Brugermanual. In vitro-diagnostisk udstyr til selvtestning



Relaterede dokumenter
Brugermanual. totalkolesterol triglycerid glukose

UASure. Brugermanual. System til måling af urinsyre i blodet. In vitro diagnostisk udstyr til hjemmebrug

Fodfil til batteri Model Nr: 2184

BS-37 6 i 1 termometer Dansk Betjeningsvejledning. Garanti. Kære kunde,

minipocket Brugsanvisning Høresystemer

Brugervejledning Alkometer IM-550

Alkometer DA-8500E. Brugsanvisning - DK. Avanceret brændselscellesensor. Alkometer til privat og professionelt brug

Brugsvejledning Olympia Babyalarm MBF 7010

Olieradiator Model Nr.: V~50Hz, 2000W

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

Bruger vejledning model MyGlucoHealth meter MGH-BT 1 og MGH-1 Forhandles i Skandinavien af

Elma 716 Differens Termometer med datalogger

Håndholdt laser afstandsmåler

PROFESSIONEL MANICURE OG PEDICURE Varenr.: BRUGSANVISNING

Mælkeskummer. Model Nr: Generel vejledning om pleje og sikkerhed

Brugermanual MP3 afspiller

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax

Brugermanual AC/DC 2 AC/DC 4 AC/DC 6 AC/DC 9 DC IP68 AC IP65

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240

OPBEVAR ALTID DENNE INSTRUK- TIONSMANUAL SAMMEN MED VÅBEN- ET, OG VIDEREGIV DEN SAMMEN MED VÅBENET, HVIS VÅBENET VIDERE- SÆLGES.

AR280P Clockradio Håndbogen

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

DK Brugsanvisning TIMER

Fjernbetjening Brugervejledning

Velkommen til dit nye ihealth produkt

DM-44TE 45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller

5-LCD FJERNBETJENING. Batterierne skal bortskaffes separat i de særlige batteriaffaldsbeholdere.

ELFORBRUGSMÅLER 230 V til stikkontakt uden jord BRUGERVEJLEDNING. Art nr EAN nr

KING-METER. Bruger manual J-LCD. Indhold

Brugsanvisning, oversættelse

Parkeringsskive. Brugervejledning

DENVER CR-918BLACK DANSK KNAPPER OG KONTROLLER

BRUGSANVISNING MODEL

Brugervejledning for Modtager RX 300

BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, DAB+/FM mini Radio

FZ BRUGSANVISNING

Brugerpjece Forhandlet af: Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care Hemvärnsgatan Solna Sverige

Side 1 af 10. Klargøring af SNOEZELEN apparater 3. Belægning af kontrolfelter for de forskellige apparater 4. Tænd/sluk knappen for Batteri 4

Radiohøreværn m/ Bluetooth

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

Vildtkamera DTC-530V.

Dansk vejledning Æggekoger PC-EK1084

DM-18. Bærbar CD-afspiller. Dansk betjeningsvejledning. Danish.

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

LED lampe m. bevægelsessensor

2008/2. Clean Mate 365. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel post@texas.

Indhold Sikkerhedsforskrifter... 4 Ibrugtagning... 6 Drift... 7

System til blodsukkermåling. Br u g e r - vejledning. Anvisninger.

V 50/60Hz 120W

LED-natlampe Løve. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 91225HB44XVII

Electronics. wake up // clock radio // Type Wake up on radio or buzzer // Sleep function // Clock radio //

BETJENINGSVEJLEDNING FOR DENVER TRC-1480 MK2 Trådløst Inden- og Udendørs Ur og Termometer med Vejrstation

Diabetesmålesystem. Brugervejledning

Digital Personvægt Lifezone Series Model: FW1302 BRUGSANVISNING

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

Brugermanual Bolyguard SG520

Ascensia Diabetes Care DAGBOGEN

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

Digital Termometer. Brugsanvisning. Termometer med bøjelig spids og display med belysning Vandtæt/Jumbo. Version 1.0 DK Cat.No.

Spiromagic brugermanual. Indhold

TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL

Parkeringsskive. Eco. Brugervejledning

FW1204 BRUGSANVISNING

Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger... 4 Ibrugtagning... 6 Anvendelse... 7 Fejlmeldinger... 8 Bortskaffelse... 9 Tekniske data...

