12097/15 KHO/ks DGD 1. Rådet for Den Europæiske Union. Bruxelles, den 20. oktober 2015 (OR. en) 12097/15. Interinstitutionel sag: 2015/0197 (NLE)

Relaterede dokumenter
ophold 7107/15 KHO/gj DGD 1 Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 28. april 2015 (OR. en) 7107/15 Interinstitutionel sag: 2015/0049 (NLE)

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse. om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Salomonøerne om visumfritagelse for kortvarige ophold

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

13708/10 LSG/iam 1 DG H

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Europaudvalget 2015 KOM (2015) 0645 Offentligt

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 16. december 2015 (OR. en)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. april 2010 (OR. en) 7763/10 Interinstitutionel sag: 2009/0168 (CNS) AELE 10 SCHENGEN 29 JAI 245

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

15410/17 SDM/cg DGC 1A

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE. af

*** UDKAST TIL HENSTILLING

DEN EUROPÆISKE UNION EUROPA-PARLAMENTET

KONGERIGET BELGIEN, REPUBLIKKEN BULGARIEN, DEN TJEKKISKE REPUBLIK, KONGERIGET DANMARK, FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND, REPUBLIKKEN ESTLAND, IRLAND,

Europaudvalget 2015 KOM (2015) 0018 Offentligt

VEDTAGNE TEKSTER Foreløbig udgave

Ændringsforslag 3 Claude Moraes for Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender EUROPA-PARLAMENTETS ÆNDRINGSFORSLAG *

DEN EUROPÆISKE UNION EUROPA-PARLAMENTET

BILAG. til det ændrede forslag. til Rådets afgørelse

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. juni 2005 (OR. en) 9645/05 CAB 22 JUR 229 OC 407

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) / af

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 04 Änderungsprotokoll in dänischer Sprache-DA (Normativer Teil) 1 von 8

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 2. februar 2010 (OR. en) 5307/10 Interinstitutionel sag: 2009/0192 (NLE) JAI 36 COPEN 8

*** UDKAST TIL HENSTILLING

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0555 Offentligt

FORHANDLINGERNE OM BULGARIENS OG RUMÆNIENS TILTRÆDELSE AF DEN EUROPÆISKE UNION

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) / af

6959/16 KHO/gj DGC 2A. Rådet for Den Europæiske Union. Bruxelles, den 12. april 2016 (OR. en) 6959/16. Interinstitutionel sag: 2016/0051 (NLE)

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

PUBLIC LIMITE DA. for Kosovos deltagelse i EU-programmer

Bruxelles, den 14. maj 2012 (OR. en) KONFERENCEN MELLEM REPRÆSENTANTERNE FOR MEDLEMSSTATERNES REGERINGER CIG 1/12

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 5. april 2016 (OR. en)

16900/12 LSG/iam DG D1

SLUTAKT. AF/EEE/XPA/da 1

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

BILAG til. Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen om visse aspekter af lufttrafik mellem Den Europæiske Union og Republikken Peru

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 14. marts 2016 (OR. en)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 31. marts 2017 (OR. en)

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 17. oktober 2017 (OR. en)

L 66/38 Den Europæiske Unions Tidende

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

13711/16 KHO/cg DGD 1

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

7621/16 KHO/CHB/gj DGC 1A

15383/17 SDM/ks DGC 1A. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 14. maj 2018 (OR. en) 15383/17. Interinstitutionel sag: 2017/0319 (NLE)

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU)

Europaudvalget 2000 KOM (2000) 0116 Offentligt

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER RÅDETS FORORDNING. om ændring af forordning (EF) nr. 539/2001 med hensyn til gensidighedsmekanismen

GSC.TFUK. Bruxelles, den 9. januar 2019 (OR. en) XT 21105/1/18 REV 1. Interinstitutionel sag: 2018/0427 (NLE) BXT 124

Hermed følger til delegationerne Kommissionens dokument - K(2008) 2976 endelig.

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 27. april 2016 (OR. en)

6960/16 KHO/gj DGC 2A. Rådet for Den Europæiske Union. Bruxelles, den 12. april 2016 (OR. en) 6960/16. Interinstitutionel sag: 2016/0051 (NLE)

Europaudvalget 2017 KOM (2017) 0359 Offentligt

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0674 Offentligt

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Vedlagt følger til delegationerne Kommissionens forslag til kodifikation som omhandlet ovenfor (COM(2018)139 final /0066(COD) og bilag 1-4).

