attraxion straightener 215 C Type 3059 Slide lock Temperature: 215 C Narrow plates suitable for short hair 15 mm

Relaterede dokumenter
mini straightener 185ºC fabulous

MINI STRAIGHTENER 3030_ES_UVN_ indd 1 5/2/2013 3:19:14 PM

ceramic coating quick heat up time easy to bring along

Brugsanvisning - svenska... sida 3-5. Bruksanvisning - dansk... side 6-8. Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

STYLE & STRAIGHT 3094_AEL_0410.indd :30:20

heat resistant cover root straightening quick heat up time straightener 200ºC straight on the go TYPE 3050 / 3051 / 3052

slim design ceramic coating quick heat up stylist straightener 200ºC TYPE 3083

STRAIGHTENER. 3008_CS_0914.indd :19:51

2.8m power cord. rectangular. ceramic coating. tong. beach curls 10x15 mm

Brugsanvisning - dansk... side 3-5. Bruksanvisning - svenska... sida 6-7. Bruksanvisning - norsk... side 8-9. Käyttöohjeet - suomi...

Brugsanvisning - svenska... side 3-6. Bruksanvisning - dansk... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

WAVE MAKER PROFESSIONAL

STYLIST STRAIGHTENER. Straightener with high temperature- type 3060

flat & curl 230 professional ionic

Brugsanvisning - svenska...sida 3-6. Bruksanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi...

flat & curl 230 professional ionic

Brugsanvisning - dansk... side 3-5. Bruksanvisning - svenska... sida 6-8. Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

STRAIGHTENER PRO EDITION

Brugsanvisning - svenska...sida 3-6. Bruksanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi...

3-5. Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida 6-8. Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

Electronics. wake up // clock radio // Type Wake up on radio or buzzer // Sleep function // Clock radio //

StraighteneR Tourmaline Pro BLACK Straight hair in one stroke

PERSONAL CARE. Professional curling brush, 18 mm - Type 5828

lock & straight 230 artist black

Long cord set 2.8m. curler 16 mm professional

curling brush 18 mm professional

KITCHEN CHEF. Coffee Mill - Type 2393

Long cord set 2.8m. curler 16 mm professional

MAGIC STYLE BRUSH. 3101_ES_0912.indd :39:35

curling brush 18 mm professional

Brugsanvisning - dansk... side 3-5. Bruksanvisning - svenska... sida 6-8. Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

Flexi Curler Styling set

Bruksanvisning - svenska... sida 3-6. Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

HR7775, HR indd :28

VOLUMASTER _ES_UVN_ indd 1 5/2/2013 2:45:55 PM

Flexi Curler Styling set

Bruksanvisning - svenska...sida 3-7. Brugsanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi...

3-6. Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

Brugsanvisning - dansk...side 3-5. Bruksanvisning - svenska...sida 6-8. Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi...

Extra long power cord. 20 mm rotating round brush. 2 speed/ heat settings. air curler 250 watt

Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida. Bruksanvisning - norsk... side. Käyttöohjeet - suomi... sivu

Kitchen. quick press // Type citrus juicer // Reversing motor // Easy to clean // Large capacity, 500 ml //

creative curls mm

Bruksanvisning - svenska... sida 3-6. Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

Bruksanvisning svenska...sida 3 6. Brugsanvisning dansk...side Bruksanvisning norsk...side Käyttöohjeet suomi...

BADRING BADERING UIMARENGAS BADERING

magic curls duo 600W professional

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

magic curls duo 600W professional

TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED

Kitchen. coffee mill steel // coffee mill // Type Knife in stainless steel // Practical cord winder base // Pilot lamp // Transparent lid //

HOLLYWOOD HAIR TODAY, CORK SCREWS TOMORROW

Straightener. Register your product and get support at HP8290/00. Brugervejledning

Straightener. Register your product and get support at HP4668/22. Brugervejledning

Brugsanvisning - svenska... sida 3-7. Bruksanvisning - dansk... side Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

2 speed/ heat settings. dual voltage watt. fly & dry. hairdryer 1200W.


Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Brugervejledning

STRAIGHT & CURL 3092_CPE_0608.indd :42:51

CURLING IRON 13 CURLING IRON 25 CURLING IRON 32 CURLING IRON 38

cool shot 1800 watt 2 speed settings stylist neon hairdryer 1800W

HP8180

Hair Styler HP8650 HP8651. Register your product and get support at DA Brugervejledning

3-6. Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida 7-9. Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

Bruksanvisning - svenska... sida 3-5. Brugsanvisning - dansk... side 6-8. Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

mini pro hair dryer 1000W fabulous

Curler. Register your product and get support at HP8600/00. Brugervejledning

Straightener HP8330. Register your product and get support at DA Brugervejledning

Straightener. Register your product and get support at HP8342/00. Brugervejledning

Straightener. Register your product and get support at HP4666/22. Brugervejledning

Wellness. shiatsu neck & shoulder // massage with heat // Type Heat // Shiatsu. massage // Shoulder massage // 2 settings // Neck.

mini hair dryer 1200W polka dot

AIRLINE TOWER FAN 65 CM

2 speeds settings. Soft touch coating. perfect for travelling. sport & travel. hairdryer 1250W.

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10

Bruksanvisning svenska... sida 3 7. Brugsanvisning dansk... side Bruksanvisning norsk... side Käyttöohjeet suomi...

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art.

6752_IDV_UVN_1014.indd :45:54

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning,

Sikkerhedsvejledning

TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja. Art

Bruksanvisning - svenska... sida 3-6. Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

AIRSTYLER set.indd :24:15

HAIRDRYER. 5112_CS_UVN_0814.indd :01:09

Kitchen. mini quick // Type mini chopper // Removable bowl // Easy and quick chopping // Knives in stainless steel //

Brugsanvisning - svenska... sida 3-6. Bruksanvisning - dansk... side Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

Straightener. Register your product and get support at HP8297. Brugervejledning

Extra long power cord. 20 mm rotating round brush. 2 speed/ heat settings. air curler 250 watt

Register your product and get support at HP8350. Brugervejledning

Wellness. shiatsu neck & shoulder // massage with heat // Type Heat // Shiatsu. massage // Shoulder massage // 2 settings // Neck.

CURLING IRON 13 CURLING IRON 25 CURLING IRON 32 CURLING IRON 38

PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN

DUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD. Art

Cold-air fan, ø 18 cm BREEZE 7

Smoothens frizzy hair with maintained volume. str aightener pro edition

Bruksanvisning - svenska... sida 3-6. Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

super mix// hand mixer //

Blender. smoothie twister. Make your own favorite smoothie to go

Transkript:

attraxion straightener Slide lock 215 C Temperature: 215 C 15 mm Narrow plates suitable for short hair Type 3059 3059_LU_1209.indd 1 2009-12-21 14:38:53

Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning - norsk... side 9-11 Käyttöohjeet - suomi... sivu 12-14 Instruction manual - english... page 15-16

OBH Nordica Fladjern Før brug Før fladjernet tages i brug første gang, bør brugsanvisningen læses grundigt igennem og derefter gemmes til senere brug. Sådan bruges fladjernet Vask håret som normalt og sørg for, at håret er helt tørt og redt godt igennem, før fladjernet tages i brug. Sæt stikket i stikkontakten og tænd fladjernet ved at skubbe tænd/sluk-knappen hen på I, hvorefter den grønne lampe tænder. Når du lægger fladjernet fra dig, bør du altid lægge det på et plant og varmebestandigt underlag. Efter ca. 1 minut er fladjernet klar til brug. Hold om fladjernet i sikker afstand fra huden og øjnene. Anvend spejl. Tag kun hår i op til 5 cm bredde ad gangen. Læg håret mellem pladerne og tryk fladjernet sammen. Sørg for ikke at røre ved de varme plader. Hold aldrig fladjernet konstant på ét sted. For at opnå det bedste resultat starter man ved hårbunden og arbejder sig udad mod spidserne med en glidende bevægelse. Sørg for at apparatets varme plader ikke kommer i kontakt med hovedbund, ansigt, hals eller hænder. Anvend ikke fladjernet på parykker eller i kunstigt hår uden at teste en hårlok først, da der er risiko for, at parykken/det kunstige hår smelter. OBS! Dette fladjern opnår meget høje temperaturer. Fladjernet skal føres igennem håret i en glidende bevægelse fra hovedbunden og ned mod spidserne. Hold ikke fladjernet konstant på samme sted, da dette kan skade håret. Sluk fladjernet efter brug ved at skubbe tænd/sluk-knappen hen på 0 og tag stikket ud af stikkontakten. Lad altid fladjernet køle af, inden det lægges ned i en taske eller lignende. Fladjernet er forsynet med en praktisk låsefunktion, der gør det lettere at tage fladjernet med sig. Aktivér låsefunktionen ved at trykke pladerne sammen og skubbe låseknappen ved ledningsfæstet fremad. For at åbne fladjernet, trykkes pladerne sammen og låseknappen skubbes ned mod ledningen. Rengøring og vedligeholdelse Sluk apparatet ved at skubbe tænd/sluk-knappen hen på 0, tag stikket ud af stikkontakten og lad apparatet køle helt af på et varmebestandigt underlag før rengøring. Sørg for at apparatet er udenfor børns rækkevidde. Fladjernet opnår meget høje temperaturer under brug og det tager derfor nogen tid, inden apparatet er helt kølet af. Apparat og ledning må ikke neddyppes i vand eller andre væsker og må ikke komme i direkte kontakt med vand. Vær forsigtig, så der ikke trænger vand ind i apparatet! Apparatets overflade og plader tørres af med en fugtig klud og tørres efter med en tør klud. Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Sørg for at apparatet er helt kølet af og er tørt, før det lægges væk. Efter brug opbevares apparatet på et tørt og sikkert sted udenfor børns rækkevidde. 3