BRUGSANVISNING CAL J250

Kvik guide Bærbar, trådløs EKG-monitor

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Humantecknik DS-1/RF A

Installationsvejledning Countertop ict250e

InterWalk brugermanual. Specifikt til iphone og ipod touch

Signolux Pager A-2619

ELEKTRONISK P SKIVE Brugervejledning

Øremærkescannere UHF eller LF

Welch Allyn Connex Spot Monitor kort oversigt

Patientvejledning. Tilhører:

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

Elektrisk golfvogn 1-7

Kontaktgrill. Model Nr.: 1666 BRUGSANVISNING

2007/2. Clean Mate IVO. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel

ELCANIC A/S. ENERGY METER Type ENG110. Version Inkl. PC program: ENG110. Version Betjeningsvejledning

Dansk Kvikguide Version 1.0HCT

Accu-Chek Mobile SYSTEM TIL BLODSUKKERMÅLING. Brugsanvisning

1.0 Udpakning DALI KATCH Knapper og Tilslutninger Lyd Indstilling

Knappernes navne og funktioner: Tryk og hold i 3 sekunder CLOCK Viser tid, dato ug ugedag Indstiller tid og dato

Brugermanual. 2GB MP3 afspiller

Læser- og sensordemokit. Lommeguide

FW1204 BRUGSANVISNING

1. PWR: Tænder (kort tryk) og slukker (langt tryk) for analysatoren Tænder og slukker for lys i displayet når apparatet er tændt

Personvægt Digital Body Analyse Model: BRUGSANVISNING

Installationsvejledning Countertop ict220e

echarger Brugervejledning Life sounds brilliant.

Brugsanvisning Seagull Infrarødt Øretermometer med hætter

1. Detaljeret beskrivelse

Vandmålercomputer. Demineraliseret opvarmningsvand er perfekt til ethvert anlæg. Installation Funktion Drift Service

Brugsvejledning. Trådløs MP3 dørklokke

MultiSport DV609 Dansk

trådløs dørklokke brugervejledning yderligere information på

BeoLab Vejledning

System til blodsukkermåling BRUGERGUIDE

Transkript:

Brugermanual In vitro-diagnostisk udstyr til selvtestning

APPARAT 1. DISPLAY 2. NAVIGERINGSPANEL 3. STRIMMELHOLDER 4. TIL PC-FORBINDELSE 5. TEMPERATURFØLER 1 5 2 3 4 NAVIGERINGSPANEL 1. TÆND/SLUK KNAP 2. INDSTILLINGER 3. SLETNING AF HUKOMMELSE 4. PIL TIL VENSTRE 5. PIL TIL HØJRE 4 2 3 1 5 DISPLAY 1. APPARATETS STATUS 2. RESULTAT OG DATA-CHIPNUMMER 1 3. MÅLEENHED 4. BATTERI 2 5. DATO OG GENNEMSNIT AF MÅLINGER 6. ALARM 7. TID 8. TESTPARAMETER 8 7 6 5 3 4

Indholdsfortegnelse Introduktion 5 Hvad er multicare 5 Generel information om multicare-produktlinien 5 Tænd apparatet for første gang 6 Foretagelse af målingen 7 Indsættelse af data-chippen 7 Hvordan tages blodprøven 9 Hvordan udføres testen 13 multicare-teststrimlerne 16 Kontrolafprøvning af multicare 17 Generelle indstillinger 19 Ændring af de nødvendige indstillinger 19 Indstilling af gennemsnittet af målingerne 19 Indstilling af det akustiske signal 20 Indstilling af alarmerne 21 Sletning af resultaterne fra hukommelsen 22 Genkalde resultater og gennemsnittet af resultaterne fra hukommelsen 23 Hvordan slettes en måling fra hukommelsen 23 3

Indholdsfortegnelse Overførsel af data til en computer 24 Vedligeholdelse 25 Opbevarings- og målebetingelser 26 Fejlmeldinger 27 Mulige fejlårsager 30 Udskiftning af batterier 32 Nødvendige indstillinger 33 Ydeevne 36 Symbolforklaringer 37 Garantibetingelser 38 4

Introduktion Tak, fordi du har valgt multicare. I denne manual finder du information om korrekt anvendelse af apparatet. Det er meget vigtigt, at du læser instruktionerne nøje. Hvad er multicare? multicare er et system, der måler koncentrationen af glukose, kolesterol og triglycerider i blod (fuldblod). Multiparameterteknologien giver dig mulighed for at måle forskellige parametre ved brug at ét apparat, multicare-apparatet, og blot skifte typen af teststrimler samt isætte den tilhørende data-chip for hver parameter. Generel information om multicare-produktlinien multicare- produktlinien inkluderer alt, der er nødvendigt for dagligt tjek af de ønskede parametre: multicare-apparat multicare-teststrimler Autolancet Sterile nåle multicare-kontrolopløsning skal bestilles separat multicare-databehandlingssoftware skal bestilles separat 5

