VIO 50 C VIO 100 C Brugsanvisning. 02.10 V 1.0.x ERBE



Relaterede dokumenter
VIO 300 D. Brugsanvisning V 1.7.x ERBE

Brugsanvisning VIO 300 D. V 2.3.x 06.14

ERBE. VIO 300 D kort vejledning 12.06

BRUGSANVISNING VIO 50/100 C. V 1.0.x HØJFREKVENS-KIRURGI

VIO 300 S Brugsanvisning V 1.2.x ERBE

USB-stereohøjttaler MEDION E83027 (MD 86654) Betjeningsvejledning

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

BRUGSANVISNING VIO 300 D. V 2.7.x HØJFREKVENS-KIRURGI

Viden om el-kirurgi. El-kirurgi. Side 1. viden gør en forskel. El kirurgi eller diatermi består af et apparat og nogle kabler med elektroder.

TIH 500 S / TIH 700 S

USB-oplader. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

TDS 75 / TDS 100 / TDS 120

Brugervejledning til Nokia Trådløs Opladerholder DT-910

Brugervejledning til Nokia Wireless Charging Plate DT-900

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE

551 mm. 497 mm. 20 mm. 447 mm. 455 mm. min. 450 mm. 595 mm. 8 mm 600 mm. min 550 mm B X2

Tak fordi du valgte en Keepower NXT batterilader, et valg som afspejler din tekniske viden og evne til at værdsætte kvalitetsprodukter.

Sikkerhedsanvisninger

Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger... 4 Ibrugtagning... 6 Anvendelse... 7 Fejlmeldinger... 8 Bortskaffelse... 9 Tekniske data...

Indholdsfortegnelse Sikkerhedsforskrifter... 2 Anvendelsesområde og korrekt brug... 4 Pakkens indhold... 5 Oversigt over apparatet... 5 Drift...

USB-oplader til bilen

Brugsanvisning USB-ladestation l d t ti

MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54: Seite 2 C M Y CM MY CY CMY K

Bilbatterilader med LCD-display

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

DESKRIPTION OG BRUG... 4 Vejledning til opsætningen... 4 Tilslutninger & Betjeningselementer... 5 Tilslutning til et lydkort... 6 Start...

Indhold. 1. Generelle sikkerhedsanvisninger

Medikoteknikker uddannelsen Diathermi. Lkaa 2012 Mar

Elektrisk Lavastens grill / Vand grill Opstilling-, Installation- og Betjening

TERRASSEVARMER 600 W

Brugsanvisning USB oplader USB oplader

Standerlampe Brugsanvisning

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom.

/2001 DK Til brugeren. Betjeningsvejledning. Funktionsmodul FM 448 Fejlmeldemodul. Bedes læst omhyggeligt før betjening

V 50/60Hz 120W

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA

Bordlampe Brugsanvisning

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21

TRUST ENERGY PROTECTOR 500


ELEKTRISK TERRASSEVARMER

KERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W

BDPC10USB

Genanvendelse Leverancen inkluderer Tekniske data... 5

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Sikkerhedshenvisninger

SIKKERHED OG VEDLIGEHOLDELSE

Instalationsanvisning


Manual. Transportabel energistation. Opbevar denne vejledning til fremtidig brug.

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax

BRUGSANVISNING APC 2. V 1.4.x ARGONPLASMA-KOAGULATION

BC21 BRUGERVEJLEDNING LUFTFUGTIGHEDS / TEMPERATURMÅLEAPPARAT TRT-BA-BC21-TC-001-DA

Märklin Transformator / Dansk vejledning

NiteCool TCC-100/RCC-100

Olieradiator Model Nr.: V~50Hz, 2000W

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK

Kreppeisen_MD41267_DK.book Seite 3 Dienstag, 23. März : Sikkerhedshenvisninger... 4 Med et enkelt blik... 7 Anvendelse...

Læs venligst denne manual omhyggeligt inden brug

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA

VARMEBLÆSER 9 KW 400 V

Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R. Oticon Opn S Oticon Opn Play

CRYSTAL HAIR STYLER»STRAIGHT & CURLS«

HAIR DRYER IONIC HD 6080 DANSK

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

Vaffeljern LIFETEC MD Brugervejledning

VARMEBLÆSER 1000W / 2000 W

BF06 BRUGERVEJLEDNING LYSMÅLER TRT-BA-BF06-TC-001-DA

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning

Powerbank med adapter til cigartænderstik

Styletto Charger. Brugsanvisning. Hearing Systems

Indhold Sikkerhedsforskrifter... 4 Ibrugtagning... 6 Drift... 7

KERAMISK VARMEBLÆSER TÅRN 1000W / 2000 W

Monterings og brugervejledning For laderegulator type CML 5/10/15/20

Dockingstation med forstærker til ipod/iphone

STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B. Best.nr BRUGSANVISNING

Indhold. Tekniske data

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk

INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

STØVSUGER MODEL: VCB43C16A-A. Best.nr BRUGSANVISNING

Konica Minolta Industri Instrumenter. Sikkerheds foranstaltninger

PRODUKTHÅNDBOG PROGRAMMERINGSTRANSPONDER Version Udgave: 2012 v02 baseret på april 2007_V

Fugtighedsmåler FFM 100 Betjeningsvejledning

Installationsvejledning

GA-2 Alarmenhed til fedtudskillere med to sensorer Installations- og betjeningsvejledning

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

Udendørs standerlampe Produktinformation og garanti

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-002-DA

Solvarmemodul FM443/CMS 910. Betjeningsvejledning (2011/06) DK

Øremærkescannere UHF eller LF

Bordlampe. Produktinformation. Tchibo GmbH D Hamburg 90852HB55XVII

LED-motiv. Sikkerhedsoplysninger. Produktinformation

2 UDENDØRS STIKDÅSER

INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45

Brugsanvisning. USB-oplader med biladapter MEDION LIFE E69386 (MD 84922)

STIHL AK 10, 20, 30. Sikkerhedshenvisninger

Varmekanon 55H Diesel

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk

Transkript:

VIO 50 C VIO 100 C Brugsanvisning 02.10 V 1.0.x ERBE

VIO 50 C VIO 100 C Brugsanvisning

Dr. Jürgen Forster Teknisk redaktør Tlf.: (+ 49) 70 71 75 52 46 E-mail: jforster@erbe-med.de Jeg vil være glad, hvis denne brugsanvisning gør sit til at gøre arbejdet lettere for Dem og hjælper Dem med at bruge alle Deres apparats funktioner på en sikker måde. Den er udarbejdet med stor omhyggelighed af mig i samarbejde med udviklingsingeniører og kvalitetskontrol. Anvendelsen af publishing software og digitalt fotografi giver dokumentationsteamet mulighed for en fleksibel udformning. Vort mål: en anskuelig kombination af tekst og foto. Oversættelsen af teksterne til Deres sprog er underlagt en streng kvalitetskontrol. Brugsanvisningen trykkes først digitalt, når Deres apparat udleveres. Alle informationer er af nyeste dato. ERBE dokumentationsteamet ønsker at forbedre sine produkter for Dem: Jeg vil være glad for ideer, kritik, spørgsmål, men også for en positiv tilbagemelding. EN ISO 9001 EN ISO 13485 Brugsanvisning Art-nr. VIO 50 C: Art.-nr. 10140-550; VIO 100 C: Art-nr. 10140-500 Alle rettigheder til denne brugsanvisning, herunder især retten til mangfoldiggørelse og udbredelse samt oversættelse forbeholdes. Ingen del af denne brugsanvisning må i nogen form (gennem fotokopi, mikrofim eller andre metoder) reproduceres eller behandles, mangfoldiggøres eller udbredes under anvendelse af elektroniske systemer uden forudgående skriftlig tilladelse fra ERBE Elektromedizin GmbH. De i denne brugsanvisning indeholdte informationer kan uden forudgående varsel ændres eller udvides og udgør ikke nogen forpligtigelse for ERBE Elektromedizin GmbH. Printed by ERBE Elektromedizin Printed in Germany Copyright ERBE Elektromedizin GmbH, Tübingen 2010