Sikkerhed og el-apparater 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug. 2. Tilslut kun apparatet til 100-240 volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formål, det er beregnet til. 3. Tag altid stikket ud af kontakten, når apparatet ikke er i brug. 4. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker. 5. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heriblandt børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring med eller kendskab til apparatet, medmindre disse er under opsyn eller får instruktion i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. 6. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Børn er ikke altid i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn en ansvarsbevidst omgang med el-apparater. 7. Sørg for, at ledningen ikke hænger frit ned fra bordkanten. 8. Apparatet bør kun anvendes under opsyn. 9. ADVARSEL: Benyt aldrig apparatet med våde eller fugtige hænder, over en vask, badekar eller lignende indeholdende vand. Undlad ligeledes at lægge apparatet på et vådt eller fugtigt underlag. 10. Benyttes apparatet på badeværelset, tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug, idet tilstedeværelse af vand udgør en fare, selvom apparatet er afbrudt. 11. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare. 12. El-installationen skal overholde gældende version af Stærkstrømsbekendtgørelsen med hensyn til ekstrabeskyttelse med fejlstrømsafbryder (HFI/PFI/HPFI-relæ-brydestrøm max. 30 ma). Kontakt en autoriseret el-installatør herom. 13. Apparatet er kun til husholdningsbrug. 14. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten. Bortskaffelse af apparatet Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet for affaldshåndtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads. Reklamation Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt. OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej 1 2630 Taastrup Tlf.: 43 350 350 www.obhnordica.dk 4

Tekniske data OBH Nordica 3059 100-240 V vekselstrøm 25 watt Nanokeramisk belægning Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes. 5