KONFERENCEN MELLEM REPRÆSENTANTERNE FOR MEDLEMSSTATERNES REGERINGER. Bruxelles, den 14. maj 2012 (OR. en) CIG 1/12

Europaudvalget L 29 Bilag 15 Offentligt

DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB, KONGERIGET BELGIEN, KONGERIGET DANMARK, FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND, DEN HELLENSKE REPUBLIK, KONGERIGET SPANIEN,

MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 9. februar 2016 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 27. maj 2015 (OR. en)

A8-0251/ ÆNDRINGSFORSLAG af Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

7161/03 HV/hm DG H I DA

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

AFTALE. mellem. Regeringen i Kongeriget Danmark og ministerkabinettet i Ukraine. om lettelse af udstedelsen af visa

404 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Vertragstext Dänisch (Normativer Teil) 1 von 23

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

Ændret forslag til RÅDETS AFGØRELSE

BILAG. til. forslag til Rådets afgørelse

KONVENTION OM DEN TJEKKISKE REPUBLIKS, REPUBLIKKEN ESTLANDS, REPUBLIKKEN CYPERNS, REPUBLIKKEN LETLANDS, REPUBLIKKEN LITAUENS, REPUBLIKKEN UNGARNS,

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 9. december 2011 (OR. en) 16775/11 Interinstitutionel sag: 2011/0322 (NLE) WTO 406 COEST 409

Europaudvalget 2007 KOM (2007) 0423 Offentligt

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0219 Offentligt

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 11. juni 2019 (OR. en)

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

RELEX.1.C DEN EUROPÆISKE UNION EUROPA-PARLAMENTET. Bruxelles, den 14. marts 2019 (OR. en) 2018/0435 (COD) PE-CONS 23/19

PUBLIC /14 SHO/cg DGE1 LIMITE DA. Rådetfor DenEuropæiskeUnion. Bruxeles,den11.november2014 (OR.en) 10941/14

14616/18 KHO/ks ECOMP.2.B. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 14. december 2018 (OR. en) 14616/18. Interinstitutionel sag: 2018/0387 (NLE)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 24. november 2016 (OR. en)

*** HENSTILLING. DA Forenet i mangfoldighed DA. Europa-Parlamentet A8-0081/

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE. om undertegnelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Armenien om lettelse af udstedelsen af visa

AFTALE OM REPUBLIKKEN BULGARIENS OG RUMÆNIENS DELTAGELSE I DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE

Transkript:

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 20. oktober 2015 (OR. en) 12097/15 Interinstitutionel sag: 2015/0197 (NLE) VISA 307 COLAC 96 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: Aftale mellem Den Europæiske Union og Republikken Peru om visumfritagelse for kortvarige ophold 12097/15 KHO/ks DGD 1 DA

AFTALE MELLEM DEN EUROPÆISKE UNION OG REPUBLIKKEN PERU OM VISUMFRITAGELSE FOR KORTVARIGE OPHOLD EU/PE/da 1

EU/PE/da 2

DEN EUROPÆISKE UNION, i det følgende benævnt "Unionen" eller "EU", og REPUBLIKKEN PERU, i det følgende benævnt "Peru", i det følgende under ét benævnt "de kontraherende parter", ER MED HENBLIK PÅ at fremme venskabsforbindelserne mellem de kontraherende parter og ud fra ønsket om at gøre det lettere for deres borgere at rejse ved at sikre dem ret til visumfri indrejse og kortvarigt ophold, UNDER HENVISNING TIL Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 509/2014 af 15. maj 2014 om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 539/2001 om fastlæggelse af listen over de tredjelande, hvis statsborgere skal være i besiddelse af visum ved passage af de ydre grænser, og listen over de tredjelande, hvis statsborgere er fritaget for dette krav 1, hvorved 19 tredjelande, herunder Peru, overføres til listen over de tredjelande, hvis statsborgere er fritaget for visumkravet ved kortvarige ophold i medlemsstaterne, I BETRAGTNING AF, at visumfritagelsen i henhold til artikel 1 i forordning (EU) nr. 509/2014 for disse 19 lande først gælder fra datoen for ikrafttrædelsen af en aftale om visumfritagelse, som skal indgås med Unionen, UD FRA ØNSKET OM at fastholde princippet om ligebehandling af alle unionsborgere, 1 EUT L 149 af 20.5.2014, s. 67. EU/PE/da 3