Indhold Indhold Kapitel Titel Side 1 Sikkerhedsanvisninger... 7 Bestemmelsesmæssig anvendelse... 7 Sikkerhedsanvisningernes betydning... 7 Henvisningens betydning... 7 Hvem skal læse brugsanvisningen?... 8 Overholdelse af sikkerhedsanvisningerne... 8 Gruppering af sikkerhedsanvisningerne... 8 Fejlbetjening på grund af personer uden instruktion... 9 Risici på grund af omgivelserne... 9 Elektrisk stød... 10 Brand / Eksplosion... 11 Forbrænding... 13 Farer på grund af forkert anvendelse af neutralelektroden... 16 Defekt apparat... 18 Driftsforstyrrelser på grund af apparatet... 18 Beskadigelse af apparatet og tilbehøret... 19 Henvisninger... 20 2 Sikkerhedsanordninger... 21 Neutralelektrode-overvågning... 21 Automatisk overvågning af apparatbetinget fejldosering... 21 Automatisk overvågning af tændingstiden... 21 Sikkerhed mod fejlbetjening... 22 3 Tilbehør... 23 Indledning... 23 VIO 50 C/VIO 100 C eksempler på tilbehør... 24 Kontrol af instrumentets kompatibilitet og CUT / COAG-modus... 25 Kontrol af neutralelektrodens kompatibilitet... 27 Kompatible fodkontakter... 27 4 Beskrivelse af betjeningselementerne... 29 Frontpladens betjeningselementer... 29 Betjeningselementer på bagsiden... 31 5 Anvendelsen af HF-kirurgiapparatet... 33 Om dette kapitel... 33 Apparatets indstillingsmuligheder... 34 Apparatindstillinger fra fabrikken... 35 Kontrol af tilbehør... 37 Tilslut fodkontakt... 37 Tilslut og tænd apparatet... 37 Vælge/skifte program... 37 5 / 86

Indhold Tilslutning af monopolære/bipolære instrumenter...38 Tilslut neutralelektrode...39 Kontrollere programindstillingerne...42 Anvende apparatet (skære/koagulere)...44 Ændring af programindstillinger...47 Gemning af programindstillinger...48 Ændring af setup-indstillinger (signal-lydstyrke, display-lysstyrke)...49 Ændre service-indstillinger...50 Forholdsregler ved en fejlmelding...50 6 Beskrivelse af stikkenes hardware... 51 Stik til forskellige modi og instrumentstik...51 Bipolært stik...51 Monopolære stik...52 Stik til neutralelektrode...53 7 Monopolære modi... 55 AUTO CUT...55 DRY CUT...58 SOFT COAG...60 FORCED COAG...63 8 Bipolære modi... 65 BIPOLAR (= BIPOLAR SOFT COAG)...65 9 Installation... 69 Sikkerhedsvejledning...69 Opstilling og installation af apparatet...72 10 Rengøring og desinfektion... 73 Sikkerhedsvejledning...73 Rengøring / desinfektion af apparatet...74 11 Fejlmeldinger... 75 Betjeningsfejlmeldinger:...75 Systemfejlmeldinger:...76 12 Almindelige tekniske data... 77 13 Anvisninger om den elektromagnetiske fordragelighed (EMC)... 79 Retningslinier til undgåelse, genkendelse og afhjælpning af utilsigtede, elektromagnetiske virkninger på andre apparater, der stammer fra driften af VIO 50 C/VIO 100 C...79 14 Vedligeholdelse, kundetjeneste, garanti, bortskaffelse... 85 Vedligeholdelse...85 Kundeservice...85 Garanti...85 Bortskaffelse...86 6 / 86

1 Sikkerhedsanvisninger KAPITEL 1 Sikkerhedsanvisninger Bestemmelsesmæssig anvendelse VIO 50 C og VIO 100 C er højfrekvens-kirurgiapparater, der er beregnet til skæring og koagulation. Som følge af deres specielle egenskaber er de universelt anvendelige. Sikkerhedsanvisningernes betydning FARE henviser til en umiddelbart farlig situation, der vil medføre død eller alvorlig legemsbeskadigelse, hvis den ikke undgås. ADVARSEL henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre død eller alvorlig legemsbeskadigelse, hvis den ikke undgås. FORSIGTIG henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre let eller middelsvær legemsbeskadigelse, hvis den ikke undgås. FORSIGTIG henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre materielle skader, hvis den ikke undgås. Henvisningens betydning Henvisning: henviser a) til producentinformationer, der direkte eller indirekte refererer til personers sikkerhed eller beskyttelse af genstande. Informationerne refererer ikke direkte til en fare eller til en farlig situation. henviser b) til producentinformationer, der er vigtige eller nyttige for apparatets drift eller service. 7 / 86

1 Sikkerhedsanvisninger Hvem skal læse brugsanvisningen? Kendskab til brugsanvisningen er absolut nødvendig for at kunne betjene apparatet korrekt. Derfor skal alle, der forbereder, indstiller, arbejder med, demonterer, rengør og desinficerer apparatet, læse brugsanvisningen. I hvert kapitel bedes De være specielt opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. Overholdelse af sikkerhedsanvisningerne Arbejdet med et medicinteknisk apparat er principielt forbundet med visse risici for patienten, det medicinske personale og omgivelserne. Risici kan ikke fuldstændigt udelukkes alene gennem konstruktionsmæssige foranstaltninger. Sikkerheden afhænger ikke kun af apparatet. Sikkerheden er i høj grad afhængig af det medicinske personales uddannelse samt en korrekt betjening af apparatet. Sikkerhedsanvisningerne i dette kapitel skal alle, der arbejder med apparatet, læse, forstå og anvende. Gruppering af sikkerhedsanvisningerne Sikkerhedsanvisningerne er grupperet efter følgende fareområder: Fejlbetjening på grund af personer uden instruktion Risici på grund af omgivelserne Elektrisk stød Brand / Eksplosion Forbrænding Risici på grund af forkert anvendelse af neutralelektroden Defekt apparat Driftsforstyrrelser på grund af apparatet Beskadigelse af apparatet og tilbehøret Henvisninger 8 / 86

1 Sikkerhedsanvisninger Fejlbetjening på grund af personer uden instruktion ADVARSEL Fejlbetjening på grund af personer uden instruktion Personer, der ikke har modtaget instruktioner, kan betjene apparatet forkert. Fare eller livsfare for patient og medicinsk personale! Fare for genstande. Apparatet må kun anvendes af personer, der under hensyntagen til denne brugsanvisning har modtaget instruktioner i en fagligt korrekt håndtering af apparatet. Instruktionerne må kun gives af personer, der i kraft af deres viden og praktiske erfaring er kvalificerede hertil. I tilfælde af uklarheder og spørgsmål bedes De henvende Dem til ERBE Elektromedizin. Adresserne finder De i adresselisten i slutningen af denne brugsanvisning. Risici på grund af omgivelserne FORSIGTIG Driftsforstyrrelser i apparatet på grund af bærbare og mobile HF-kommunikationsindretninger (fx mobiltelefoner, WLANapparater) Elektromagnetiske bølger fra bærbare og mobile HF-kommunikationsindretninger kan påvirke apparatet. Det kan ske, at apparatet svigter eller ikke fungerer korrekt. De bedes iagttage tabellen "Anbefalede sikkerhedsafstande mellem bærbare og mobile HF-kommunikationsindretninger" i slutningen af denne brugsanvisning. FORSIGTIG Uhensigtsmæssig temperatur eller luftfugtighed under driften Hvis De anvender apparatet ved en uhensigtsmæssig temperatur eller luftfugtighed, kan det blive beskadiget, svigte eller fungere forkert. Brug apparatet ved en hensigtsmæssig temperatur og luftfugtighed. Tolerancerne med hensyn til temperatur og luftfugtighed finder De i de tekniske data. Hvis der er andre omgivelsesbetingelser, som skal overholdes i forbindelse med apparatets drift, fremgår disse også af de tekniske data. FORSIGTIG Uhensigtsmæssig temperatur eller luftfugtighed under transport og opbevaring Hvis De transporterer eller opbevarer apparatet ved en uhensigtsmæssig temperatur eller luftfugtighed, kan det blive beskadiget og svigte. Apparatet bør transporteres og opbevares ved en hensigtsmæssig temperatur og luftfugtighed. Tolerancerne med hensyn til temperatur og luftfugtighed finder De i de tekniske data. 9 / 86

