GB Instruction for use DK Brugsanvisning! PGT/PPT-S1 01-2015. POWERTEX Trolley model PGT/PPT-S1



Relaterede dokumenter
GB Instruction for use DK Brugsanvisning! PBC-S POWERTEX Beam Clamp model PBC-S1

GB Instruction for use DK Brugsanvisning! PRSJ/PRSE POWERTEX Rigging Screw model PRSJ/PRSE

GB Instruction for use DK Brugsanvisning! UMPBC DK. POWERTEX Beam Clamp model PBC-S1

GB Assembly instructions DK Monteringsanvisning. POWERTEX Wire Rope Grip PWRG

Sikkerhedsvejledning

Brugsanvisning. Installation Manual

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No Assembly scythe mower BM 5001R Art. No

GB Assembly instructions DK Monteringsanvisning UMPWRG DK. POWERTEX Wire Rope Grip PG

GB Instruction for use DK Brugsanvisning! UMPLB DK. POWERTEX Load Binder

Varenr.: højre venstre º højre med coating º venstre med coating

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17

frame bracket Ford & Dodge

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16

GB Instruction for use DK Brugsanvisning UMPRSJ DK. POWERTEX Rigging Screw model PRSJ

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center

Manual Transmission Remove and Install (2,0 DOHC 8V Engine) ( ) Remove

TELT. Oversigt over dele. Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat.

Søjlesvingkraner type SK-C / Pillar swing crane type SK-C

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!

Daglig huskeliste Daily checklist

Daglig huskeliste Daily checklist

GB Instruction for use DK Brugsanvisning UMPLC DK. POWERTEX Lashing Chain

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane

Model Brugsanvisning Instruction manual

Installation Venligst bemærk, håndpumpen kun må monteres i lodret position.

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

XXL-Rehab Gulv forhøjer XXL-Rehab Floor raiser

Belastningstabel Gr / Load Diagram Gr. 8+10

XXL-Rehab Stok XXL-Rehab Walking Cane

Assembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

SAF Brake Cylinders for disc brakes. Installation and Service Guide

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.

DAY HUNTER KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES

ATEX direktivet. Vedligeholdelse af ATEX certifikater mv. Steen Christensen

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL!

Rustfri kæde og tilbehør. Stainless Chain and Accessories. Indhold. Connex Chainlock CK

Secutex. 1-Part U-lift Laced Basket hitch 2-leg sling 3- and 4-leg sling. Angle of inclination Loadfactor 1 2 0,8 1,4 1 1,4 1 2,1 1,5

Alu portalkraner og tilbehør / Alu Gantry Cranes and Accessories. Alu portalkran, lille / Alu Gantry Crane, Small

Hjælpeværktøj for reparation af 300, 500 og 700 blæserne samt celleføderne CA 30 og 40

UNISONIC TECHNOLOGIES CO.,

Daglig huskeliste Daily checklist

GB Instruction for use DK Brugsanvisning! PLM POWERTEX Permanent Lifting Magnet model PLM

Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment. SupraVac 2000

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane

Installation Venligst bemærk, håndpumpen kun må monteres i lodret position.

- The knowledge to make a difference

HR7775, HR indd :28

Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140

RAVE. The New Radar Motion Sensor Rated IP67: Optimized for Harsh Outdoor Applications

Starcon. CERTEX DANMARK A/S offers a Starcon lifting and handling system to the concrete industry consisting of:

GB Assembly instructions DK Monteringsanvisning BA10.17PGDK POWERTEX Wire Rope Grip PG

RPW This app is optimized for: For a full list of compatible phones please visit radiation. result.

Instruction for use Brugsanvisning. POWERTEX Chain Block model PCB-S1

Advarsel: Læs alle instrukser og færdiggør samlingen før brug. Det kan være en fordel at være to til at samle trampolinen.