UNDER HENSYNTAGEN TIL, at personer, som indrejser med det formål at udøve lønnet beskæftigelse under deres kortvarige ophold, ikke er omfattet af denne aftale, og at de relevante bestemmelser i EU-retten, medlemsstaternes nationale lovgivning og Perus nationale lovgivning derfor fortsat finder anvendelse på disse personers visumpligt eller -fritagelse og adgang til beskæftigelse, UNDER HENSYNTAGEN TIL protokollen om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed og protokollen om integration af Schengenreglerne i Den Europæiske Union, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, bekræftes det, at denne aftales bestemmelser ikke gælder for Det Forenede Kongerige og Irland BLEVET ENIGE OM FØLGENDE: ARTIKEL 1 Formål Denne aftale indeholder bestemmelser om visumfritagelse for unionsborgere og statsborgere i Peru ved indrejse i den anden kontraherende parts område med henblik på ophold i en periode på højst 90 dage i løbet af en periode på 180 dage. EU/PE/da 4

ARTIKEL 2 Definitioner I denne aftale forstås ved: a) "medlemsstat": enhver af Unionens medlemsstater med undtagelse af Det Forenede Kongerige og Irland b) "unionsborger": en statsborger i en medlemsstat som defineret i litra a) c) "statsborger i Peru": enhver, som har statsborgerskab i Peru d) "Schengenområdet": det område uden indre grænser, der omfatter områder tilhørende de i litra a) definerede medlemsstater, som i fuldt omfang anvender Schengenreglerne. ARTIKEL 3 Anvendelsesområde 1. Unionsborgere, der er indehavere af et gyldigt almindeligt pas, diplomatpas, tjenestepas, officielt pas eller særligt pas udstedt af en medlemsstat, har ret til visumfri indrejse og ophold i Peru i den i artikel 4, stk. 1, fastlagte opholdsperiode. EU/PE/da 5

Statsborgere i Peru, der er indehavere af et gyldigt almindeligt pas, diplomatpas, tjenestepas, officielt pas eller særligt pas udstedt af Peru, har ret til visumfri indrejse og ophold i medlemsstaterne i den i artikel 4, stk. 2, fastlagte opholdsperiode. 2. Stk. 1 i denne artikel finder ikke anvendelse på personer, der indrejser med det formål at udøve lønnet beskæftigelse. For denne kategori af personer kan hver medlemsstat selv indføre visumpligt eller ophæve den for statsborgere i Peru, jf. artikel 4, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 539/2001 1. For denne kategori af personer kan Peru i medfør af sin nationale lovgivning indføre eller ophæve visumpligt for statsborgere i hver enkelt medlemsstat. 3. Visumfritagelse efter denne aftale finder anvendelse, uden at dette berører de kontraherende parters lovgivning om betingelser for indrejse og kortvarigt ophold. Medlemsstaterne og Peru forbeholder sig ret til at nægte indrejse og kortvarige ophold på deres område, hvis en eller flere af sådanne betingelser ikke er opfyldt. 4. Visumfritagelsen gælder, uanset hvilket transportmiddel der anvendes til at passere de kontraherende parters grænser. 1 Rådets forordning (EF) nr. 539/2001 af 15. marts 2001 om fastlæggelse af listen over de tredjelande, hvis statsborgere skal være i besiddelse af visum ved passage af de ydre grænser, og listen over de tredjelande, hvis statsborgere er fritaget for dette krav (EFT L 81 af 21.3.2001, s. 1). EU/PE/da 6

5. Spørgsmål, der ikke er omfattet af denne aftale, skal afgøres i henhold til EU-retten, medlemsstaternes nationale lovgivning eller Perus nationale lovgivning. ARTIKEL 4 Opholdets varighed 1. Unionsborgere må opholde sig på Perus område i højst 90 dage i en periode på 180 dage. 2. Statsborgere i Peru må opholde sig på de medlemsstaters område, som fuldt ud anvender Schengenreglerne, i højst 90 dage i hver periode på 180 dage. Ved beregning af denne periode tages der ikke hensyn til ophold i en medlemsstat, der endnu ikke i fuldt omfang anvender Schengenreglerne. Statsborgere i Peru må højst opholde sig i 90 dage i en periode på 180 dage på hver af de medlemsstaters område, som endnu ikke fuldt ud anvender Schengenreglerne, uden at der tages hensyn til beregningen af opholdsperioden på de medlemsstaters område, der fuldt ud anvender Schengenreglerne. 3. Denne aftale berører ikke Perus og medlemsstaternes mulighed for at forlænge opholdsperioden ud over de 90 dage i overensstemmelse med deres respektive nationale lovgivning og EU-retten. EU/PE/da 7