Tænd for apparatet første gang Når du tænder apparatet første gang, skal du tjekke at dato, klokkeslæt og måleenhed (mmol/l eller mg/dl) er korrekt, før du udfører testen. Når du skifter eller fjerner batterierne, er det nødvendigt at indstille klokkeslæt og dato for at udføre testen (se side 32) Apparatet kræver, at du indstiller dato, klokkeslæt og måleenhed. Disse indstillinger er obligatoriske. Det betyder, at apparatet vil kræve den manglende information for at kunne foretage en test, hvis disse indstillinger ikke er foretaget. Det er meget vigtigt at indstille dato, klokkeslæt og måleenhed for at få den rigtige lagring af resultaterne og for at få signalet for udløbne teststrimler. Det er nødvendigt at indstille sommer- og vintertid såvel som 29. februar, når det er skudår. Hver gang et batteri udskiftes, skal de nødvendige indstillinger af dato, klokkeslæt og måleenhed gentages. 6

Foretagelse af målingen Det er nødvendigt at indsætte data-chippen fra den tilhørende teststrimmelpakning for at kunne foretage den ønskede måling. Indsættelse af data-chippen Åbn bagdækslet på apparatet for at komme ind til datachipholderen. Isæt data-chippen ved at følge illustrationen Sæt bagdækslet på igen, og tænd apparatet 7

Når apparatet tændes, viser displayet: Et trecifret digitalt tal, som er specifikt for den pågældende teststrimmelproduktion. Symbolet for parameteren (GLC for glukose, CH for kolesterol, TGL for triglycerider). Et ikon, der indikerer, at data-chippen er isat i apparatet.! ADVARSEL! Hver gang en ny teststrimmel-pakning til måling af den samme parameter eller til måling af en anden parameter tages i brug, skal den gamle data-chip fjernes, og den nye data-chip fra den nye pakning skal isættes. Hvis denne procedure ikke følges, vil resultatet af målingen blive forkert. 8

Når data-chippen isættes, vil displayet vise et trecifret digitalt tal, som skal være i overensstemmelse med det, der er trykt på teststrimmelrørets etiket. Hvis ikke, betyder det, at du anvender den forkerte data-chip, og teststrimlerne, du anvender, hører ikke til det pågældende produktions-nummer. Tjek altid at farven på data-chippen og parametersymbolet, der vises på apparatets display, stemmer overens med den parameter, du ønsker at måle. GLC CH TGL Hvordan tages blodprøven For at kunne udføre målingen med multicare-apparatet er det nødvendigt at udtage en dråbe blod (kapillærblod) fra fingerspidsen ved at følge nedenstående procedure: Vask hænderne med varmt vand for at øge blodgennemstrømningen i fingrene. Det vil gøre processen lettere. 9

Tør hænderne grundigt. Kontroller, at den finger der skal stikkes i, er fuldstændig tør Forbered autolancetten, som findes i multicarekittet, ved at isætte den sterile nål. Anvend en ny intakt nål til hver blodprøvetagning, og anvend altid autolancetten til den samme person. Skru toppen af autolancetten ved at dreje den mod uret, mens du holder fast på den nederste del af autolancetten. Isæt nålen i autolancetten ved at skubbe den i, indtil den stopper. Før du isætter nålen, skal du sikre dig, at nålen og beskyttelseshætten ikke er beskadigede. Kun en ubeskadiget hætte sikrer, at nålen er steril. Efter isætning af nålen fjernes beskyttelseshætten forsigtigt, mens du holder fast på nålen med pege- og tommelfinger. Gem beskyttelseshætten, så den kan anvendes til sikker bortskaffelse af nålen efter brug. 10

Skru toppen af autolancetten omhyggeligt på igen. Advarsel! Undgå at røre ved nålens spids! Ved at dreje på autolancettens top er det muligt at justere nålens dybde. En indstilling på 1 er egnet til særlig fin hud f.eks. barnehud, mens en indstilling på 5 er mere velegnet til tyk hud. Vælg mellemindstillingen (niveau 3), når du anvender autolancetten første gang. Efter brug vil det være muligt at finde den korrekte indstilling. Det anbefales dog, altid at sætte autolancetten på 5, når man skal måle kolesterol og triglycerid for at få nok blod. Træk skaftet på autolancetten tilbage, indtil det stopper. Autolancetten er dermed "ladt". For at indsamle en bloddråbe placeres autolancetten omhyggeligt mod siden af fingerspidsen, og der trykkes på knappen. Hvis der ikke kommer nok blod, masseres fingeren let med den anden hånd for at øge blodgennemstrømningen. 11