1 Sikkerhedsanvisninger Hvis der er andre omgivelsesbetingelser, der skal overholdes i forbindelse med apparatets transport og opbevaring, fremgår disse også af de tekniske data. FORSIGTIG For kort akklimatiseringstid, uhensigtsmæssig temperatur under akklimatiseringen Hvis apparatet er blevet opbevaret eller transporteret under eller over en vis temperatur, skal det bruge en bestemt tid og temperatur for at blive akklimatiseret. Hvis De ikke overholder retningslinierne, kan apparatet blive beskadiget og svigte. De bør akklimatisere apparatet i henhold til retningslinierne i de tekniske data. FORSIGTIG Overophedning af apparatet ved dårlig ventilation Ved dårlig ventilation kan apparatet blive overophedet, beskadiget og svigte. Anbring apparatet således, at der er sikret fri luftcirkulation rundt om kabinettet. Opstilling i en trang niche er forbudt. FORSIGTIG Indtrængning af væske i apparatet Kabinettet er ikke fuldkommen tæt. Ved indtrængning af væske kan apparatet blive beskadiget og svigte. Pas på, at der ikke trænger væske ind i apparatet. De bør ikke anbringe beholdere med væske på apparatet. Elektrisk stød ADVARSEL Defekt beskyttelsesstikkontakt, dårligt lysnetkabel, forkert lysnetspænding, fordelerstikdåser, forlængerkabel Fare for elektrisk stød og andre kvæstelser for patient og medicinsk personale! Fare for genstande. Slut apparatet til en korrekt installeret beskyttelsesstikkontakt (jordet stikkontakt). Hertil bør De kun anvende ERBE lysnetkablet eller et ligeværdigt lysnetkabel. Lysnetkablet skal være forsynet med det nationale kontroltegn. Kontroller lysnetkablet med hensyn til beskadigelser. De må ikke anvende et beskadiget lysnetkabel. Netspændingen skal stemme overens med den spænding, der er angivet på apparatets typeskilt. Anvend ikke fordelerstikdåser. Anvend ikke forlængerkabel. 10 / 86

1 Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL Forkert lysnetsikring, defekt apparat Fare for elektrisk stød for patient og medicinsk personale! Fare for genstande. Overbrændte lysnetsikringer må kun udskiftes af en sagkyndig tekniker. Der må kun anvendes erstatningssikringer, der stemmer overens med værdierne på apparatets typeskilt. Efter udskiftning af en sikring skal apparatet underkastes en funktionstest. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, eller De er betænkelig ved at anvende apparatet, bedes De rette henvendelse til ERBE Elektromedizin. Adresserne finder De i adresselisten i slutningen af denne brugsanvisning. ADVARSEL Forbindelse af apparat og lysnet under rengøring og desinfektion Fare for elektrisk stød for det medicinske personale! Sluk for apparatet. Træk apparatets lysnetstik ud. Brand / Eksplosion Ved højfrekvens-kirurgi opstår der elektriske gnister / lysbuer ved instrumentet. Antændelige gasser, dampe og væsker kan sættes i brand eller bringes til eksplosion. FARE Antændelige anæstetika Eksplosionfare for patient og medicinsk personale! Fare for genstande. Anvend ikke antændelige anæstetika, hvis en operation udføres i hoved- eller thorax-området. Hvis anvendelsen er uundgåelig, skal De inden brug af HF-kirurgi suge anæstetikumet ud. ADVARSEL Antændelig gasblanding ved TUR (transurethral resektion) og ved TCR (transcervikal endometrieresektion) Brint og ilt kan stige op i blærebunden, det øvre område af prostata samt det øvre område af uterus. Hvis De resecerer i denne gasblanding, kan den brænde. Brandfare for patienten! Luk gasblandingen ud via resectoskopskaftet. De må ikke resecere i gasblandingen. FARE Antændelige endogene gasser i mave-tarm-kanalen Eksplosionsfare for patienten! Inden brug af HF-kirurgi skal de suge gasserne ud eller skylle med CO 2. 11 / 86

1 Sikkerhedsanvisninger FARE Brandfremmende gasser, fx ilt, lattergas Gasserne kan samle sig i materialer som vat eller gaze. Materialerne bliver yderst brandfarlige. Brandfare for patient og medicinsk personale! Fare for genstande. Anvend ikke brandfremmende gasser, hvis en operation udføres i hoved- eller thorax-området. Hvis anvendelsen er uundgåelig, skal De inden brug af HF-kirurgi suge de brandfremmende gasser ud. Fjern risikotruede materialer inden anvendelse af HF-kirurgi. Kontroller iltførende slanger og forbindelser for lækager. Kontroller endotrachealtubes og disses manchetter for lækager. ADVARSEL Aktive eller varme instrumenter i berøring med brændbare materialer Materialer som gaze, tamponer og lagener kan komme i brand. Brandfare for patient og medicinsk personale! Fare for genstande. Lad ikke aktive eller varme instrumenter komme i berøring med brændbare materialer. Læg instrumenterne fra Dem på et sikkert sted: sterilt, tørt, ikke ledende, godt overskueligt. Instrumenter, De har lagt fra Dem, må ikke komme i berøring med patienter, medicinsk personale og brændbare materialer. ADVARSEL Antændelige rengørings- og desinfektionsmidler, antændelige opløsningsmidler i klæbestoffer, der er i brug ved patienten og ved apparatet Brand- og eksplosionfare for patient og medicinsk personale! Fare for genstande. Anvend midler, der ikke er antændelige. Hvis anvendelsen af antændelige midler er uundgåelig, bør De benytte følgende fremgangsmåde: Lad midlerne fordampe fuldstændigt, inden apparatet tændes. Kontroller, om der har samlet sig antændelige væsker under patienten, i kroppens fordybninger, som navlen, eller i kroppens hulrum, som vagina. Fjern væskerne inden anvendelse af HF-kirurgi. ADVARSEL Antændelse af anæstesi-, hudrensnings- eller desinfektionsmidler i eksplosionstruede zoner Hvis De placerer apparatet i en eksplosionstruet zone, kan anæstesihudrensnings- eller desinfektionsmidler antændes. Brand- og eksplosionfare for patient og medicinsk personale! Fare for genstande. Anbring ikke apparatet i eksplosionstruede zoner. 12 / 86

