller basforstærkningsvirkningen (Active Bass Extension) gennem højttalerne eller hovedtelefonen. Lyden optages dog uden disse effekter (se side 10). Hvis optagelser du har foretaget, indeholder megen støj eller statisk elektricitet, er anlægget muligvis opstillet for tæt på et tv. I givet fald er du nødt til at øge afstanden mellem tv et og anlægget. Kun bånd af type I kan bruges til optagelse. Optagelse på deck B Nulstilling af båndtælleren Hvis du ønsker at notere dig tallet på tælleren ved begyndelsen af hvert nummer på båndet, skal tælleren nulstilles inden du starter optagelsen. Tælleren nulstilles ved at trykke på COUNTER RESET på anlægget. Tælleren vil nu vise 0000. Tælleren viser også 0000 når der slukkes for anlægget (til standby). Optagelse fra bånd til bånd (dubbing) 1 Tryk på TAPE 3 og derefter på 7. 2 Sæt båndet der skal kopieres fra, i deck A, og båndet der skal optages på, i deck B. COUNTER RESET TAPE DEMO 1 Tryk på EJECT 0 for deck B. 0EJECT 3 Tryk på A 3 B DUBBING. A B Nu begynder dubbingen. DUBBING Indikatorerne DUBBING og REC lyser på displayet. Dubbingen standses ved at trykke på 7. Kassetterne tages ud ved at trykke på 0 EJECT for deck A henholdsvis EJECT 0 for deck B. Optagelse direkte fra CD 2 Læg et bånd i der kan optages på, med den synlige del af båndet nedad. 3 Luk forsigtigt kassetteholderen. 4 Sæt lydkilden i gang FM, MB, LB, CDafspiller eller udstyr tilsluttet AUXbøsningerne. Hvis lydkilden er CD, kan du også optage direkte fra CD. 5 Tryk på REC/PAUSE. Begynd at optage. REC-indikatoren på displayet tændes, og optagelsen begynder. Optagelsen standses ved at trykke på 7. REC/PAUSE Optagelsen standses midlertidigt ved at trykke på REC/ PAUSE på anlægget. Indikatoren REC begynder nu at blinke på displayet. Optagelsen genoptages ved at trykke på REC/PAUSE igen. Kassetten tages ud ved at trykke på EJECT 0 for deck B. Alt på CD en optages på båndet i samme rækkefølge som på CD en, henholdsvis i den rækkefølge du har fastlagt i et program. 1 Læg en kassette der kan optages på, i deck B. 2 Anbring en CD i cirklen i CD-skuffen, med etiketsiden opad. 3 Tryk på en af CD nr. knapperne (CD 1 3) for at vælge CD en og tryk derefter på 7. CD1 CD2 CD3 4 Tryk på CD REC START. CD REC Ordet SYNCHRO fremkommer på displayet, START og indikatorerne CD-SYNC, REC og 1CD tændes. Deck B begynder at optage, og CD en begynder at spille. Når optagelsen er færdig, standser både CD-afspilleren og deck B. Optagelsen standses ved at trykke på 7. Kassetten tages ud ved at trykke på EJECT 0 for deck B. 15

Brug af timerne fortsættes Der er følgende tre timere til rådighed: optagelsestimer, daglig timer og slumretimer. Inden du tager timerne i brug, skal det indbyggede ur være stillet (se side 9). Brug af den daglige timer Ved brug af denne timer kan du vågne op til musik eller dit yndlingsprogram i radioen. Sådan fungerer den daglige timer På starttidspunktet tændes der automatisk for anlægget, lydstyrken indstilles til det valgte niveau og den valgte lydkilde begynder at spille. På slukketidspunktet slukkes der automatisk for anlægget (til standby). Timerens indstillinger bliver liggende i hukommelsen indtil de ændres. Nedenstående skal gøres inden der er gået en vis tid. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du starte forfra igen. Hvis du begår en fejl under indstilling af timeren, skal du trykke to gange på CLOCK/TIMER og begynde forfra igen. KUN på anlægget: 1 Tryk på CLOCK/TIMER, indtil TIMER fremkommer på displayet. -indikatoren på displayet begynder at blinke. CLOCK/TIMER 3 Vælg det tidspunkt du ønsker at anlægget skal tænde. 