! ADVARSEL! For at udføre en kolesterol- eller en triglyceridmåling er det nødvendigt at anbringe en stor bloddråbe, mindst 10 mikroliter, på teststrimlen. Til en glukosemåling er det tilstrækkeligt at anbringe 3 mikroliter fuldblod. For at undgå, at huden bliver hård, prikkes fingeren forskellige steder ved hver test. Fjernelse af en brugt nål: Skru hætten af autolancetten igen. Tryk autolancetten (med nål) ned i nålens beskyttelseshætte. Fjern nålen ved at bruge tommel- og pegefinger. Når nålen sidder i beskyttelseshætten, kan den bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis beskyttelseshætten ikke er tilgængelig, skal du sørge for, at nålen bortskaffes i et velegnet rør. 12

GLC GLC GLC GLC GLC GLC Hvordan udføres testen Tag en teststrimmel fra røret, og luk straks røret igen for at beskytte de andre teststrimler mod fugt og lys. Isæt teststrimlen i apparatets strimmelholder i pilens retning og med siden med trykt tekst vendende opad. Tryk, indtil der høres et klik. Hvis teststrimlen er korrekt isat, fremkommer der et bloddråbe-symbol på displayet efter ca. 1 1 /2 sekund. Tag derefter en bloddråbe fra fingerspidsen (procedure, se side 9) Anvend ikke den første dråbe blod. Placer den anden dråbe på det runde hvide område på teststrimlen. 13

Hvis der skal foretages kolesterol- og triglyceridmåling, er det nødvendigt med en stor dråbe blod (10 mikroliter). Bloddråben skal dække hele det hvide runde område på teststrimlen. Målingen påvirkes ikke af, at det reaktive område berøres let med fingeren. Displayet viser, at målingen er i gang. Resultatet af målingen fremkommer efter få sekunder. Resultatet kan vises i mmol/l eller mg/dl (ændring af måleenhed, se side 19). 14

BEMÆRK! Hvis det fremkomne resultat ikke svarer til brugerens velbefindende, fortsættes med et tjek af apparatet (se side 18), og lægen kontaktes. Hvis du får et ekstremt resultat, for højt (Hi) eller for lavt (Lo), skal du straks kontakte lægen. Når målingen er færdig, kan du slukke apparatet ved at trykke på den røde knap. Apparatet slukker automatisk efter 1 1 /2 minut. Målingen vil sammen med dato og klokkeslæt blive gemt i apparatets hukommelse. De værdier, der er målt tidligere, gemmes i position 2, 3 osv. startende med den seneste. Hvordan man genkalder en måling, og hvordan man sletter en måling, er beskrevet på side 22 og 23. Teststrimler samt andre brugte materialer (undtagen selve apparatet) kan bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. På laboratorier og hospitaler skal procedurerne for biologisk sikkerhed følges for potentielt inficeret materiale. Efter brug skal alt dette materiale deponeres i en velegnet beholder. For at undgå infektioner skal apparatet rengøres regelmæssigt, og brugte teststrimler skal bortskaffes, således at der ikke er risiko for at inficere andre mennesker. 15

GLC GLC GLC GLC multicare-teststrimlerne Det er meget vigtigt at anvende teststrimlerne rigtigt for at få en korrekt måling. Derfor skal følgende retningslinjer følges: Teststrimlerne er følsomme over for lys og fugt: opbevar dem derfor kun i det originale rør. Beskyt røret mod direkte sollys, og opbevar det ved en temperatur mellem 10 og 35 C. Anvend teststrimlen umiddelbart efter, at den er taget ud af røret, og sæt straks låget på røret igen. Teststrimlerne må ikke anvendes efter udløbsdatoen. Efter første åbning af røret skrives åbningsdatoen på røret: teststrimlerne skal anvendes inden for 90 dage efter åbning af røret. Anvend ikke beskadigede teststrimler. Rifter, flænger, farveændringer osv. giver forkerte resultater. Læs instruktionerne i pakken med teststrimler omhyggeligt. Foretag kun målingen med originale multicare teststrimler. 16

Kontrolafprøvning af multicare Det er muligt at kontrollere apparatets funktion ved hjælp af multicare-kontrolopløsningerne. Disse opløsninger kan fås ved henvendelse til distributøren. Kontrolopløsningerne påføres teststrimlerne på samme måde som blod. Når der testes med kontrolopløsningerne, skal resultatet ligge inden for det interval, der er angivet på teststrimmelrørets etiket. På den måde kan man lære at anvende multicare korrekt og samtidig kontrollere, at apparatet virker. Når kontrolopløsningen åbnes første gang, noteres datoen på røret. Hvornår skal man udføre en måling med kontrolopløsning: Ved mistanke om, at apparatet har en defekt. Ved mistanke om, at apparatet giver forkerte resultater. 17