Hahn KT-EV / KT-EN For entrance and side entrance doors

Rustfri langleddet kæde / Stainless Steel Long Link Chain. Rustfri kortleddet kæde / Stainless Steel Short Link Chain

frame bracket Dodge Ram x2 & 4x4 (Includes Mega Cab) (6-1/2 & 8 Boxes)

TGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

Brugervejledning / User manual

Small Autonomous Devices in civil Engineering. Uses and requirements. By Peter H. Møller Rambøll

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

DK - Vejledning ENG - Instruction manual x 532 mm 758 x 532 mm

Instruction Manual (GB)... 2 Betjeningsvejledning (DK)... 4

Grundindstilling C D. du derimod er kraftigt bygget skal dynamikken strammes. B - Højden på stolen skal være så begge fødder kan hvile fladt på gulvet

QUICK START Updated:

Help / Hjælp

Ergonomisk løft. Specials. Højdestabler kasser High stacking boxes. Rulle løfter med 90º tilt Roll handling with 90º tilt

how to save excel as pdf

Belastningstabel Gr / Load Diagram Gr. 8+10

Podia samlevejledning

Our activities. Dry sales market. The assortment

Instruction for use Brugsanvisning. POWERTEX Lever Hoist model PLH-S1

MultiProgrammer Manual

TDC 4 Indoor voltage transformers

OXFORD. Botley Road. Key Details: Oxford has an extensive primary catchment of 494,000 people

Info og krav til grupper med motorkøjetøjer

BC EF-C-NL. RapidBike 3P /01 HN 3106 PART LIST PART LIST - DEL LISTE. 1x 4x. O50mm. > 65mm. M6x45mm

WIO200A INSTALLATIONS MANUAL Rev Dato:

Dansk standard DS/EN ISO udgave Campingtelte. Camping tents

Rustfri Godkendt til løft

Constant Terminal Voltage. Industry Workshop 1 st November 2013

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1

Sjækler. Shackles. Indhold CERTEX sjækler Crosby sjækler Green Pin sjækler Sjækler. Index CERTEX Shackles Crosby Shackles Green Pin Shackles Shackles

South Baileygate Retail Park Pontefract

Skidding System. Challenge Us

Fejlbeskeder i SMDB. Business Rules Fejlbesked Kommentar. Validate Business Rules. Request- ValidateRequestRegist ration (Rules :1)

Solid TYRES for your FORKLIFT TRUCKS

Special VFR. - ved flyvning til mindre flyveplads uden tårnkontrol som ligger indenfor en kontrolzone

Starcon Concrete Handling. Starcon betonforankring. Indhold Anker Anker system. Former. Frimeda ringkobling Løfteøjer Schroeder-Neuenrade anker system

Transkript:

GB Instruction for use DK Brugsanvisning! PGT/PPT-S1 01-2015 POWERTEX Trolley model PGT/PPT-S1 1