ARTIKEL 5 Territorial anvendelse 1. Denne aftale finder for Den Franske Republiks vedkommende kun anvendelse på Den Franske Republiks europæiske område. 2. Denne aftale finder for Kongeriget Nederlandenes vedkommende kun anvendelse på Kongeriget Nederlandenes europæiske område. ARTIKEL 6 Blandet udvalg til forvaltning af aftalen 1. De kontraherende parter nedsætter et blandet ekspertudvalg (i det følgende benævnt "udvalget") bestående af repræsentanter for Unionen og repræsentanter for Peru. Unionen repræsenteres af Europa-Kommissionen. 2. Udvalget har bl.a. til opgave at: a) føre tilsyn med gennemførelsen af denne aftale b) fremsætte forslag til ændringer af eller tilføjelser til denne aftale EU/PE/da 8

c) bilægge tvister om fortolkningen eller anvendelsen af denne aftale. 3. Udvalget indkaldes efter behov på anmodning af en af de kontraherende parter. 4. Udvalget fastsætter selv sin forretningsorden. ARTIKEL 7 Forholdet mellem denne aftale og eksisterende bilaterale visumfritagelsesaftaler mellem medlemsstaterne og Peru Denne aftale har forrang for enhver bilateral aftale eller ordning indgået mellem enkelte medlemsstater og Peru, for så vidt disse omhandler spørgsmål, der falder inden for denne aftales anvendelsesområde. EU/PE/da 9

ARTIKEL 8 Afsluttende bestemmelser 1. Denne aftale ratificeres eller godkendes af de kontraherende parter efter deres respektive interne procedurer og træder i kraft den første dag i den anden måned efter datoen for den sidste af de meddelelser, hvorved de kontraherende parter underretter hinanden om, at disse procedurer er afsluttet. Denne aftale anvendes midlertidigt fra dagen efter datoen for dens undertegnelse. 2. Denne aftale indgås på ubestemt tid, men kan opsiges efter bestemmelserne i stk. 5. 3. Denne aftale kan ændres efter skriftlig aftale mellem de kontraherende parter. Ændringer træder i kraft, efter at de kontraherende parter har givet hinanden meddelelse om, at de interne procedurer, der er nødvendige herfor, er gennemført. 4. Hver af de kontraherende parter kan suspendere denne aftale eller dele af den, navnlig når hensyn til den offentlige orden, den nationale sikkerhed eller folkesundheden tilsiger det, eller på grund af irregulær indvandring eller en kontraherende parts genindførelse af visumpligt. Afgørelsen herom meddeles den anden part senest to måneder før dens planlagte ikrafttræden. Den kontraherende part, der suspenderer anvendelsen af denne aftale, underretter omgående den anden kontraherende part, hvis grundene til suspensionen ikke længere består, og hæver suspensionen. EU/PE/da 10

5. Hver kontraherende part kan opsige denne aftale med skriftligt varsel til den anden part. Denne aftale ophører 90 dage efter dette varsel. 6. Peru kan kun suspendere eller opsige denne aftale for alle medlemsstaters vedkommende. 7. Unionen kan kun suspendere eller opsige denne aftale for alle sine medlemsstaters vedkommende. Udfærdiget i to eksemplarer på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, kroatisk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed. For Den Europæiske Union For Republikken Peru EU/PE/da 11

FÆLLESERKLÆRING VEDRØRENDE ISLAND, NORGE, SCHWEIZ OG LIECHTENSTEIN De kontraherende parter noterer sig de tætte forbindelser mellem Den Europæiske Union og Norge, Island, Schweiz og Liechtenstein, navnlig i henhold til aftalerne af 18. maj 1999 og 26. oktober 2004 om disse landes associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne. Under disse omstændigheder er det ønskeligt, at myndighederne i Norge, Island, Schweiz og Liechtenstein på den ene side og myndighederne i Peru på den anden side snarest indgår bilaterale aftaler om visumfritagelse for kortvarige ophold svarende til denne aftale. EU/PE/JD/da 1