Bemærk! Anvend kun multicare-kontrolopløsninger. Kontroller udløbsdatoen, der er trykt på hvert rør. Anvend ikke kontrolopløsningen, hvis den er udløbet. Kontrolopløsningen skal anvendes inden for 90 dage efter første åbning. Opbevar kontrolopløsningerne ved stuetemperatur (10-35 C) Kontrolopløsningerne må ikke anvendes til at rengøre apparatet. Kontrolopløsningerne må ikke indtages og skal opbevares utilgængeligt for børn. De målinger, der opnås med kontrolopløsningerne, skal slettes fra hukommelsen, således at gennemsnitsresultatet ikke påvirkes (på side 21 findes oplysninger om, hvordan en måling slettes, og oplysninger om gennemsnitsresultater). Yderligere information findes i pakningen med kontrolopløsningerne. 18

Generelle indstillinger Efter at have tændt apparatet I (den røde knap) kommer du ved at trykke på S-knappen ind i indstillingsprogrammet, og på den øvre del af displayet fremkommer symbolet SET (Indstil), og datoen blinker. Ændring af de nødvendige indstillinger Det er muligt at ændre følgende indstillinger: Dato visualisering af dato år klokkeslæt visualisering af tidspunkt måleenhed. Som beskrevet nedenfor: Vælg den ønskede indstilling ved at trykke på S-knappen For at ændre den valgte indstilling anvendes pil til højre eller venstre. Tryk på S for at bekræfte ændringen og for at vælge den næste indstilling. For at komme ud af "indstillinger" trykkes på den røde knap I Indstilling af gennemsnittet af målingerne multicare-apparatet kan vise gennemsnittet af målingerne over 1, 2, 3 eller 4 uger. Denne funktion er vigtig for glukosemålingerne for at få vished for, om glukosekoncentrationen er under kontrol. 19

Tænd apparatet Tryk på S-knappen, indtil 0 begynder at blinke og "days AVG" (Gns. dage) fremkommer på displayet. Tryk på pil til højre eller venstre for at vælge 7, 14, 21 eller 28 dage. Tryk på den indstillingen. røde knap for at bekræfte Indstilling af det akustiske signal multicare er indstillet således, at et akustisk signal ("bip") kan høres: når en teststrimmel isættes når SEGMENTS (Segmenter) vises på displayet når den målte værdi vises på displayet når en data-chip isættes i et tændt apparat når en fejlmelding vises på displayet For et aktivere eller deaktivere det akustiske signal: Tænd apparatet Tryk på S-knappen, indtil bp fremkommer på displayet. Ved at trykke på en af pilene kan det akustiske signal vælges aktiveres (on) eller deaktiveres (off). Bekræft ved at trykke på den røde knap. I 20

Indstilling af alarmerne Det er muligt at indstille 4 forskellige alarmer til at påminde om, hvornår målingerne skal tages i løbet af dagen. Det er muligt at indstille 4 forskellige alarmer for 4 forskellige tidspunkter (f.eks. om morgenen, før frokost, efter frokost, før sengetid osv.). For at indstille alarmen følges nedenstående procedure: Tryk på S-knappen, indtil "0" blinker på displayet. Tryk på en af pilene for at vælge antallet af alarmer (0, 1, 2, 3). Tryk på S-knappen igen for at vælge time- og minuttal. Ved at trykke på S-knappen igen kan klokkeslættet for den tilsvarende alarm indstilles. For de øvrige alarmer følges ovenstående procedure. Ved at trykke på den I røde knap forlades og bekræftes indstillingerne. 21

Sletning af resultaterne fra hukommelsen Det er muligt at slette en eller alle målinger fra hukommelsen. Sletning af alle resultater: Tænd apparatet. Tryk på S-knappen, indtil "del" (Slet) begynder at blinke på displayet. Tryk på C-knappen: "CLr" (Ryd) fremkommer på displayet. Tryk på den I røde knap for at bekræfte. For at slette én måling følges instruktionerne på side 23.! Alle resultater, der opnås med kontrolopløsninger, skal slettes. I modsat fald vil de blive medtaget i gennemsnitsmålingerne. 22