POWERTEX Trolley PGT-S1 and PPT-S1 0,5 10 ton Mounting / Instruction for use (GB) (Original instructions) Read through these user instructions carefully before using the trolley. Improper operation may lead to hazardous situations! Geared trolley 0,5-5t Geared trolley 10t Push trolley 0,5-5t Push trolley 10t Technical data Model 0,5t PGT 1t PGT 2t PGT 3t PGT 5t PGT 10t PGT 0,5t PPT 1t PPT 2t PPT 3t PPT 5t PPT 10t PPT Capacity load t 0,5 1 2 3 5 10 0,5 1 2 3 5 10 Test load kg 750 1.500 3.000 4.500 7.500 15.000 750 1.500 3.000 4.500 7.500 15.000 Min. radius of curve m 0,8 1 1,1 1,3 1,4 2,0 0,8 1 1,1 1,3 1,4 2,0 A a 382 398 420 456 474 402 267 289 318 345 364 380 b 508 516 526 556 566 504 393 107 424 445 457 482 B 224 270 300 356 405 485 224 270 300 356 405 490 C 159 190 218 262,5 292 395 159 190 218 262,5 292 395 Dimensions mm D - - - - - 72 - - - - - 72 H 57.5 (55.5) 67 (65) 74 (72) 87 (85) 95.5 (93.5) 189 57.5 (55.5) 67 (65) 74 (72) 87 (85) 95.5 (93.5) 189 S 30 35,5 36 38 41 45 30 35,5 36 38 41 45 E 27 29 43 (35.6) 46 56-27 29 43 (35.6) 46 56 - G 18 (22) 22 (26) 28 (32) 34 (38) 39 (43) 112 18 (22) 22 (26) 28 (32) 34 (38) 39 (43) 112 F 1.5-3 2-3.5 1.5-3 2-3.5 I beam width range M a 50-180 66-188 88-200 100-205 114-212 124-203 50-180 66-188 88-200 100-205 114-212 124-203 b 176-305 184-305 194-305 200-305 208-305 124-305 176-305 184-305 194-305 200-305 208-305 124-305 Net weight kg a 9 15 22 34 49 87 6 15 18 30 44 86 b 9,5 16 23,5 38 56 94 6,5 17 20 34 50 90 Gross weight kg a 9,5 15,55 22,8 35 50,1 95 6,25 15,3 18,3 30,45 44,65 67 b 10 16,55 24,3 39 57,1 102 6,75 17,3 20,3 34,45 50,65 98 Safety factor: 4:1 Static test coefficient: WLL x 1,5 Generally according to EN 13157 1. Proper usage Usage: The trolleys can be used for I-beams with plane flanges (such as IPE, HEA or HEB types) or beams with sloping flanges (such as INP-beams). The possible width ranges are shown in the data tables. The trolley is a rolling and geared chassis for attaching to lifting gear for use inside. It is not suitable for continuous operation. It is not suitable for use in rooms where there is a potential risk of explosions. It is not suitable for use in aggressive atmospheres. The unit should be installed if possible in a covered room. If it is installed outdoors a roof is to be provided or the unit is to be covered. Modifications to the lifting gear are only permitted with our express consent in writing. Refer to the technical data and function description. Safety instructions Operation and servicing must be left strictly to: authorized, trained personnel. Only install the trolley on girders whose load capacity has been checked previously. Do not install the trolley on tapered girders. Stops on the ends of girders must not be moved or removed. Do not transport personnel or allow personnel to be located in the danger area. Do not allow the load to swing. Do not stand under a raised load. Never reach into moving parts. Defects are to be rectified immediately by trained personnel. Never leave the load off the ground without supervision. Loads may only be raised vertically. Do not raise loads at an angle. Do not use the trolley to pull items out of other items, release them or drag them sideways. The trolley may only be used to push or pull the load. Do not exceed the load capacity set out in the technical data. Check the raceway width and adjust the distance between the chassis flanges using the figures in the table. The hand chain is only designed for moving the load attached to the lifting gear and must not be used for any other purpose. Never slew the load off the ground without supervision. High strength parts such as the chain, hook and gear parts must not come into contact with free hydrogen, acids, alkalis, vapour or very aggressive cleaning products. They may become brittle and fracture. Conduct a risk analysis before use and verify EC conformity. Working temperature: -10 C to +50 C. 2

The chassis chain (hand chain) is only designed for moving the trolley and must not be used for any other purposes. must not be used to attach a load. must not be drawn over sharp edges. must not be twisted. Before you use the trolley check that it is correctly mounted on the girder. Conduct a visual inspection of the rollers every day. Pay special attention to the lateral play between the raceway girder and the rollers. Check that the bolts are secure and that the traverse is secure. Commissioning Function description The roller chassis may only be pulled on the load, the load hook or the load chain of the lifting gear. The roller chassis is to be attached to a horizontal raceway girder. The raceway girder must be flat and horizontal. The chassis width may be adjusted by spacing to the relevant girder width. The chassis is designed without a brake. The attached load may be moved either by pushing or pulling the load (rolling chassis) or by pulling the hand chain (gear chassis). The movement speed should be such that the load can be braked by the user at any time. Assembly and installation of the trolley on the girder The trolleys can be adjusted to various girder flange widths. 1. Establish the girder dimensions (M) (flange width). 2. Check conformity with the data sheet. Dismantled the trolley Unscrew the load bolt (undo the split pin (6), lock nut (5) and load bolt (2)). Set the track width. The distance between the rims (F) must be approx. 2 mm. larger on chassis weighing up to 2000 kg than the actual (measured) girder flange width. There are adjusting washers (3), (4) on the load bolt. The spacing dimension (M) is achieved by pushing adjusting washers from outside to inside (M is increased) or from inside to outside (M is reduced). Do not leave out any adjusting washers. Tighten the lock nut (5) and secure it with the split pin. Installation on the girder Adjust the side plates (1) of the chassis to width M with the load bolt (2), adjuting washers (3) and (4), spacer tube (7) and lock nut (5) and fit them. Tighten the lock nuts and push the unit on to the front of the girder flange. If this is not possible, the chassis can also be installed on to the raceway girder from underneath. The lock nut on the side without the drive unit must be removed for this purpose. Pull the chassis halves apart until the chassis can be pushed on to the girder flange from underneath. Then push the chassis together again to the correct track width, tighten the lock nut and secure it with the split pin. The side plates should not be stressed by the lock nut but should still be able to move on the load bolt (2). Commissioning Ensure that the chains are correctly positioned; they must not be twisted and must hang freely. Always refer to the operating manual of the lifting gear you are using. The open meshing on the drive unit should be greased. Function test: Carefully move the chassis to the limit position and check the position of the limit stops. Operation Move the load by pulling the hand chain or by pushing the load. Do not stand under a raised load. Media / Recommended lubricants Recommended lubricant for greasing points: - Meshing, drive pinion Multi-purpose grease DIN 51825 T1 K2K After use the lubricant must be disposed of in compliance with the statutory regulations. 1 2 3 7 4 5 6 If the product is modified in any way, or if it is combined with a non-compatible product/component, CERTEX Group take no responsibility for the consequences in regard to the safety of the product. 3