1 Sikkerhedsanvisninger Forbrænding ADVARSEL Beskadiget apparat eller beskadiget tilbehør, ændret apparat eller tilbehør Forbrændingsfare, fare for kvæstelser for patient og medicinsk personale! Fare for genstande. Inden hver anvendelse skal De kontrollere apparat og tilbehør (fx. fodkontakt, kabler fra instrumenter og neutralelektrode) for beskadigelser. Et beskadiget apparat eller beskadiget tilbehør må De ikke anvende. Udskift defekt tilbehør. Hvis apparatet eller tilbehøret er beskadiget, bedes De henvende Dem til vores kundeservice. Vedrørende Deres egen og patientens sikkerhed: Prøv aldrig selv at foretage reparationer eller ændringer. Enhver ændring medfører udelukkelse af ansvar fra ERBE Elektromedizin GmbH s side. ADVARSEL HF-lækstrøm flyder via metaldele Patienten må ikke have kontakt til elektrisk ledende genstande. Det er fx operationsbordets metaldele. På kontaktstederne kan der utilsigtet forekomme HF-strøm (HF-lækstrøm). Forbrændingsfare for patienten! Anbring patienten på tørre, antistatiske lagener. Hvis lagener under operationen - på grund af sved, blod, skyllevæske, urin osv. - kan blive våde, skal De lægge et vandtæt foliestykke på lagnerne. ADVARSEL HF-lækstrøm flyder via overvågningselektroder På kontaktstederne mellem hud og overvågningselektroder kan der utilsigtet forekomme HF-strøm (HF-lækstrøm). Forbrændingsfare for patienten! Placer overvågningselektroderne så langt væk fra operationsfeltet (anvendelsesstedet for højfrekvens-kirurgiske instrumenter) som muligt. Under HF-kirurgien bør De ikke anvende nåleelektroder til overvågning. Anvend så vidt muligt overvågningselektroder, der indeholder anordninger til begrænsning af højfrekvent strøm. ADVARSEL HF-lækstrøm flyder via hud-til-hud kontaktsteder Hvis der optræder hud-til-hud kontaktsteder på patienten, kan der utilsigtet forekomme HF-strøm (HF-lækstrøm). Forbrændingsfare for patienten! Undgå hud-til-hud kontaktsteder. Anbring fx tør gaze mellem patientens arme og krop. 13 / 86

1 Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL Utilsigtet aktivering af instrumentet Forbrændingsfare for patient og medicinsk personale! Læg instrumenterne fra Dem på et sikkert sted: sterilt, tørt, ikke ledende, godt overskueligt. Instrumenter, De har lagt fra Dem, må ikke komme i berøring med patienter, medicinsk personale og brændbare materialer. Instrumenter, De har lagt fra Dem, må heller ikke komme i indirekte berøring med patienten. Et instrument kan komme i indirekte berøring med patienten, fx via elektrisk ledende genstande eller våde lagener. FORSIGTIG Varme instrumenter Også ikke-aktive, men varme instrumenter kan tilføre patienten eller det medicinske personale forbrændinger. Læg instrumenterne fra Dem på et sikkert sted: sterilt, tørt, ikke ledende, godt overskueligt. Instrumenter, De har lagt fra Dem, må ikke komme i berøring med patienter, medicinsk personale og brændbare materialer. Instrumenter, De har lagt fra Dem, må heller ikke komme i indirekte berøring med patienten. Et instrument kan komme i indirekte berøring med patienten, fx via elektrisk ledende genstande eller våde lagener. ADVARSEL Utilsigtet aktivering af instrumentet ved endoskopisk anvendelse Hvis instrumentet aktiveres i forbindelse med en endoskopisk anvendelse - og forbliver aktiveret, risikerer patienten forbrændinger ved fjernelsen af instrumentet. Alle de steder, der kommer i berøring med den aktive del af instrumentet, er udsatte. Årsagen til en utilsigtet aktivering kan fx være en fejl i fodkontakt eller apparat. De opdager en utilsigtet aktivering ved apparatets vedvarende aktiveringssignal, også selvom De har sluppet fodkontakten. Forbrændingsfare for patienten! Afbryd straks HF-kirurgiapparatets lysnetkontakt. Først da fjerner De instrumentet fra kroppen. ADVARSEL Kapacitiv kobling mellem to instrumenters ledninger Ved aktivering af et instrument kan strøm i et andet instruments ledning blive overført (kapacitiv kobling). Patienten trues af forbrændinger, hvis det ikke-aktive, men alligevel strømførende instrument, direkte eller indirekte har kontakt med den pågældende. Forbrændingsfare for patienten! Anbring instrumenternes ledninger på en sådan måde, at de har størst mulig afstand til hinanden. 14 / 86

1 Sikkerhedsanvisninger Læg instrumenterne fra Dem på et sikkert sted: sterilt, tørt, ikke ledende, godt overskueligt. Instrumenter, De har lagt fra Dem, må ikke komme i berøring med patienter, medicinsk personale og brændbare materialer. Instrumenter, De har lagt fra Dem, må heller ikke komme i indirekte berøring med patienten. Et instrument kan komme i indirekte berøring med patienten, fx via elektrisk ledende genstande eller våde lagener. ADVARSEL For høj kapacitetsindstilling, for lang tændingstid Jo højere kapacitetsindstilling, jo længere tændingstid for apparatet - desto større er risikoen for utilsigtede vævsskader. Fare for utilsigtede vævsskader for patienten! Indstil kapaciteten i relation til den ønskede kirurgiske effekt så lavt som muligt. Hvis den ønskede kirurgiske effekt ikke bliver opnået, øger De kapaciteten. Aktiver apparatet i relation til den ønskede kirurgiske effekt så kort tid som muligt. Hvis langvarige aktiveringer følger tæt på hinanden, stiger temperaturen under neutralelektroden. I sådanne tilfælde skal der indlægges tilstrækkelige afkølingsfaser. Hvis De ikke kan opnå en kirurgisk effekt med en erfaringsmæssigt tilstrækkelig kapacitetsindstilling/tændingstid, kan dette tyde på et problem med HF-kirurgiapparatet eller tilbehøret. Kontroller instrumentet for tilsmudsning med isolerende vævsrester. Kontroller, om neutralelektroden er sidder korrekt. Kontroller, om alle kablers stikforbindelser sidder korrekt. ADVARSEL Aktivering af apparatet uden kendskab til de aktive indstillinger Hvis brugeren ikke er bevidst om apparatets aktive indstillinger, kan vedkommende påføre patienten utilsigtede vævsskader. Kontroller de aktive indstillinger på apparatets display, efter at: apparatet er tændt, et instrument er tilsluttet, der er skiftet program. ADVARSEL En ændring af den maksimale tændingstid blev ikke meddelt brugeren Fare for utilsigtede vævsskader for patienten! Alle brugere skal rettidigt informeres om en ændring af den maksimale tændingstid. Altså inden brugeren for første gang arbejder med den ændrede maksimale tændingstid. Hvis langvarige aktiveringer følger tæt på hinanden, stiger temperaturen under neutralelektroden. I sådanne tilfælde skal der indlægges tilstrækkelige afkølingsfaser. 15 / 86

1 Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL Vævsstrukturer / kar med et lille tværsnit eller med et tværsnit, der bliver mindre Hvis en monopolær HF-strøm flyder gennem kropsdele med relativt lille tværsnit, er der for patienten fare for utilsigtede koagulationer! Anvend om muligt den bipolære koagulationsteknik. ADVARSEL For svagt aktiveringssignal De hører ikke, at HF-kirurgiapparatet er aktivt. Forbrændingsfare for patient og medicinsk personale! Indstil aktiveringssignalet, så det nemt høres. ADVARSEL Det aktive instruments utilsigtede kontakt med metalliske objekter i patientens krop Kontakt med metalliske arterieklemmer etc. Forbrændingsfare for patienten! Det aktive instrument må ikke berøre metalliske genstande i patientens krop. FORSIGTIG Et metallisk instrument, der holdes i hånden, berøres med det aktive instrument Forbrænding af hånden er mulig! En sådan praksis kan ikke anbefales. Risiko for forbrænding kan ikke udelukkes. Farer på grund af forkert anvendelse af neutralelektroden FORSIGTIG Ikke kompatibel eller enfladet neutralelektrode Ved applikation af en ikke kompatibel neutralelektrode vil overvågningen af kontakten mellem neutralelektroden og huden ikke være korrekt. Ved applikation af en enfladet neutralelektrode bliver kontakten mellem neutralelektroden og huden ikke overvåget. Ved utilstrækkelig kontakt mellem neutralelektroden og huden udsender apparatet hverken et optisk eller et akustisk signal. Forbrændingsfare for patienten under neutralelektroden! Kontrollér i de ledsagende papirer fra producenten af neutralelektroden, om neutralelektroden er egnet til brug med det anvendte VIO-apparat. Anvend kun egnede neutralelektroder. Ved applikation af en enfladet neutralelektrode: Det bør regelmæssigt kontrolleres, at neutralelektroden har god kontakt til huden. 16 / 86