Genkalde resultater og gennemsnittet af resultaterne fra hukommelsen multicare-apparatet kan huske 250 målinger. Hvert resultat huskes med: klokkeslæt og dato, parametersymbol (f.eks. GLC) Måleenhed (mg/dl eller mmol/l) Symbolet MEM (Hukommelse) øverst i displayet Hvis du vil genkalde resultater, skal du blot trykke på pil til højre, mens apparatet er tændt, og der ikke er isat teststrimmel. Nummer 1 bliver synlig (det sidst opnåede resultat), og når piletasten slippes, fremkommer resultatet. Hvis du trykker på den samme piletast igen, vises nummer 2, og når tasten slippes, vil det tilhørende resultat fremkomme. Hvis du trykker på den anden piletast, er det muligt at få vist resultat nr. 1. Ved at holde en af piletasterne nede, vil en gemt værdi blive vist hvert sekund. Hvis apparatet er indstillet til at kunne vise gennemsnittet af målingerne, vil det første tal, der vises, efter apparatet er blevet tændt, og der er trykket på en af piletasterne, være gennemsnitsværdien. Hvis du trykker på den samme pil igen, vises nr. 1, og når tasten slippes, fremkommer den tilhørende værdi. Hvordan slettes en måling fra hukommelsen Hvis du vil slette en enkelt måling fra hukommelsen, skal du følge nedenstående procedure: Tænd apparatet. Find den måling, der skal slettes, ved at bruge en af piletasterne. Tryk på C-knappen for at slette målingen. 23

Overførsel af data til en computer multicare-systemet giver mulighed for at overføre de målte værdier, der er gemt i apparatets hukommelse, til en computer og læse dem med softwareanalyse og ved hjælp af et kabel. Kablet og softwaren er en del af multicare Data Manager og kan købes gennem distributøren. Procedure: Installer softwaren iht. instruktionerne. Sæt kablet i computerens serielle port, og sæt konnektoren i apparatet. Tryk på den I røde knap. "PC" fremkommer på displayet. Installer softwaren for at modtage information fra apparatet. Efter dataoverførsel er det muligt at slukke for apparatet på den I røde knap og fjerne kablet fra det. Detaljeret information findes i manualen til multicare Data Manager. 24

Vedligeholdelse Det er vigtigt at rengøre multicare-apparatet omhyggeligt mindst 1 gang ugentligt. Det er også nødvendigt straks at rengøre frontdækslet eller de optiske dele, hvis de er blevet kontamineret med blod eller andet materiale (stumper, støv osv.). Anvend kun et vådt klæde til rengøringen. Apparatet må ikke gennemvædes med rengøringsmidler. Hold ikke apparatet under rindende vand. Efter rengøring af frontdækslet tørres dette uden at ridse. Det er muligt at fjerne frontdækslet, så man kan komme til at rengøre optikkens glasoverflade. Efter rengøring foretages en afprøvning med kontrolopløsningerne. Når der foretages målinger på forskellige personer, fx på et hospital, rengøres apparatet med 70% alkohol, før næste måling foretages. 25

Opbevarings- og målebetingelser For at sikre hver målings nøjagtighed er det nødvendigt at opfylde visse betingelser. Det er muligt at foretage målinger med multicare inden for et temperaturinterval på 5-45 C. Ved en temperatur over 45 C og mindre end 5 C vises fejlmeddelelsen E01 på displayet. multicare-apparatet må ikke opbevares ved temperaturer under 25 C eller over 60 C. BEMÆRK! Hvis apparatet er for varmt eller for koldt (fx efter ophold i en bil ved meget lav eller meget høj temperatur), skal man lade det køle langsomt ned eller varme langsomt op ved stuetemperatur. 26

Fejlmeldinger Fejlmeldinger Problem Løsning ER1 ER2 ER2 ER2 ER2 ER3 ER4 Temperaturen er under 5 C eller over 45 C Teststrimlen er brugt, eller reagensområdet er farvet Teststrimlen er ikke sat rigtigt i Blodet blev påført teststrimlen, inden dråbesymbolet blinkede på displayet Frontdækslet eller aflæsningsvinduet er snavset Teststrimlen blev taget ud af apparatet inden påføring af blodet Teststrimlen er isat med den forkerte side opad. Anbring apparatet et sted, hvor temperaturen er mellem 5 C og 45 C, og afvent, at apparatet kommer i ligevægt med den omgivende temperatur, før målingen foretages. Brug en ny teststrimmel til målingen. Tag teststrimlen ud, og sæt den i igen. Kontroller, at den ligger plant i strimmelholderen. Sæt en ny teststrimmel i apparatet, og påfør først teststrimlen en ny dråbe, når dråbesymbolet blinker på displayet. Tag frontdækslet af, og rengør glasset med en fugtig klud. Tør glasset uden at ridse det. Der må ikke anvendes opløsningsmidler eller sæbe. Sæt frontdækslet på igen, og gentag testen. Sluk apparatet på tænd/slukknappen. Sæt teststrimlen i igen, og påfør blodet på teststrimlen uden at fjerne denne fra strimmelholderen. Isæt teststrimlen igen, og kontroller, at det parametersymbol, der er trykt på teststrimlen, vender opad. 27