Inspection and servicing instructions Safety instructions Remove all the strain from the girder trolley by suitable means before carrying out inspection and servicing work Inspection intervals Conduct an expert inspection Servicing and inspection work before commissioning Visual inspection of rollers (for signs of cracks and deformation) Visual inspection of the chain Daily Function of the unit Adjustment range, visual inspection of the track width lateral play Quarterly The rollers are fitted with ball bearings that are lubricated for life Check the condition of the hand chain (remove sharp edges as they constitute an injury risk) Every six months Check screw connections. Grease the meshing on the rollers and drive pinion. Check that the model plate is completely legible. Every year Have the annual test carried out by an expert The service life of the unit is limited, worn parts must be replaced promptly by an expert. Contact your dealer for spare parts in general. Problem Cause Servicing and inspection work The girder trolley can only be moves with difficulty. No grease in the bearings and meshing. Dirt or other foreign bodies on load girder. Girder deformed Visuel inspection of rollers (for signs of cracks or deformation) Visual inspection of the chain Function of the unit Adjustment range, visual inspection of the track width lateral play Instruction Grey Label To change your new POWERTEX Trolley to Black Line: If the product should be used in dark environments, add the grey label on the product s nameplate like this. The data on the nameplate should ALWAYS be visible, and must NOT be covered. Disposal: After the trolleys have been taken out of use, the parts of the block and tackle are to be recycled or disposed of in compliance with the statutory regulations. 4