1) Tryk på 4 eller for at indstille timetallet og tryk derefter på. 2) Tryk på 4 eller for at indstille minuttallet og tryk derefter på. OFF TIME vises i 2 sekunder som tegn på at slukketidspunktet kan indstilles. 4 Vælg det tidspunkt du ønsker at anlægget skal slukke (til standby). 1) Tryk på 4 eller for at indstille timetallet og tryk derefter på. 2) Tryk på 4 eller for at indstille minuttallet og tryk derefter på. Nu kan lydstyrken indstilles. 5 Indstil lydstyrken mens der er tændt for anlægget. Lydstyrken vælges ved at trykke på 4 eller. Derefter trykkes på. Nu kan lydkilden vælges. Hver gang der trykkes på knappen, ændres visningen på displayet som følger: Clock Urtime CLOCK REC TIMER 2 Tryk på. ON TIME vises i 2 sekunder som tegn på at tændingstidspunktet kan indstilles. 6 Tryk på 4 eller for at vælge den lydkilde du ønsker at lytte til. Tryk derefter på. Hver gang der trykkes på 4 eller, ændres lydkilden som følger: FM MW LW TAPE CD FM: indstilling på den indprogrammerede FM-station du vælger. = gå til pkt. 7. MW: indstilling på den indprogrammerede MB-station du vælger. = gå til pkt. 7. LW: indstilling på den indprogrammerede LB-station du vælger. = gå til pkt. 7. CD: Afspilning af en CD fra første nummer. = gå til pkt. 8. Kontroller at der er en CD i den aktuelt valgte skuffe. TAPE:afspilning af et bånd i kassettedeck A eller B. = gå til pkt. 8. Kontroller at der er et bånd i det deck (A el. B) der angives på displayet. Kontroller at båndets spilleretning er korrekt. 16

7 Ved valg af FM, MW eller LW. Tryk på 4 eller for at vælge den indprogrammerede stations nr. og tryk derefter på PROGRAM/ SET. Anlægget skifter til optagelsestimer-indstillingsfunktion. Hvis du ønsker at indstille optagelsestimeren, skal du nu gå til pkt. 3 under indstillingsproceduren for optagelsestimeren. 3 Tryk på. ON TIME vises i 2 sekunder som tegn på at tændingstidspunktet kan indstilles. 8 CLOCK/TIMER Tryk på CLOCK/TIMER. -indikatoren ophører med at blinke og lyser konstant. Hvis den daglige timer er blevet indstillet med anlægget tændt, skal der nu slukkes for anlægget. Brug af optagelsestimeren Ved brug af denne timer kan du automatisk optage en radioudsendelse på bånd. Sådan fungerer optagelsestimeren På starttidspunktet tændes der automatisk for anlægget, der indstilles på den valgte station, lydstyrken indstilles til det valgte niveau og optagelsen begynder. På slukketidspunktet slukkes der automatisk for anlægget (til standby). Timerens indstillinger bliver liggende i hukommelsen indtil de ændres. Nedenstående skal gøres inden der er gået en vis tid. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du starte forfra igen. Hvis du begår en fejl under indstilling af timeren, skal du trykke én gang på CLOCK/TIMER og begynde forfra igen. 4 Vælg det tidspunkt du ønsker at anlægget skal tænde. 1) Tryk på 4 eller for at indstille timetallet og tryk derefter på. 2) Tryk på 4 eller for at indstille minuttallet og tryk derefter på. OFF TIME vises i 2 sekunder som tegn på at slukketidspunktet kan indstilles. 5 Vælg det tidspunkt du ønsker at anlægget skal slukke (til standby). 1) Tryk på 4 eller for at indstille timetallet og tryk derefter på. 2) Tryk på 4 eller for at indstille minuttallet og tryk derefter på. Nu kan lydstyrken indstilles. KUN på anlægget: 1 Læg en kassette der kan optages på, i deck B. 2 CLOCK/TIMER Tryk flere gange på CLOCK/ TIMER indtil REC fremkommer på displayet. -indikatoren på displayet begynder at blinke. 6 Indstil lydstyrken mens der er tændt for anlægget. Lydstyrken vælges ved at trykke på 4 eller. Derefter trykkes på. Hver gang der trykkes på knappen, ændres visningen på displayet som følger: Nu kan lydkilden vælges. Clock Urtime REC CLOCK TIMER 17