OBH Nordica Plattång Innan användning Innan plattången används bör bruksanvisningen läsas igenom noga och sparas för framtida bruk. Användning Se till att håret är torrt och kamma igenom det väl. Sätt i kontakten i vägguttaget och starta apparaten genom att skjuta strömbrytaren till I, den gröna lampan tänds. När du lägger ifrån dig plattången bör du lägga den på ett plant och värmetåligt underlag. Efter ca 1 minut är plattången klar att använda. Håll plattången på säkert avstånd från huden och ögonen. Använd spegel. Ta inte bredare hårpartier än 5 cm. Lägg hårslingan mellan plattorna och tryck ihop tången. Var uppmärksam på att fingrarna inte kommer i närheten av de varma plattorna. För sedan tången ut mot topparna i en jämn rörelse. Håll aldrig kvar plattången på ett ställe. För bästa resultat, börja nära hårbotten och arbeta utåt topparna. Var uppmärksam på att apparatens varma plattor inte får komma i kontakt med hårbotten, ansikte, hals eller händer. Använd inte plattången på peruker eller konstgjort hår utan att prova på en liten hårslinga först, det finns risk för att peruker och konstgjort hår smälter. OBS! Denna plattång når mycket höga temperaturer. Plattången ska föras över håret i jämna rörelser från hårbotten och mot topparna och får inte hållas konstant på samma ställe eftersom håret då kan brännas. Stäng av plattången efter användning genom att skjuta strömbrytaren till O och dra ur kontakten. Låt alltid plattången svalna innan den läggs i t ex en väska eller dylikt. Plattången har en praktisk låsfunktion som underlättar om du ska ta med dig plattången. Aktivera låsfunktionen genom att trycka ihop plattorna och skjuta låsknappen som är placerad intill sladdfästet framåt mot själv plattången. För att låsa upp, tryck ihop plattorna och skjut knappen bakåt mot sladdfästet. Rengöring och underhåll Stäng av apparaten genom att skjuta strömbrytaren till O, dra ur kontakten och låt den svalna av helt på ett värmetåligt underlag före rengöring och se till att apparaten är utom barns räckhåll. Plattången når mycket höga temperaturer när den används och det tar därför tid innan den har svalnat av helt. Apparaten och sladden får inte nedsänkas i vatten eller andra vätskor och får inte komma i direkt kontakt med vatten. Var försiktig så att vatten inte tränger in innanför höljet! Torka av apparatens hölje och plattor med en fuktig trasa. Eftertorka med en torr trasa. Sladden får inte lindas runt apparaten. Se till att apparaten har svalnat helt samt är torr innan den läggs undan. Förvara apparaten på ett torrt, säkert ställe utom barns räckhåll efter användning. 6

Säkerhetsanvisningar 1. Läs igenom bruksanvisningen grundligt innan användning och spara den till senare bruk. 2. Apparaten får endast anslutas till 100-240V växelström och bara användas till dess avsedda syfte. 3. Dra alltid ur kontakten när apparaten inte används. 4. Apparaten får aldrig nedsänkas i vatten eller annan vätska. 5. Produkten är inte ämnad att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt känsel, fysisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/erfarenhet av apparaten, om inte användning sker under uppsyn eller efter instruktion av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. 6. Barn bör vara under uppsikt för att försäkra att de inte leker med apparaten. Barn är inte alltid kapabla att förstå och värdera potentiella risker. Lär barn ansvarsfull hantering av elektriska apparater. 7. Se till att sladden inte hänger ner ifrån bänkytan. 8. Apparaten bör endast användas under uppsyn. 9. VARNING: Apparaten får ej användas med våta eller fuktiga händer eller i badkar, i duschen, över vattenfyllt tvättställ eller liknande innehållande vatten. Lägg aldrig apparaten på vått eller fuktigt underlag. 10. Om apparaten används i badrummet, dra alltid ur kontakten efter användning eftersom närhet till vatten utgör en fara även om apparaten är avstängd. 11. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt efter användning. Om sladden skadas får den endast bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för att undvika fara. 12. Extra skydd kan erhållas genom installation av en jordfelsbrytare med en märkström av 30 ma. Kontakta en auktoriserad elektriker. 13. Apparaten är endast för privat bruk. 14. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador på produkten eller annat täcks inte av reklamationsrätten. Kassering av förbrukad apparatur Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation. Reklamationsrätt Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt. OBH Nordica Sweden AB Box 58 163 91 Spånga Tel: 08-445 79 00 www.obhnordica.se 7

Tekniska data OBH Nordica 3059 100-240V växelström 25 watt Nanokeramisk beläggning Rätten till löpande ändringar förbehålles. 8