POWERTEX Løbekat PGT-S1 og PPT-S1 0,5 10 ton Montering / Brugsanvisning (DK) (oversættelse af den originale brugsanvisning) Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden du bruger løbekatten. Forkert brug kan føre til farlige situationer! Løbekat for håndkædefremføring 0,5-5t Løbekat for håndkædefremføring 10t Løbekat for skubning 0,5-5t Løbekat for skubning 10t Tekniske data Model 0,5t PGT 1t PGT 2t PGT 3t PGT 5t PGT 10t PGT 0,5t PPT 1t PPT 2t PPT 3t PPT 5t PPT 10t PPT Kapacitet t 0,5 1 2 3 5 10 0,5 1 2 3 5 10 Testlast kg 750 1.500 3.000 4.500 7.500 15.000 750 1.500 3.000 4.500 7.500 15.000 Min. radius af kurve m 0,8 1 1,1 1,3 1,4 2,0 0,8 1 1,1 1,3 1,4 2,0 A a 382 398 420 456 474 402 267 289 318 345 364 380 b 508 516 526 556 566 504 393 107 424 445 457 482 B 224 270 300 356 405 485 224 270 300 356 405 490 C 159 190 218 262,5 292 395 159 190 218 262,5 292 395 Mål mm D - - - - - 72 - - - - - 72 H 57.5 (55.5) 67 (65) 74 (72) 87 (85) 95.5 (93.5) 189 57.5 (55.5) 67 (65) 74 (72) 87 (85) 95.5 (93.5) 189 S 30 35,5 36 38 41 45 30 35,5 36 38 41 45 E 27 29 43 (35.6) 46 56-27 29 43 (35.6) 46 56 - G 18 (22) 22 (26) 28 (32) 34 (38) 39 (43) 112 18 (22) 22 (26) 28 (32) 34 (38) 39 (43) 112 F 1.5-3 2-3.5 1.5-3 2-3.5 Bjælkebreddeinterval M a 50-180 66-188 88-200 100-205 114-212 124-203 50-180 66-188 88-200 100-205 114-212 124-203 b 176-305 184-305 194-305 200-305 208-305 124-305 176-305 184-305 194-305 200-305 208-305 124-305 Nettovægt kg a 9 15 22 34 49 87 6 15 18 30 44 86 b 9,5 16 23,5 38 56 94 6,5 17 20 34 50 90 Bruttovægt kg a 9,5 15,55 22,8 35 50,1 95 6,25 15,3 18,3 30,45 44,65 67 b 10 16,55 24,3 39 57,1 102 6,75 17,3 20,3 34,45 50,65 98 Sikkerhedsfaktor: 4:1 Statisk test-koefficient: WLL x 1,5 Generelt i henhold til EN 13157 1. Korrekt brug Løbekattene kan anvendes til I-bjælker med plane flanger (såsom IPE, HEA eller HEB typer) eller bjælker med skrå flanger (såsom INP-bjælker). De mulige bredde intervaller er vist i datatabellerne. Løbekatten er et kørende og tandhjulsudvekslet chassis til fastgørelse af hejseudstyr til indendørs brug. Den er ikke velegnet til permanent drift. Den er ikke velegnet til brug i rum, hvor der er en potentiel risiko for eksplosioner. Den er ikke velegnet til brug i aggressive miljøer. Enheden bør om muligt installeres i et overdækket lokale. Hvis den installeres udenfor, bør der være et tag, eller enheden skal tildækkes. Ændringer på hejseudstyret er kun tilladt med vores udtrykkelige skriftlige tilladelse. Se de tekniske data og funktionsbeskrivelsen. Sikkerhedsanvisninger Drift og service skal udelukkende udføres af: autoriseret og kompetent firma. Installér kun løbekatten på bærebjælker, hvis lastkapacitet er blevet kontrolleret på forhånd. Undlad at installere løbekatten på skrå bærebjælker. Bærebjælkernes endestop må ikke flyttes eller fjernes. Undlad at transportere personale eller give personale tilladelse til at befinde sig i det farlige område. Lad ikke lasten svinge. Undlad at stå under en last, der er hejst. Ræk aldrig ind i dele, der er i bevægelse. Fejl skal udbedres med det samme af kompetent firma. Lad aldrig lasten være hejst uden overvågning. Lasten må kun hejses lodret. Undlad at hejse en last skævt. Undlad at bruge løbekatten til at trække genstande ud af andre genstande, frigøre dem eller trække dem sidelæns. Løbekatten må kun bruges til at skubbe eller trække lasten. Undlad at overskride lastens kapacitet, der er angivet i de tekniske data. Kontroller bjælkebredden, og justér afstanden mellem chassisflangerne vha. tallene i tabellen. Håndkæden er kun designet til at flytte lasten, der er fastgjort til hejseudstyret, og må ikke bruges til andre formål. Sving aldrig lasten væk fra jorden uden overvågning. Højstyrke dele, som f.eks. kæden, krogen og udstyrets dele, må ikke komme i kontakt med frit hydrogen, syrer, baser, dampe eller meget skrappe rengøringsprodukter. De kan blive skrøbelige og gå i stykker. Udfør en risikoanalyse inden brug, og kontrollér EF-Overensstemmelseserklæringen. Driftstemperatur: -10 C til +50 C. Chassiskæden (håndkæde) Er kun udformet til at bevæge løbekatten og må ikke bruges til andre formål. Må ikke bruges til at fastgøre en last. Må ikke trækkes over skarpe kanter. 5