Fejlmeldinger Problem Løsning ER4 ER5 ER6 ER7 LO LO Den anvendte teststrimmel passer ikke til data-chippen Tag data-chippen ud, og brug den data-chip, der passer til den teststrimmel, der skal anvendes. Kontroller, at parametersymbolet på displayet er det samme som på teststrimlen. Data-chipfejl Tag data-chippen ud, og indsæt den i igen. Kontakt distributøren, hvis dette ikke løser problemet. Der er ikke blod nok Gentag testen med mere blod. Data-chippen er Sæt den data-chip i, der svarer til ikke isat den teststrimmel, der skal anvendes. Værdien ligger Gentag testen, hvis resultatet ikke under den laveste er i overensstemmelse med din værdi, der kan egen fornemmelse. Kontakt lægen aflæses (se også for at få yderligere oplysninger, instruktionerne vedrørende anvendelse hvis resultatet igen er for lavt (LO). af teststrimlerne). Ved kolesterol- og Gentag testen med en stor mængde blod. Kontakt lægen for at få triglyceridtesten, hvor der skal bruges meget blod, tatet igen er for lavt (LO). yderligere oplysninger, hvis resul- kan resultatet vise LO, hvis den anvendte mængde blod er for lille. 28

Fejlmeldinger Problem Løsning HI Værdien ligger over den højeste værdi, der kan aflæses. Kontakt straks din læge, og få gentaget testen på hospitalet. Batterierne er næsten afladede. Der er strøm nok til at udføre ca. 30 målinger. Fremskaf nye batterier. Batterierne er afladede. Sæt nye batterier i, inden der foretages en ny måling. mg/dl Resultatet bliver afbrudt, hvis teststrimlerne er udløbet. Kontroller teststrimlernes udløbsdato, og anvend nye teststrimler til at udføre målingerne. Blinkende resultater gemmes ikke i hukommelsen. 29

Mulige fejlårsager I første omgang kontrolleres flg. punkter: De nødvendige indstillinger er fulgt nøje (se s. 6) Data-chipnummeret, der fremgår af rørets etiket, er i overensstemmelse med det, der fremgår af displayet (se s. 9) Er data-chippen i pakken i overensstemmelse med den parameter, der skal måles? (se side 9) Er teststrimlen isat med den korrekte side opad? (se side 13) Er bloddråben stor nok? (se side 14) Er resultaterne af målingerne med kontrolopløsningerne inden for det referenceinterval, der er trykt på røret (se side 17)? Er apparatet og frontdækslet rengjort iht. instruktionerne på side 25? 30

Er udløbsdatoen for kontrolopløsningerne og teststrimlerne overskredet (se side 16)? Har teststrimlerne været anvendt mere end 90 dage efter åbning af røret (se side16)? Har teststrimlerne været opbevaret i den originale beholder (se side16)? Har teststrimlerne været udsat for ekstreme temperaturer og/eller fugt? (se side 16) Er batterierne afladede? (se side 32) Hvis apparatet efter gennemgang af ovennævnte punkter ikke fungerer korrekt, kontaktes MediGroup, info@medigroup.dk, tlf.: 45765425 Yderligere information om multicare systemet kan findes på www.hjemmetest.dk 31

Udskiftning af batterier multicare-apparatet skal bruge to 3V-lithiumbatterier (type CR 2032) Hvis batteri ikonet blinker, er batterierne afladede, og batterierne skal udskiftes, før en måling foretages. BEMÆRK! Hver gang batteriet udskiftes eller fjernes, skal klokkeslæt og dato indstilles igen. Isæt altid et nyt batteri, og ikke et brugt. Sluk apparatet, før batteriet fjernes. Kontroller, at det nye batteri er af den rette type, før det isættes. Hvordan udskiftes batteriet Åbn bagdækslet ved at trykke på håndtaget og løfte det op. Fjern batteriet ved at trække i plasticbåndet. Placer det nye batteri således, at typen kan aflæses. Batteriets positive pol skal vende opad. Luk bagdækslet, indtil der høres et klik. Brugte batterier skal afleveres til genbrug. 32