FÆLLESERKLÆRING OM, HVORDAN DEN PERSONKATEGORI, DER INDREJSER MED DET FORMÅL AT UDØVE LØNNET BESKÆFTIGELSE, JF. DENNE AFTALESARTIKEL 3, STK. 2, SKAL AFGRÆNSES Ud fra ønsket om at sikre en fælles afgrænsning af denne personkategori er de kontraherende parter enedes om, at den kategori af personer, der udøver lønnet beskæftigelse, ved anvendelsen af denne aftale omfatter personer, der indrejser i den anden kontraherende parts område med det formål at udøve erhvervsmæssig beskæftigelse eller drive virksomhed mod betaling som lønmodtager eller tjenesteyder. Denne kategori bør ikke omfatte: forretningsrejsende, dvs. personer, der indrejser i forretningsanliggender (uden at være ansat i den anden kontraherende parts land) sportsfolk eller kunstnere, der udøver en aktivitet lejlighedsvis journalister udsendt af medier i deres opholdsland og praktikanter på udvekslingsophold. Gennemførelsen af denne erklæring overvåges af det blandede udvalg inden for rammerne af dets opgaver i henhold til denne aftales artikel 6, og udvalget kan foreslå ændringer, når det i lyset af de kontraherende parters erfaringer skønner det nødvendigt. Denne erklæring påvirker ikke definitionen af kategorierne af arbejdstagere i Perus nationale lovgivning med henblik på indrejse i, udrejse fra, transit gennem og ophold på Perus område. EU/PE/JD/da 2

FÆLLESERKLÆRING OM, HVORDAN PERIODEN PÅ 90 DAGE I LØBET AF EN PERIODE PÅ 180 DAGE, JF. DENNE AFTALES ARTIKEL 4, SKAL FORTOLKES De kontraherende parter forstår, at maksimumsperioden på 90 dage inden for en periode på 180 dage som fastsat i denne aftales artikel 4, betyder enten et sammenhængende ophold eller flere på hinanden følgende ophold, hvis samlede varighed ikke overstiger 90 dage inden for hver periode på 180 dage. Der tages udgangspunkt i en "glidende" periode på 180 dage, hvor der ses tilbage på hver opholdsdag inden for den seneste periode på 180 dage for at kontrollere, om kravet om højst 90 dage inden for hver periode på 180 dage fortsat er opfyldt. Det betyder bl.a., at et fravær i en uafbrudt periode på 90 dage giver mulighed for et nyt ophold på højst 90 dage. FÆLLESERKLÆRING OM INFORMATION AF BORGERNE OM VISUMFRITAGELSESAFTALEN I erkendelse af behovet for åbenhed over for unionsborgere og statsborgere i Peru er de kontraherende parter enedes om at sikre fuld formidling af information om visumfritagelsesaftalens indhold og konsekvenser og om dertil knyttede spørgsmål, bl.a. indrejsebetingelser. EU/PE/JD/da 3

FÆLLES ERKLÆRING OM REPUBLIKKEN PERUS INDFØRELSE AF BIOMETRISKE PAS Republikken Peru erklærer som kontraherende part, at den har tildelt en kontrakt om fremstilling af biometriske pas, og forpligter sig til at påbegynde udstedelse af biometriske pas til sine borgere senest den 31. december 2015. Disse pas vil fuldt ud overholde ICAO's krav som fastsat i ICAOdokument 9303. De kontraherende parter er enige om, at manglende påbegyndelse af indførelse af biometriske pas senest den 31. december 2015 udgør tilstrækkelig grund til at suspendere denne aftale i overensstemmelse med de procedurer, der er fastsat i denne aftales artikel 8, stk. 4. EU/PE/JD/da 4

FÆLLES ERKLÆRING OM SAMARBEJDE OM IRREGULÆR MIGRATION De kontraherende parter erindrer om deres forpligtelse til at tilbagetage irregulære migranter i henhold til artikel 49, stk. 3, i aftalen om politisk dialog og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Det Andinske Fællesskab og dets medlemslande på den anden side. De kontraherende parter vil nøje overvåge, at denne forpligtelse overholdes. De er enige om på anmodning af den ene kontraherende part at indgå en tilbagetagelsesaftale, som regulerer begge parters specifikke forpligtelser hvad angår tilbagetagelse af irregulære migranter, navnlig i tilfælde af en stigning i den irregulære migration og i tilfælde af problemer med tilbagetagelse af irregulære migranter, efter at nærværende aftale er trådt i kraft. De kontraherende parter er enige om, at manglende indgåelse af en sådan tilbagetagelsesaftale efter anmodning herom fra den ene kontraherende part udgør tilstrækkelig grund til at suspendere nærværende aftale, jf. procedurerne i nærværende aftales artikel 8, stk. 4. EU/PE/JD/da 5