OBH Nordica Slettetang Før bruk Før slettetangen tas i bruk første gang bør bruksanvisningen leses og deretter spares til senere bruk. Bruken Vask håret som normalt. Pass på at håret er helt tørt og børstet grundig. Sett støpslet i kontakten og start apparatet ved å skyve strømbryteren til 1 og den grønne lampen lyser. Når du legger slettetangen fra deg bør du legge den på en slett og varmebestandig underlag. Etter ca. 1 minutt er slettetangen klar til bruk. Hold slettetangen på god avstand fra huden og øynene. Bruk speil. Ta ikke bredere hårpartier enn 5 cm. Legg hårlengden mellom platene og trykk sammen tangen. Pass på at fingrene ikke kommer i nærheten av de varme platene. Dra tangen ut mot hårtuppene med rolige bevegelser. For det beste resultatet begynner man inn mot hårroten og arbeider ut mot tuppene. Pass på at de varme platene ikke kommer i kontakt med hodebunnen, ansiktet, halsen eller hendene. Bruk ikke slettetangen på parykker eller kunstig hår uten å ha prøvd på en liten hårlengde først, da det er fare for at parykker og kunstig hår smelter. OBS! Denne slettetangen har veldig høy temperatur. Slettetangen skal føres gjennom håret med rolige bevegelser fra hårroten og ut mot tuppene og skal ikke holdes i ro på samme plass ettersom håret kan brenne. Slå av slettetangen etter bruk med å skyve strømbryteren til 0 og dra støpslet ut av kontakten. La alltid slettetangen avkjøle før den settes i f.eks en veske eller lignende. Slettetangen har en låsefunksjon som gjør at den er enkel å ta med seg. Aktiver låsefunksjonen med å trykke sammen platene og skyve låseknappen som er plassert inntil ledningsfestet frem mot selve slettettangen. For å låse opp, trykk sammen platene og skyv knappen mot ledningsfestet. Rengjøring og vedlikehold Slå av apparatet ved å skyve strømbryteren til 0 og dra støpslet ut av kontakten. La apparatet avkjøle helt på et varmebestandig underlag før rengjøring og pass på at apparatet er utenfor barns rekkevidde. Slettetangen har en veldig høy temperatur når den er i bruk og det tar derfor lang tid før den er helt avkjølt. Apparatet og ledningen må ikke dyppes i vann eller andre væsker og må ikke komme i kontakt med vann. Vær forsiktig slik at vann ikke kommer inn i apparatet! Tørk av overflaten og platene med en fuktig klut og tørk deretter med en tørr klut. Ledningen skal ikke rulles rundt apparatet. Pass på at apparatet er helt avkjølt og helt tørr før den legges bort. Oppbevar apparatet på et tørt og sikkert sted utenfor barns rekkevidde etter bruk. 9

Sikkerhet og el- apparater 1. Les gjennom bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk. 2. Tilkoble apparatet kun til 100-240V vekselstrøm og bruk apparatet kun til det formål det er beregnet til. 3. Ta alltid støpslet ut av kontakten når apparatet ikke er i bruk. 4. Apparatet skal ikke dyppes i vann eller andre væsker. 5. Dette apparat er ikke beregnet til å brukes av personer (herunder barn) med begrensede fysiske, sensoriske, mentale evner, manglende erfaring med eller kjennskap til apparatet, med mindre disse er under tilsyn eller får instruksjon i bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. 6. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om at de ikke leker med apparatet. Barn er ikke alltid i stand til å vurdere mulige fare rundt dette. Lær barn et ansvarsbevist forhold med el- apparater. 7. Pass på at ledningen ikke henger fritt ned fra bordkanten. 8. Apparatet bør kun brukes under tilsyn. 9. ADVARSEL: Bruk aldri apparatet med våte eller fuktige hender, over vask, badekar eller noe som inneholder vann. Legg aldri apparatet på et vått eller fuktig underlag. 10. Hvis apparatet brukes på bad skal alltid støpslet tas ut av kontakten etter bruk, ettersom nærhet til vann utgjør en fare selv om apparatet er avslått. 11. Sjekk alltid apparatet, ledningen og støpslet før bruk. Hvis ledningen er skadet skal den byttes av fabrikken, serviceverksted eller av en tilsvarende autorisert person for å unngå at det oppstår noen fare. 12. Det anbefales at el- installasjonen ekstrabeskyttes i henhold til sterkstrømsreglementet med jordfeilbryter(hfi/ PFI/HPFI- rele - brytestrøm maks. 30 ma ). Kontakt evt. en autorisert el- installatør. 13. Apparatet er kun til privat forbruk. 14. Brukes apparatet til annet formål enn det egentlig er beregnet for eller brukes det ikke i henhold til bruksanvisningen, bærer brukeren selv det fulle ansvar for eventuelle skader. Eventuelle skader på produktet eller annet som følge herunder dekkes ikke av reklamasjonsretten. Avlevering av apparatet Loven krever at elektriske og elektroniske apparater innsamles og deler av de gjennvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for avfallshåndtering skal avlevers på en kommunal gjennvinningsplass. Reklamasjon Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/kjøpskvittering med kjøpsdato skal vedlegges i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal apparatet innleveres der hvor det er kjøpt. OBH Nordica Norway AS Postboks 5334, Majorstuen 0304 Oslo Tlf: 22 96 39 30 Faks: 22 96 39 40 www.obhnordica.no 10