7 Vælg den indprogrammerede station. 1) Tryk på 4 eller for at vælge bølgeområdet ( FM, MW eller LW ) og tryk derefter på. 2) Tryk på 4 eller for at vælge et indprogrammeret kanalnummer. 8 Tryk på. -indikatoren holder op med at blinke og lyser konstant. Hvis optagelsestimeren er blevet indstillet med anlægget tændt, skal der nu slukkes for anlægget. Når der slukkes for anlægget (til standby), tændes Indikatoren REC. Valg af optagelsestimer eller daglig timer når indstillingen er foretaget Tryk på TIMER ON/OFF på fjernbetjeningen. Hver gang der trykkes på knappen, ændres valget af timer som følger: TIMER OFF REC TIMREC TIMER ON/OFF TIMER: Vælges hvis man kun ønsker at bruge daglig timer. REC: Vælges hvis man kun ønsker at bruge optagelsestimer. TIMREC: Vælges hvis man ønsker at bruge både daglig timer og optagelsestimer. OFF: Vælges hvis man ikke ønsker at bruge timer. Brug af slumretimeren Ved brug af slumretimeren kan du falde i søvn til musik. Denne timer kan kun indstilles når der er tændt for anlægget. Sådan fungerer slumretimeren Der slukkes automatisk for anlægget når det specificerede tidsrum er forløbet. KUN på fjernbetjeningen: 1 Tryk på SLEEP. Tidsrummet til slukketidspunktet vises på displayet, og indikatoren SLEEP tændes. Hver gang der trykkes på knappen, ændres det viste minuttal som følger: 90 MIN OFF (Canceled) (Annulleret) 60 MIN 45 MIN 15 MIN 30 MIN 2 Vent i ca. 5 sekunder efter at have valgt tidsrummet. SLEEP-indikatoren forbliver tændt. SLEEP Den tilbageværende tid til slukketidspunktet vises ved at trykke én gang på SLEEP, hvorefter det resterende antal minutter vises i ca. 3 sekunder. Indstillingen ændres ved at trykke flere gange på SLEEP, indtil det ønskede antal minutter vises på displayet. Indstillingen annulleres ved at trykke flere gange på SLEEP, indtil SLEEP-indikatoren slukkes. Slumretimeren annulleres ligeledes når der slukkes for anlægget. Når indstillingen OFF vælges, slukkes indikatoren og/eller REC på displayet. Selv hvis optagelsestimeren eller den daglige timer annulleres, bliver timerindstillingen liggende i hukommelsen. Når en timerindstilling aktiveres, tændes indikatoren og/eller REC igen på displayet. Hvis anlægget er i gang på timerens starttidspunkt Timeren vil ikke fungere. 18

Vedligeholdelse Du får mest ud af anlægget ved at holde dine CD er, kassettebånd og mekanismerne rene. Håndtering af en CD En CD tages ud af hylstret ved at holde på den ved kanten, samtidig med at du trykker let på hullet i midten. Undgå at berøre CD ens blanke overflade, og lad være med at bøje den. Efter brug bør CD en lægges i hylstret igen for at undgå at den kaster sig. Beskyttelse af dine optagelser De to små tappe bag på kassetten er til beskyttelse mod utilsigtet sletning og optagelse. For at beskytte dine optagelser skal disse tappe fjernes. Hvis du vil optage på et kassettebånd hvis sikringstappe er fjernet, må du først tildække hullerne med klæbestrimmel. Pas på ikke at ridse pladen når den lægges tilbage i hylstret. Undgå at udsætte den for direkte sollys, ekstreme temperaturer og fugtighed. Rengøring af en CD Tør CD en af med en blød klud i en lige bevægelse fra midten og ud mod kanten. Kassettebåndoptageren Hvis