1 Sikkerhedsanvisninger Kontrollér i de ledsagende papirer fra producenten af neutralelektrodekablet, om neutralelektrodekablet er egnet til brug med den anvendte neutralelektrode. Anvend kun egnede neutralelektrodekabler. ADVARSEL Placering af neutralelektrode over hjertet Fare for hjertekammerflimmer og hjertestop for patienten! Placer ikke neutralelektroden over hjertet eller i hjerteområdet. FORSIGTIG Forkert applikation af neutralelektroden Forbrændingsfare for patienten! Applicer neutralelektroden med hele dens kontaktflade på et muskuløst sted med god blodtilførsel. Applicer neutralelektroden så tæt på operationsfeltet som muligt. Skub neutralelektrodens kontaktflap helt ind i tilslutningsklemmen. Kontaktflappen må ikke berøre patientens hud. Sørg for, at neutralelektrodens symmetrilinie peger i retning mod operationsfeltet. Strømmen skal fra den aktive elektrode (instrument) løbe hen mod neutralelektrodens symmetrilinie (se nedenstående illustration). Det bør regelmæssigt kontrolleres, at neutralelektroden har god kontakt til patientens hud. Neutralelektroden skal især kontrolleres, hvis De har flyttet på patienten samt efter operationstrin, ved hvilke apparatet har været aktiveret hyppigt og længe. Fig. 1-1 FORSIGTIG Kortslutning i tilslutningskablet eller i en tofladet neutralelektrodes klemme I tilfælde af en kortslutning i tilslutningskablet eller i en tofladet neutralelektrodes klemme kan apparatet ikke længere overvåge kontakten til patientens hud. De får ingen advarselsmelding, hvis elektroden løsner sig fra huden. Forbrændingsfare for patienten! For at udelukke en kortslutning i tilslutningskabel og klemme inden apparatet tages i brug, kan De teste tilslutningskablet. (Se side 39.) 17 / 86

1 Sikkerhedsanvisninger Defekt apparat ADVARSEL Uønsket stigning i udgangseffekten på grund af funktionssvigt i HF-kirurgiapparatet Fare for utilsigtede vævsskader for patienten! Apparatet slukker automatisk. For at forebygge at HF-kirurgiapparatet svigter, bør De mindst en gang om året lade apparatet kontrollere med hensyn til den tekniske sikkerhed. ADVARSEL Sikkerhedstekniske kontroller ikke gennemført Fare eller livsfare for patient og medicinsk personale! Fare for genstande. Lad apparatet mindst en gang om året gennemgå en sikkerhedsteknisk kontrol. De må ikke arbejde med et apparat, der er mangelfuldt på det sikkerhedstekniske område. ADVARSEL Visningselementer med funktionssvigt Hvis visningselementer svigter, kan De ikke længere betjene apparatet sikkert. Fare eller livsfare for patient og medicinsk personale! De må ikke anvende apparatet. Driftsforstyrrelser på grund af apparatet ADVARSEL Påvirkning af pacemakere, interne defibrillatorer eller andre aktive implantater. De aktive implantater kan som følge af HF-kirurgiapparatets aktivering risikere funktionsforstyrrelser eller beskadigelser. Fare eller livsfare for patienten! Ved patienter med aktive implantater bør De inden operationen konsultere implantatproducenten eller afdelingen for det pågældende fagområde på Deres hospital. Placer ikke neutralelektroden over pacemakere, interne defibrillatorer eller andre aktive implantater. FORSIGTIG Driftsforstyrrelser i elektroniske apparater på grund af HFkirurgiapparatet Det aktiverede HF-kirurgiapparat kan påvirke elektroniske apparater negativt gennem forstyrrelser i funktionen. Det kan ske, at apparaterne svigter eller ikke fungerer korrekt. Placer HF-kirurgiapparatet, instrumenternes kabler og neutralelektrodens kabel så langt væk fra elektroniske apparater som muligt. 18 / 86

1 Sikkerhedsanvisninger Placer kablerne så langt væk fra de elektroniske apparaters kabler som muligt. ADVARSEL Lavfrekvente strømme påvirker nerver og muskler Lavfrekvente strømme opstår enten gennem lavfrekvente strømkilder eller gennem ensretning af en del af HF-strømmen. Det kan medføre trækninger / muskelkontraktioner. Risiko for kvæstelser for patienten. Indstil kapaciteten i relation til den ønskede kirurgiske effekt så lavt som muligt. Hvis den ønskede kirurgiske effekt ikke bliver opnået, øger De kapaciteten. FORSIGTIG Den tekniske service's anvendelse af ikke tilladte interne ledninger En øget udstråling af elektromagnetiske bølger eller reduceret støjimmunitet for apparatet kan være følgen. Det kan ske, at apparatet svigter eller ikke fungerer korrekt. Den tekniske service må kun anvende de interne ledninger, der er angivet i apparatets servicevejledning. FORSIGTIG Apparater oven på hinanden Hvis De anbringer apparatet ved siden af eller oven på andre apparater, kan apparaterne gensidigt påvirke hinanden. Det kan ske, at apparaterne svigter eller ikke fungerer korrekt. Hvis det er nødvendigt at anvende apparatet i nærheden af eller oven på andre apparater, bør De kontrollere, om apparaterne påvirker hinanden: Opfører apparaterne sig usædvanligt? Opstår der driftsforstyrrelser? Beskadigelse af apparatet og tilbehøret FORSIGTIG Uegnet underlag Risiko for kvæstelser på grund af nedfaldende apparat. Anbring altid apparatet på et stabilt, jævnt og vibrationsfrit underlag. Underlaget skal have tilstrækkelig bæreevne. FORSIGTIG For høj elektrisk belastning på instrumentet Instrumentet kan blive beskadiget. Hvis det beskadigede sted berører vævet, kan dette medføre utilsigtet koagulation. Kontrollér instrumentets elektriske belastningsevne. Denne fremgår enten af instrumentet eller af den pågældende brugsanvisning. Sammenlign instrumentets elektriske belastningsevne med den maksimale HF-spidsspænding for den ønskede modus. En vejledning herom finder De i kapitlet "Tilbehør". 19 / 86