Tekniske data OBH Nordica 3059 100 240 volt vekselstrøm 25 watt Nanokeramisk belegg Rett til løpende endringer forbeholdes 11

OBH Nordica -suoristusrauta Ennen käyttöä Lue käyttöohje huolellisesti ennen suoristusraudan käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Käyttö Pese hiukset tavalliseen tapaan. On tärkeää, että hiukset ovat kunnolla kuivuneet ja huolellisesti kammatut. Liitä pistotulppa pistorasiaan ja käynnistä laite siirtämällä käyttökytkin asentoon I. Vihreä merkkivalo syttyy. Kun lasket suoristusraudan kädestäsi, varmista, että alusta on tasainen ja lämmönkestävä. Laite on käyttövalmis noin yhden minuutin kuluttua. Pidä suoristusrauta turvallisella etäisyydellä ihosta ja silmistä. Käytä peiliä. Käsittele kerrallaan vain noin 5 cm:n levyisiä hiusosioita. Pane hiusosio levyjen väliin ja purista levyt yhteen. Varo etteivät sormet kosketa kuumia levyjä. Kuljeta suoristusrautaa tasaisesti latvoihin päin. Älä koskaan pysäytä suoristusraudan liikettä. Parhaaseen tulokseen pääset aloittamalla muotoilun läheltä hiuspohjaa ja liu uttamalla suoristusrautaa latvoihin päin. Huolehdi etteivät laitteen kuumat levyt pääse kosketuksiin hiuspohjan, kasvojen, kaulan tai käsien kanssa. Älä käytä suoristusrautaa peruukkeihin tai tekohiuksiin kokeilematta sitä ensin pieneen hiusosioon, sillä vaarana on, että peruukki tai tekohius sulaa. HUOM! Suoristusrauta lämpenee hyvin kuumaksi. Kuljeta siksi suoristusrautaa tasaisilla liikkeillä hiuspohjasta latvoihin päin. Älä pysäytä rautaa paikalleen, koska hiukset voivat tällöin palaa. Kytke suoristusrauta pois päältä käytön jälkeen työntämällä käyttökytkin asentoon O. Irrota pistotulppa pistorasiasta. Anna suoristusraudan aina jäähtyä ennen kuin panet sen esimerkiksi laukkuun tai muuhun vastaavaan paikkaan. Suoristusraudassa on käytännöllinen lukitus, joka helpottaa laitteen kuljettamista mukana. Lukitse laite painamalla laitteen levyt yhteen ja työntämällä liitosjohdon kiinnikkeen vieressä olevaa lukitusnappia eteenpäin raudan etuosaa kohti. Avaa lukitus painamalla levyt yhteen ja työntämällä nappia taaksepäin kohti liitosjohdon kiinnikettä. Puhdistus ja hoito Kytke laite pois päältä työntämällä käyttökytkin asentoon O. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä täysin lämmönkestävällä alustalla ennen puhdistusta. Samalla on valvottava, että laite ei ole lasten ulottuvilla. Suoristusrauta lämpenee käytössä erittäin kuumaksi, joten sen jäähtyminen kestää kauan. Laitetta ja liitosjohtoa ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen, eivätkä ne saa joutua kosketuksiin veden kanssa. Huolehdi, ettei vettä pääse laitteen kuoren sisään! Pyyhi laitteen ulkopinta ja levyt nihkeällä liinalla ja kuivaa ne sen jälkeen kuivalla liinalla. Älä kierrä liitosjohtoa laitteen ympärille. Varmista, että laite on täysin jäähtynyt ja kuiva ennen kuin asetat sen säilytykseen. Säilytä laite käytön jälkeen kuivassa, turvallisessa paikassa lasten ulottumattomissa. 12