tonehoveder, kapstanaksler eller trykruller bliver snavsede, har det følgende konsekvenser: Forringelse af lydkvaliteten Afbrydelser i lyden Fading Ufuldstændig sletning Vanskelighed med at optage Rensning af tonehoveder, kapstanaksler og trykruller Brug en vatpind fugtet med sprit. Til rengøring af CD er må der ikke bruges opløsningsmidler, f.eks. konventionelt pladerensemiddel, fortynder, rensebenzin osv. Slettehoved Kapstanaksel Håndtering af kassettebånd Hvis båndet sidder løst i kassetten, strammes det ved at føre en blyant ind i en af spolerne og dreje den. Hvis båndet er løst, kan det strække sig, gå i stykker eller sætte sig fast i kassetten. Undgå at røre ved båndet. Tonehoveder Trykrulle Afmagnetisering af tonehoveder Sluk for anlægget og brug et hovedafmagnetiseringsapparat (fås i radio/tv/pladeforretninger). Bånd bør ikke opbevares på følgende steder: Hvor der er støvet I direkte sollys eller varme Hvor der er fugtigt I nærheden af en magnet 19

Afhjælpning af fejl Hvis der opstår et problem med anlægget, vil listen nedenfor muligvis kunne bidrage til at finde løsningen på problemet. Hvis disse råd og vink ikke hjælper, eller hvis anlægget er blevet beskadiget, bedes du kontakte en fagkyndig tekniker, f.eks. din forhandler. Symptom Mulig årsag Løsning Ingen lyd. Forkerte eller løse forbindelser. Undersøg alle tilslutninger og ret eventuelle fejl (se side 6 8). Radiostøj. Antennerne er ikke ordentligt tilsluttet. AM (MB/LB)-rammeantennen er for tæt på anlægget. FM-antennen er ikke trukket helt ud eller er forkert placeret. Tilslut antennen forsvarligt. Flyt AM (MB/LB)-rammeantennen og placér den i den rigtige retning. Træk FM-antennen helt ud og sørg for at den har den bedst mulige placering. Afbrydelser i lyden fra en CD. CD en er snavset eller skrammet. Rens eller udskift CD en (se side 19). CD-skufferne kan ikke åbnes eller lukkes. CD en spiller ikke. Kassetteholderne kan ikke åbnes. Netledningen er ikke tilsluttet. CD en vender den forkerte side opad. Strømforsyningen er blevet afbrudt under afspilning af et bånd. Tilslut netledningen. Anbring CD en med etiketsiden opad. Tænd for anlægget igen. Der kan ikke optages på et bånd. Spærretappene bag på kassetten er fjernet. Tildæk hullerne med klæbestrimmel. Visse funktioner virker ikke. Den indbyggede mikroprocessor fungerer ikke rigtigt pga. elektriske forstyrrelser udefra. Tag anlæggets netstik ud af stikkontakten og sæt det i igen. Fjernbetjeningen fungerer ikke. En forhindring mellem fjernbetjeningen og føleren på anlægget. Batterierne er afladet. Fjern forhindringen. Udskift batterierne. Specifikationer Ret til ændring af design og specifikationer uden varsel forbeholdes. Forstærkeren Udgangseffekt: 30 W pr. kanal, min. RMS, begge kanaler med 6 Ω ved 1 khz med højst 10% total harmonisk forvrængning Indgangsfølsomhed/impedans (ved 1 khz) AUX: 400 mv/50 kω Højttalerimpedans: 6 Ω 16 Ω Tuneren FM-skalaområde: 87,50 MHz 108,00 MHz AM-skalaområde: MB: 522 khz 1.629 khz LB: 144 khz 288 khz CD-afspilleren CD-kapacitet: Dynamisk område: Signal/støjforhold: Wow og flutter: 3 CD er 85 db 90 db Kan ikke måles Kassettebåndoptageren Frekvensområde: Normal (type I): Wow og flutter: 0,15% (WRMS) 50 Hz 14.000 Hz Generelt Forsyningsspænding: 230 V vekselstrøm, 50 Hz Effektforbrug: 68 W i brug 13 W i standby Vægt (ca.): 270 mm x 317 mm x 380 mm (B x H x D) Mass (approx.): 6,9 kg Medfølgende tilbehør Se side 6. 20

VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED SW, FI, DA, GE, FR, NL JVC 0500KSMMDWSAM