1 Sikkerhedsanvisninger FORSIGTIG Forveksling af hunstikkene på de monopolære stikmoduler 20140-622, 20140-623 Ved forveksling af hunstikkene beskadiges apparatet. Hvis De anvender et tilslutningskabel med et monopolært stik Ø 4 mm, må De kun slutte dette til hunstikket med den blå ring. På illustrationen er det tilladte hunstik markeret med en pil. Fig. 1-2 FORSIGTIG Meget lange aktiveringscyklusser uden afkølingsfaser HF-kirurgiapparatet er konstrueret og testet til en relativ tændingstid på 25 % (i overensstemmelse med IEC 60601-2-2). Hvis der gennemføres meget lange aktiveringsfaser uden tilsvarende lange afkølingsfaser, kan apparatet tage skade. Hold Dem til den relative tilkoblingstid på 25 % (se også de tekniske data, driftstype), hvis De bruger apparatet i et længere tidsrum. FORSIGTIG Spray-desinfektionsmidler på alkoholbasis til korttids-desinfektion På elastiske formstykker, tastaturer og lakerede overflader er der risiko for, at der dannes revner. Overfladerne angribes af propanol og ethanol. Anvend ikke disse midler. FORSIGTIG Skiftevis anvendelse af desinfektionsopløsninger med forskellige virkemidler På kunststoffer kan der optræde en farvereaktion. Anvend ikke disse midler skiftevis. Henvisninger Potentialudligning Brug af en defibrillator Folietastaturer Henvisning: Slut apparatets potentialudlignings-stift, om nødvendigt med en potentialudlignings-ledning, til operationsstuens potentialudligning. Henvisning: Apparatet opfylder kravene for typen CF og er beskyttet mod virkningerne af en defibrillatorudladning. Henvisning: Ved apparater med folietastaturer kan antirefleks-lakken løsne sig på grund af alkoholiske desinfektionsmidler. Betjeningsoverfladerne er dog stadigvæk fuldt funktionsdygtige. Der er ingen risiko forbundet hermed. 20 / 86

2 Sikkerhedsanordninger KAPITEL 2 Sikkerhedsanordninger Neutralelektrode-overvågning VIO 50 C/VIO 100 C er udstyret med et neutralelektrode-overvågningssystem. For en- og tofladede neutralelektroders vedkommende overvåger neutralelektrode-overvågningssystemet den elektriske forbindelse mellem neutralelektrode og apparat. For tofladede neutralelektroders vedkommende overvåges desuden hudkontakten. For at udnytte apparatets overvågningsmuligheder optimalt anbefaler ERBE tilslutning af en tofladet elektrode. Særlig fordelagtig er ERBE NESSY Omega elektroden. Ud over mange andre fordele er en overdreven opvarmning af vævet og huden ved elektrodens kanter ved denne elektrode nærmest udelukket. Overvågning af forbindelsen mellem neutralelektrode og apparat Hvis forbindelsen mellem apparat og neutralelektrode afbrydes, eller hvis - i forbindelse med en neutralelektrode med separat tilslutningskabel - kontaktflappen ikke er skubbet fuldstændigt ind i tilslutningsklemmen, lyser neutralelektrode-kontrollampen rødt. En aktivering af det monopolære stik er ikke mulig. Hvis en aktivering forsøges, udløses et advarselssignal, og et fejlnummer vises. Overvågning af kontakten mellem hud og neutralelektrode Hudkontakten overvåges kun for tofladede neutralelektroders vedkommende. Hvis kontakten mellem hud og neutralelektrode er afbrudt, lyser neutralelektrodekontrollampen rødt. En aktivering af det monopolære stik er ikke mulig. Hvis en aktivering forsøges, udløses et advarselssignal, og et fejlnummer vises. Kortslutning i tilslutningskablet eller i en tofladet neutralelektrodes klemme I tilfælde af en kortslutning i tilslutningskablet eller i en tofladet neutralelektrodes klemme kan apparatet ikke længere overvåge kontakten til patientens hud. De får ingen advarselsmelding, hvis elektroden løsner sig fra huden. For at udelukke en kortslutning i tilslutningskabel og klemme skal tilslutningskablet testes inden anvendelsen (se side 39). Automatisk overvågning af apparatbetinget fejldosering Apparatet er udstyret med an automatisk overvågning af HF-udgangsparametrene, som overvåger afvigelser mellem den nominelle og den faktiske værdi af de indstillede HF-udgangsparametre og udsender advarselssignaler eller kobler HF-generatoren fra, hvis afvigelsen bliver så stor, at den ønskede kvalitet af den pågældende effekt (CUT eller COAG) ikke længere er sikret. For den, der udfører operationen, tjener visningen af apparatbetinget fejldosering til, ved afvigelse eller udebliven af den ønskede effekt, at give en hurtig kontrol, om denne mangel er forårsaget af apparatet eller ej. Afvigelse af HF-udgangsparametrene fra de indstillede HF-udgangsparametre kan kun opstå ved apparatet gennem belastninger med for lav modstand, f.eks. for store koagulationselektroder, kortslutning mellem aktive og neutrale elektrode eller gennem en fejl i apparatet. Automatisk overvågning af tændingstiden Ved anvendelse efter hensigten bliver en højfrekvensgenerator kun aktiveret i kort tid pr. fingerkontakt, pedal eller AUTO START for at gennemføre et snit eller en koagulation. Dette varer som regel kun få sekunder. Ved en fejl i apparatet, i tilbehøret eller i brugen kan højfrekvensgeneratoren blive aktiveret utilsigtet. For at und- 21 / 86

2 Sikkerhedsanordninger gå større skader ved utilsigtet aktivering af en højfrekvensgenerator, er apparatet udstyret med en monitor, som automatisk overvåger aktiveringstiden for højfrekvensgeneratoren. Efter overskridelse af en forud bestemt maksimal aktiveringstid laver monitoren et optisk signal og et akustisk signal og kobler automatisk HF-generatoren fra. Højfrekvensgeneratoren kan dog når som helst startes igen, hvorunder aktiveringstiden igen overvåges. Herved forhindres større skader som følge af utilsigtet aktivering af en højfrekvensgenerator over ubegrænset lang tid. Individuel tilpasning af den maksimale aktiveringstid Af hensyn til risikoen for termisk vævsbeskadigelse som følge af utilsigtet aktivering af en HF-generator skal en utilsigtet aktiveret HF-generator så vidt muligt automatisk slukkes med det samme igen. Da apparatet ikke automatisk kan skelne mellem tilsigtet og utilsigtet aktivering af en HF-generator, må den automatiske slukning af en HF-generator ikke ske for hurtigt, da dette kunne genere operatøren ved skæring eller koagulering. Indstilling af tændingstiden kan kun gennemføres af en tekniker i service-programmerne. ADVARSEL En ændring af den maksimale tændingstid blev ikke meddelt brugeren Fare for utilsigtede vævsskader for patienten! Alle brugere skal rettidigt informeres om en ændring af den maksimale tændingstid. Altså inden brugeren for første gang arbejder med den ændrede maksimale tændingstid. Hvis langvarige aktiveringer følger tæt på hinanden, stiger temperaturen under neutralelektroden. I sådanne tilfælde skal der indlægges tilstrækkelige afkølingsfaser. Sikkerhed mod fejlbetjening Apparatets gennemtænkte udformning muliggør en intuitiv betjening. I stiklisten ved siden af frontpladen er alle tilslutningsstik i brugerdelen anbragt. Disse tilslutningsstik er således udformet, at der kun kan isættes stik fra det dertil beregnede tilbehør (under forudsætning af, at der kun bruges det af apparatets producent leverede eller anbefalede tilbehør). De kan slutte et monopolært og et bipolært instrument til apparatet samtidigt. Af sikkerhedsgrunde kan disse dog kun aktiveres skiftevis. Der er altid kun ét stik med HF-spænding. Hver gang hovedafbryderen slås til, kører et automatisk testprogram i apparatet, som finder og signalerer følgende fejl i apparatets betjeningselementer og det ved apparatet tilsluttede tilbehør: Hvis en tast på frontpladen som følge af en fejl er kortsluttet eller trykket ned, når netkontakten tændes, signaleres denne fejl efter tændingen af netkontakten både akustisk og ved et fejlnummer. Hvis en tast på et elektrodehåndtag som følge af en fejl er kortsluttet, der foreligger lavohm-overgang (fx på grund af fugt i elektrodehåndtaget) eller den er trykket ned, medens netkontakten tændes, signaleres denne fejl efter tænding af netkontakten både akustisk og ved et fejlnummer. Hvis en kontakt på en fodkontakt som følge af en fejl er kortsluttet, en pedal sidder fast, eller en pedal er trykket ned, medens netkontakten tændes, signaleres denne fejl både akustisk og ved et fejlnummer. 22 / 86