Må ikke snos. Inden du bruger løbekatten, skal du kontrollere, at den sidder godt fast på bærebjælken. Udfør en visuel inspektion af rullerne hver dag. Vær særlig opmærksom på det laterale slør mellem kanalens bærebjælke og rullerne. Kontrollér, at boltene er sikre, og at akslen er sikker. Igangsætning Funktionsbeskrivelse Rullechassiset må kun trækkes på lasten, lastkrogen eller lastkæden på hejseudstyret. Rullechassiset skal fastgøres til en vandret bærebjælke. Bærebjælken skal være flad og vandret. Chassisbredden skal justeres ved at tilpasse den relevante bærebjælkebredde. Chassiset er udformet uden en bremse. Den fastgjorte last kan enten flyttes ved at skubbe eller trække lasten eller ved at trække i håndkæden (tandhjulschassis). Bevægelseshastigheden skal være således, at lasten kan bremses af brugeren når som helst. Tag hensyn til den svingende lasts væg. Montering og installation af løbekatten på bærebjælken Løbekattene kan justeres til adskillige bærebjælkebredder. 1. Fastslå bærebjælkemålene (M) (flangebredde). 2. Kontrollér dataarkets overensstemmelse. Demontering af løbekatten Løsn lastbolten (løsn splitstiften (6), låsemøtrikken (5) og lastbolten (2)). Indstil sporbredden. Afstanden mellem kanterne (F) skal være ca. 2 mm. større på chassis, med kapacitet op til 2.000 kg, end den reelle (målte) bærebjælkes bredde. Der findes justeringsskiver (3), (4) på lastbolten. Afstandsmålet (M) opnås ved at skubbe justeringsskiverne fra ydersiden til indersiden (M øges) eller fra indersiden til ydersiden (M reduceres). Udelad ingen justeringsskiver. Stram låsemøtrikken (5), og fastgør den med splitstiften. Installation på bærebjælken Justér sidepladerne (1) på chassiset til bredden M med lastbolten (2) ved at justere skiver (3) og (4), afstandsrør (7) og låsemøtrik (5) og påmontér dem. Stram låsemøtrikkerne, og skub enheden hen på forsiden af bærebjælkeflangen. Hvis dette ikke kan lade sig gøre, kan chassiset også installeres på bærebjælke fra undersiden. Låsemøtrikken på siden uden kædehjul skal fjernes med henblik herpå. Træk chassisets halve dele fra hinanden, indtil chassiset kan skubbes hen på bærebjælkeflangen fra undersiden. Skub derefter chassiset sammen igen til den korrekte sporbredde, stram låsemøtrikken, og fastgør den med splitstiften. Sidepladerne må ikke belastes af låsemøtrikken, men bør stadigvæk kunne bevæge sig på lastbolten (2) 1 2 3 7 4 5 6 Igangsætning Sørg for, at kæderne er placeret korrekt. De må ikke være snoede og skal hænge frit. Se altid betjeningsvejledningen til det hejseudstyr, du bruger. Det åbne drev på kædehjulet bør smøres. Funktionstest: Flyt forsigtigt chassiset til enden af bjælken og kontroller endestoppene. Betjening Flyt lasten ved at trække i håndkæden eller ved at skubbe lasten. Undlad at stå under en last, der er hejst. Anbefalet smøremiddel til smøringspunkter: - Kædehjul, tandstangsdrev Smøremiddel til universal brug DIN 51825 T1 K2K Efter brugen skal smøremidlet bortskaffes i overensstemmelse med forskrifterne. Hvis produktet på nogen måde modificeres eller kombineres med et ikke-kompatibelt produkt/komponent, påtager CERTEX Group sig intet ansvar for konsekvenserne i forbindelse med produktets sikkerhed. 6