Nødvendige indstillinger Den blinkende linje indikerer måneden. Vælg måned med en af piletasterne. Bekræft ved at trykke på den røde knap. De to blinkende linjer indikerer dagen. Vælg dag med en af piletasterne. Tryk på den røde knap for at bekræfte. Måneden og dagen blinker samtidig. Med en af piletasterne vælges den ønskede datovisning MM/DD (måned-dag) eller DD/MM (dag-måned). Tryk på den I I røde knap for at bekræfte. I 33

De 4 blinkende linjer indikerer årstallet. Vælg årstal med en af piletasterne. Tryk på den røde knap for at bekræfte. Timetallet blinker. Vælg timetal ved at trykke på en af piletasterne. Tryk på den røde knap for at bekræfte. Minuttallet blinker. Vælg minuttal ved at trykke på en af piletasterne. Tryk på den I I I røde knap for at bekræfte. 34

Det komplette klokkeslæt blinker, og 12h fremkommer på displayet. Vælg visning af 12- eller 24- timersformat (12h eller 24h) ved at trykke på en af piletasterne. Tryk på den røde knap for at bekræfte. Måleenheden mg/dl blinker på displayet. Vælg måleenheden mg/dl eller mmol/l ved at trykke på en af piletasterne. (I Danmark anvendes oftest mmol/l). Tryk på den I I røde knap for at bekræfte. Efter bekræftelse af måleenheden, blinker symbolet for data-chippen på displayet : Apparatet kræver en data-chip for at kunne udføre målingen. 35

Ydeevne Måleområde: Energikilde: Dimensioner: Vægt: Display: 25-500 mg/dl (1,4-28 mmol/l) glukose 130-400 mg/dl (3,3-10,2 mmol/l) kolesterol 50-500 mg/dl (0,56-5,6 mmol/l) triglycerider 2 x 3V-lithiumbatterier, type CR 2032. Batteriet kan anvendes i ca.1 år ved 3 målinger dagligt (ca. 1000 målinger) 105 mm længde 20,5 mm højde 52 mm bredde 65 g (inkl. Batteri) LCD Klimatiske betingelser Temperaturgrænser: Fugtighedsgrænser: Hukommelseskapacitet: Interface for databehandling: Særlige krav til elektromagnetisk stråling: Råd til sundhedspersonale: Destruering: 5-45 C 0-90% relativ fugtighed (ikke-kondenserende) 250 målinger med tidspunkt og dato Forbindelseskabel bestilles separat CE-mærket på udstyret indikerer, at det opfylder kravene i Rådets direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet og Rådets direktiv 73/23/EØF om elektrisk materiel bestemt til anvendelse inden for visse spændingsgrænser. De passende lovmæssige forholdsregler gælder for multicare. Apparatets nøjagtighed bør kontrolleres efter 3 år I henhold til nationale regler 36

Symbolforklaringer Følg instruktionerne Kun til In-Vitro-Diagnostik Anvendes inden Batch nummer Opbevares ved temperatur mellem... 3V batteritype Identifikation af bemyndiget organ Apparatet må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Skal bortskaffes som elektrisk affald eller afleveres til forhandleren, når du køber et nyt eller ønsker at udskifte det. Vi henviser til nationale regler. 37

Garantibetingelser Biochemical Systems International Srl garanterer, at apparatet er frit for fejl i 3 år efter købsdatoen. I denne periode erstattes et defekt apparat med en tilsvarende version af apparatet, når defekten er bekræftet. Denne garanti er underlagt undtagelser og begrænsninger som beskrevet nedenfor. Garantien er begrænset til erstatninger, der skyldes defekter i nogle dele samt brug. Apparater, der får defekter, som skyldes forkert brug, manipulation, forsømmelighed, teknisk hjælp fra uautoriseret personale, uheld, misbrug eller brug af teststrimler, der er forskellige fra multicare-teststrimler, vil ikke blive erstattet med et nyt. Biochemical Systems International Srl forbeholder sig ret til at foretage tekniske ændringer af multicare-apparatet uden forpligtelse til at implementere sådanne specifikationer for de produkter, der allerede er på markedet. Enhver anden garanti gives for dette produkt, medmindre det drejer sig om en af ovenstående erstatningsmuligheder. Ethvert ansvar for særlige skader, indirekte skader eller følgeskader er undtaget. 38

39 ED2006-DK-REV002

Fladså Grafisk 5596 0400 Distributør: MG MEDIGROUP MediGroup ApS Kajerødgade 38, DK-3460 Birkerød info@medigroup.dk www.hjemmetest.dk Producent: Biochemical Systems International Srl via G. Ferraris, 220 52100 Arezzo Italien