3 Tilbehør KAPITEL 3 Tilbehør Indledning Til VIO'en kan De slutte en mængde forskellige instrumenter og neutralelektroder fra forskellige producenter. Kontrollér ERBE-instrumenter samt instrumenter fra andre producenter inden anvendelsen med hensyn til kompatibilitet med VIO'ens ønskede CUT / COAG-modus. En vejledning heri finder De i dette kapitel. Kontrollér neutralelektroder fra andre producenter inden anvendelsen med hensyn til kompatibilitet med VIO'en. En vejledning heri finder De i dette kapitel. I nedenstående oversigt ser De eksempler på tilbehør til hver tilbehørskategori. Et komplet overblik får De i ERBE-tilbehørskataloget (Fig. 3-1) og på ERBE's website (Fig. 3-2). Vi anbefaler anvendelsen af ERBE-tilbehør. Fig. 3-1 Fig. 3-2 23 / 86

3 Tilbehør VIO 50 C/VIO 100 C eksempler på tilbehør ERBE 100 C Monopolære elektrodehåndtag, monopolære elektroder Neutralelektroder Bipolære instrumenter, bipolære pincetter Tilbehør til HF-apparater og moduler Tilslutningskabel til HF-kirurgien Adapter til HF-kirurgien 24 / 86

3 Tilbehør Kontrol af instrumentets kompatibilitet og CUT / COAG-modus FORSIGTIG For høj elektrisk belastning på instrumentet Instrumentet kan blive beskadiget. Hvis det beskadigede sted berører vævet, kan dette medføre utilsigtet koagulation. Kontrollér instrumentets elektriske belastningsevne. Denne fremgår enten af instrumentet eller af den pågældende brugsanvisning. Sammenlign instrumentets elektriske belastningsevne med den maksimale HF-spidsspænding for den ønskede modus. Læg mærke til nedenstående anvisninger. 1. Kontrol af instrumentets elektriske belastningsevne 2. Sammenligning af instrumentets elektriske belastningsevne og den maksimale HF-spidsspænding for den ønskede modus På instrumenterne eller i instrumenternes brugsanvisninger er instrumentets maksimale elektriske belastningsevne angivet. Betegnelsen for den elektriske belastningsevne er Vp. Et instrument kan for eksempel have en maksimal elektrisk belastningsevne på 4 kvp (4000 Vp). Et andet instrument kan have en maksimal elektrisk belastningsevne på 800 Vp. Instrumenterne må ikke udsættes for en belastning, der overstiger disse værdier. Eksempel 1 De ønsker at anvende et instrument med en maksimal elektrisk belastningsevne på 4 kvp (4000 Vp) med modus DRY CUT. Se "Tekniske data" for modus DRY CUT. HF-spændingens form pulsmoduleret sinusformet vekselspænding Nominel frekvens 540 khz (ved R L = 500 Ω) ± 10 % Crestfaktor 2,4 (ved R L = 500 Ω) Kalibrerings-belastningsmodstand Max. HF-maksimalspænding HF-effektbegrænsning Max. udgangseffekt ved kalibreringsbelastningsmodstand 500 Ω 900 Vp VIO 50 C: 1 Watt til 50 Watt i skridt på 1 Watt VIO 100 C: 1 Watt til 100 Watt i skridt på 1 Watt VIO 50 C: 50 Watt ± 20 % VIO 100 C: 100 Watt ± 20 % I tabellen ser De linien "Maks. HF-spidsspænding 900 Vp". DRY CUT-modus ville altså belaste instrumentet med maksimalt 900 Vp. Instrumentet kan modstå 4 kvp (4000 Vp). Instrumentets elektriske belastningsevne (4000 Vp) er større end den maksimale HF-spidsspænding (900 Vp) for DRY CUT-modus. De må anvende instrumentet med DRY CUT-modus. 25 / 86

3 Tilbehør Eksempel 2 De ønsker at anvende et instrument med en maksimal elektrisk belastningsevne på 800 Vp med modus DRY CUT. Se "Tekniske data" for modus DRY CUT. HF-spændingens form pulsmoduleret sinusformet vekselspænding Nominel frekvens 540 khz (ved R L = 500 Ω) ± 10 % Crestfaktor 2,4 (ved R L = 500 Ω) Kalibrerings-belastningsmodstand Max. HF-maksimalspænding HF-effektbegrænsning Max. udgangseffekt ved kalibreringsbelastningsmodstand 500 Ω 900 Vp VIO 50 C: 1 Watt til 50 Watt i skridt på 1 Watt VIO 100 C: 1 Watt til 100 Watt i skridt på 1 Watt VIO 50 C: 50 Watt ± 20 % VIO 100 C: 100 Watt ± 20 % I tabellen ser De linien "Maks. HF-spidsspænding 900 Vp". DRY CUT-modus ville altså belaste instrumentet med maksimalt 900 Vp. Instrumentet kan dog kun modstå 800 Vp. Instrumentets elektriske belastningsevne (800 Vp) er således mindre end den maksimale HF-spidsspænding (900 Vp) for DRY CUT-modus. I dette tilfælde må De kun anvende instrumentet med en effektbegrænsning, ved hvilken HF-spidsspændingen maksimalt udgør 800 Vp. De bestemmer den tilladte effektbegrænsning på følgende måde: Hvis instrumentets elektriske belastningsevne er mindre end den maksimale HFspidsspænding for modusen: Se diagrammet med betegnelsen U HF (Vp) på den vertikale akse og Power HF max. (W) på den horisontale akse. 1000 600 500 400 300 200 100 DRY CUT 900 1. 800 2. 700 UHF(Vp) 3. 36 W 72 W 3. R L = VIO 100 C VIO 50 C 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Power HF max. (W) 8 Fig. 3-3 26 / 86

3 Tilbehør Instrumentets elektriske belastningsevne udgør i dette eksempel 800 Vp. 1. Søg værdien 800 Vp på den vertikale akse. 2. Ud fra denne værdi trækker De en horisontal linie. 3. På det sted, hvor den horisontale linie skærer kurven for VIO 50 C eller VIO 100 C, trækker De en vertikal linie nedad. I skæringspunkterne for de vertikale linier og den horisontale akse kan De aflæse, hvilken effektbegrænsning De maksimalt må indstille på hhv. VIO 50 C og VIO 100 C. I vores eksempel må De på VIO 50 C indstille en effektbegrænsning på højst 36 Watt og på VIO 100 C en effektbegrænsning på højst 72 Watt. Ved valg af disse effektbegrænsninger belastes instrumentet med højst 800 Vp. I tvivlstilfælde bør De henvende Dem til producenten af instrumentet. Telefonnummeret til ERBE's kunde-hotline finder De i slutningen af brugsanvisningen. Kontrol af neutralelektrodens kompatibilitet FORSIGTIG Ikke kompatibel eller enfladet neutralelektrode Ved applikation af en ikke kompatibel neutralelektrode vil overvågningen af kontakten mellem neutralelektroden og huden ikke være korrekt. Ved applikation af en enfladet neutralelektrode bliver kontakten mellem neutralelektroden og huden ikke overvåget. Ved utilstrækkelig kontakt mellem neutralelektroden og huden udsender apparatet hverken et optisk eller et akustisk signal. Forbrændingsfare for patienten under neutralelektroden! Kontrollér i de ledsagende papirer fra producenten af neutralelektroden, om neutralelektroden er egnet til brug med det anvendte VIO-apparat. Anvend kun egnede neutralelektroder. Ved applikation af en enfladet neutralelektrode: Det bør regelmæssigt kontrolleres, at neutralelektroden har god kontakt til huden. Kontrollér i de ledsagende papirer fra producenten af neutralelektrodekablet, om neutralelektrodekablet er egnet til brug med den anvendte neutralelektrode. Anvend kun egnede neutralelektrodekabler. For en- og tofladede neutralelektroders vedkommende overvåger VIO C's neutralelektrode-overvågningsstystem den elektriske forbindelse mellem neutralelektrode og apparat. For tofladede neutralelektroders vedkommende overvåges desuden hudkontakten. Den korrekte overvågning er givet ved alle ERBE-neutralelektroder. Ved anvendelse af fremmede neutralelektroder bør De i de vedlagte papirer fra den pågældende producent kontrollere, om neutralelektroden er kompatibel med den anvendte VIO. Kompatible fodkontakter Til VIO'en kan De kun slutte ERBE-fodkontakter. Der findes specielle fodkontakter til VIO D / VIO S-serien og specielle fodkontakter til VIO C-serien. 27 / 86