Anvisninger til eftersyn og service Sikkerhedsanvisninger Fjern hele belastningen fra bærebjælkeløbekatten ved hjælp af egnede foranstaltninger, inden du udfører eftersyns og servicearbejde Eftersynsintervaller Få et kompetent firma til udføre et eftersyn inden idriftsættelse Dagligt Hvert kvartal Hver 6. måned Årligt Service- og eftersynsarbejde. Visuelt eftersyn af ruller (for tegn på revner og deformation). Visuelt eftersyn af kæden. Funktionstest. Justeringsinterval. Rullerne er monteret med kuglelejer, der er smurt for livstid. Kontrollér håndkædens tilstand (fjern skarpe kanter, da de udgør en risiko for personskader). Kontrollér skrueforbindelser. Smør kædehjulet og tandstangsdreve. Kontrollér, at ID skiltet er komplet læselig. Få en årlig test udført af et kompetent firma 1). Enheden har en begrænset levetid, og slidte dele skal udskiftes af et kompetent firma med det samme. Kontakt din forhandler for generelle oplysninger om reservedele. Problem Årsag Service- og eftersynsarbejde Det er svært at bevæge bærebjælkeløbekatten. Intet fedt i lejerne og kædehjulet. Snavs eller andre fremmedlegemer på lastbærebjælke. Bærebjælke deformeret. Visuelt eftersyn af ruller (for tegn på revner eller deformation) Visuelt eftersyn af kæden. Funktionstest. Justeringsinterval, visuelt eftersyn af sporbreddens laterale slør. Instruktion grå label Sådan ændrer du din nye POWERTEX Løbekat til Black Line: Hvis produktet skal anvendes i mørke omgivelser, påfør grå etiket på produktets typeskilt som denne. Dataene på typeskiltet skal ALTID være synlige og må IKKE tildækkes. Bortskaffelse: Når løbekattene er taget ud af brug, skal blokkens og udstyrets dele genbruges eller bortskaffes i overensstemmelse med forskrifterne. 7

CERTEX Denmark Tel: +45 74 54 14 37 Fax: +45 74 54 05 62 E-mail: salg@certex.dk www.certex.dk CERTEX Sweden Tel: +46 (0) 8758 0010 Fax: +46 (0) 8758 3813 E-mail: info@certex.se www.certex.se CERTEX Norway Tel: +47 66 79 95 00 Fax: +47 66 79 95 30 E-mail: certex.oslo@certex.no www.certex.no CERTEX Finland Tel: +358 (0) 201 550 220 Fax: +358 (0) 201 550 230 E-mail: info@certex.fi www.certex.fi CERTEX UK Tel: +44 845 230 7475 Fax: +44 845 230 7476 Email: sales@certex.co.uk www.certex.co.uk CERTEX Germany Tel: +49 (0) 211 67009-0 Fax: +49 (0) 211 67009-49 E-mail: info@certex.de www.certex.de CERTEX Estonia Tel: +372 6205 136 Fax: +372 6205 146 E-mail: info@certex.ee www.certex.ee CERTEX Lithuania Tel: +370 (2) 322 297 Fax: +370 (2) 322 298 E-mail: info@certex.lt www.certex.lt CERTEX Latvia Tel: +371 761 1882 Fax: +371 6780 5072 E-mail: info@certex.lv www.certex.lv ERLING HAUG Tel: +47 73 53 97 00 Fax: +47 73 53 97 01 E-mail: firmapost@haug.no www.haug.no CERTEX Offshore Services Tel: +47 71 58 87 00 Fax: +47 71 58 87 01 E-mail: offshore@certexoffshore.no www.certexoffshore.no CERTEX Russia Tel: +7 812 335 09 65 Fax: +7 812 335 09 65 E-mail: salesstp@certex.net www.certex.net Mennens Netherlands www.mennens.nl Mennens Belgium Tel.: +32(0)3 253 23 23 Fax: +32(0)3 253 23 24 E-mail: info@mennensbelgium.be www.mennensbelgium.be 8

CERTEX Lifting KnowHow app Download The Lifting KnowHow app en from the App Store / Google play! The App has the following features: - Load charts for different types of lifting slings - Protractor for measuring sling angles - Instructions for safe use of a selection of lifting gear - Built-in gps function that finds the CERTEX office closest to your position. - And a lot more. The Lifting KnowHow is a unique knowledge transfer programme, exclusively designed by CERTEX. CertMax+ The CertMax+ system is a unique leading edge certification management system which is ideal for managing a single asset or large equipment portfolio across multiple sites. Designed by CERTEX, to deliver optimum asset integrity, quality assurance and traceability, the system also improves safety and risk management levels. User Manuals You can always find the valid and updated User Manuals on the web. The manual is updated continuously and valid only in the latest version.! NB! The English version is the Original instruction. The manual is available as a download under the following link: www.certex.net/manuals Version no. 01-2015 9

www.certex.net