3 Tilbehør 28 / 86

4 Beskrivelse af betjeningselementerne KAPITEL 4 Beskrivelse af betjeningselementerne Frontpladens betjeningselementer ERBE 5 6 7 100 C 4 4a 4b 2 3 1 3a 3b Fig. 4-1 (1) Lysnetkontakt Tænder og slukker apparatet. Apparatet er kun fuldkommen afbrudt fra strømforsyningen, hvis stikket er trukket ud. (2) Symbol "Læs brugsanvisningen" Læs brugsanvisningen, før De tænder og bruger apparatet. (3) COAG-indstillingsområde (3a) Tast og visning for COAG-modus (3b) Visning og tasterne Plus/Minus til indstilling af COAG-effektbegrænsning (4) CUT-indstillingsområde (4a) Tast og visning for CUT-modus (5) Område for programvalg Tast og visning for program. (4b) Visning og tasterne Plus/Minus til indstilling af CUT-effektbegrænsning (6) Fokus-visning Viser, om det monopolære stik eller det bipolære stik er fokuseret (valgt) for øjeblikket. I displayet vises altid kun indstillingen for det i øjeblikket fokuserede stik. (7) Område til valg af aktiveringsart Visning og tast for aktiveringsart. Her kan De koordinere det i øjeblikket fokuserede stik med fodkontakten eller AUTO START-funktionen (AUTO START kun mulig for VIO 100 C's bipolære stik). Fortsættes næste side. 29 / 86

4 Beskrivelse af betjeningselementerne 8 ERBE 8c 8e 100 C 8b 8d 8c 8f 8b 8g 8a 10 9 Fig. 4-2 (8) Stikområde (8a) Neutralelektrode-kontrollampe Visning grøn: Det monopolære stik kan aktiveres. Visning rød: Det monopolære stik kan ikke aktiveres. (8b) Fodkontakt-kontrollampe Hvis den tilsluttede fodkontakt er koordineret med et stik, lyser den tilsvarende fodkontakt-kontrollampe. (8c) Focus-tast Fokuserer (vælger) et instrument-stik: De aktuelle indstillinger for det fokuserede stik vises: Det i øjeblikket fokuserede stik genkender De på den lysende fokus-tast. Mens CUT-strømmen aktiveres, lyser tasten gult. Mens COAG-strømmen aktiveres, lyser den blåt. (8d) AUTO START-kontrollampe AUTO START-kontrollampen lyser, hvis det bipolære stik er koordineret med AUTO START-funktionen (kun mulig for VIO 100 C). (8e) Bipolært stik Stik til tilslutning af et bipolært instrument. (8f) Monopolært stik Stik til tilslutning af et monopolært instrument. (8g) Neutralelektrode-stik Stik til tilslutning af en neutralelektrode (9) Symbol "Beskyttelse mod lækstrømme" (10) Symbol "Beskyttelse mod defibrillatorudladning" Patientstrømkredsen er isoleret mod jord. Risikoen for lækstrømme og dermed fare for forbrændinger af patienten reduceres væsentligt. Apparatet lever op til kravene for typen CF og er beskyttet mod virkningen af en defibrillatorudladning. 30 / 86

4 Beskrivelse af betjeningselementerne Betjeningselementer på bagsiden 1 2 4 3 Fig. 4-3 (1) Potentialudlignings-tilslutning Via potentialudlignings-tilslutningen kan apparatet om nødvendigt forbindes med operationsstuens potentialudligning. (2) Fodkontakt-stik En-pedal- eller to-pedal-fodkontakten VIO C kan sluttes til fodkontakt-stikket. (3) Lysnettilslutning Via lysnettilslutningen forbindes apparatet med strømforsyningsnettet. (4) Lysnetsikringer Apparatet er sikret med lysnetsikringer. Bemærkning: Når en af disse sikringer er sprunget, må De først bruge apparatet på patienten igen, når det er blevet kontrolleret af en sagkyndig tekniker. På apparatets typeskilt er sikringernes værdier angivet. Der må kun bruges erstatningssikringer med disse værdier. 31 / 86

4 Beskrivelse af betjeningselementerne 32 / 86

5 Anvendelsen af HF-kirurgiapparatet KAPITEL 5 Anvendelsen af HF-kirurgiapparatet Om dette kapitel Beskrivelse på grundlag af en eksempelvis konfiguration Indholdet i dette kapitel Apparatets stik leveres i forskellige landespecifikke udførelser. De afbildede stik viser kun en eksempel-konfiguration. Dette kapitel indeholder først en oversigt over apparatets indstillingsmuligheder. Se side 34. Derefter følger en række trinvise anvisninger for forskellige betjeningsprocesser, som De kan udføre med Deres apparat, fx valg af et apparatprogram eller ændring af apparatparametre. Se side 37. Ved indhold eller særlige detaljer, som beskrives i andre kapitler eller i andre dokumenter, henvises til de pågældende kilder. 33 / 86

5 Anvendelsen af HF-kirurgiapparatet Apparatets indstillingsmuligheder Programmer og program-parametre Setup-indstillinger På VIO 50 C kan De vælge mellem 2 forskellige programmer og på VIO 100 C mellem 4 forskellige programmer. Programmerne er fra fabrikken programmeret således, at de for bestemte instrumenter eller instrument-kombinationer kan anvendes uden ændring af program-parametrene (siehe Seite 35). Inden for et program kan De om nødvendigt ændre og gemme følgende indstillinger (se side 47): Fokuserede stik, når programmet hentes frem: Ved det fokuserede stik forstår man det stik, hvis indstillinger apparatet for øjeblikket viser. CUT- og COAG-modi: Skærings- og koagulationsmodi CUT- og COAG-effektbegrænsninger: Effektbegrænsningen er både ved CUTog COAG-modi et mål for koagulationens intensitet. En højere effektbegrænsning betyder en hurtigere koagulation eller en dybere koagulationszone ved samme aktiveringsvarighed. En lavest mulig effektbegrænsning tjener til at beskytte patient og instrument mod skader. Koordination af fodkontakten med et af instrument-stikkene AUTO START-funktion: automatisk aktivering af COAG-HF-strømmen fra det bipolære stik (kun mulig for VIO 100 C) Udover program-parametrene kan yderligere overordnede apparat-parametre ændres: Setup-indstillingerne vedrører apparatets forskellige markeringsparametre, som fx signaltonernes lydstyrke. Setup-indstillinger kan ændres af brugeren (se side 49). Service-indstillinger Henvisning: Service-indstillingerne er ikke tilgængelige for brugeren. Service-indstillingerne kan alt efter Deres ønsker indstilles/ændres af en ERBE-tekniker. Vigtige service-indstillinger, som kan have indflydelse på betjeningen af apparatet er f.eks.: Maksimal tændingstid: Det tidsrum, efter hvilket apparatet ved konstant aktivering, automatisk afbryder aktiveringen (apparatet kan til enhver tid aktiveres igen). 34 / 86