Turvallisuusohjeet 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. 2. Liitä laite ainoastaan 100-240 voltin vaihtovirtaverkkoon ja käytä laitetta vain siihen tarkoitukseen mihin se on valmistettu. 3. Irrota aina pistotulppa pistorasiasta kun laite ei ole käytössä. 4. Laitetta ei saa koskaan upottaa veteen tai muuhun nesteeseen. 5. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden aistit, fyysiset tai henkiset ominaisuudet tai tiedon ja kokemuksen puute rajoittavat laitteen turvallista käyttöä. Nämä henkilöt voivat käyttää laitetta turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai ohjeiden mukaisesti. 6. Valvo, etteivät lapset leiki laitteella. Lapset eivät aina pysty ymmärtämään ja arvioimaan mahdollisia vaaroja. Opeta lasta käyttämään sähkölaitteita vastuullisesti. 7. Varmista ettei liitosjohto jää riippumaan pöydältä. 8. Laitteen käyttöä on valvottava. 9. VAROITUS: Laitetta ei saa koskaan käyttää märin tai kostein käsin tai kylpyammeessa, suihkussa, vettä sisältävän pesualtaan tai vastaavan vettä sisältävän astian yläpuolella. Laitetta ei saa koskaan asettaa märälle tai kostealle alustalle. 10. Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota aina pistotulppa pistorasiasta käytön jälkeen, koska laite saattaa olla vaaraksi veden läheisyydessä siitä huolimatta, että laitteesta on kytketty virta pois. 11. Tarkista laite, liitosjohto ja pistotulppa aina käytön jälkeen. Jos liitosjohto on vaurioitunut, se täytyy vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdattaa. Vaihdon saa suorittaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai muu pätevä henkilö. 12. Pistorasiaan suositellaan asennettavaksi lisäsuojaksi vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on enintään 30 ma. Ota tarvittaessa yhteys sähköasennusliikkeeseen. 13. Laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. 14. Jos tuotetta käytetään muuhun tarkoitukseen, kuin mihin se on valmistettu tai vastoin käyttöohjeita, käyttäjä kantaa täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu ei kata tuotteelle tai muulle kohteelle mahdollisesti aiheutuneita vahinkoja. Laitteen hävittäminen Lainsäädäntö edellyttää, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet kerätään uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Sähköiset ja elektroniset laitteet, jotka on varustettu kierrätystä osoittavalla merkillä, on kerättävä erikseen ja toimitettava kunnalliseen kierrätyspisteeseen. Takuu Tuotteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen. Toimita laite tällöin liikkeeseen, josta se on ostettu. OBH Nordica Finland Oy Äyritie 12 C 01510 Vantaa Puh. (09) 894 6150 www.obhnordica.fi 13

Tekniset tiedot OBH Nordica 3059 100-240 V vaihtovirta 25 W Nanokeraaminen pinnoite Oikeus muutoksiin pidätetään. 14

OBH Nordica Straightener Before Use Before the straightener is used for the first time, read through the instruction manual carefully and save it for future use. Use Make sure that the hair is dry and comb it through. Plug the appliance and start by pushing the switch to I, the green pilot lamp lights. Place the appliance on a heat resistant surface. After appr. 1 minute the appliance is ready to use. Hold the appliance by the handle on a safe distance from the skin and eyes. Use a mirror. Take a hair section of appr. 5 cm. Spread the hair section between the plates and close the appliance. Draw the appliance from the roots through to the tips of your hair. Never hold the appliance still. For best result start at the roots and work your way to the tips. Keep the heated parts away from scalp, face, neck and hands. Never use the appliance on wigs and artificial hair without testing on a thin hair section first, otherwise the wig/artificial hair may melt. Note! This straightener reaches very high temperatures. The appliance should be drawn from the roots to the tips in a smooth movement and should not be hold still since the hair can get burnt. Shut off the appliance after use by pushing the switch to O and pull the plug. Always let the straightener cool before you put it in a bag or similar. Activate the locking function by pressing the plates and push the lock button placed at the end of the handle, forward towards the plates. To unlock, press the plates and push the button towards the cord. Cleaning and maintenance Turn off the appliance by pushing the switch to O. Unplug the appliance and let the appliance cool completely on a heat resistant surface before cleaning. Make sure that the appliance is out of reach for children. The appliance gets very hot during use and it will take time for it to cool down. Never immerse the appliance or cord in water or other liquids. It must never come in direct contact with water. Do not let water escape under the cover. Wipe the appliance and the plates with a damp cloth. Wipe with a dry cloth. Don t wind the cord around the appliance. Make sure that the appliance has cooled completely before storage. Store the appliance on a dry safe place away from children after use. Safety instructions 1. Read the instruction manual carefully before use, and save it for future use. 2. Plug the appliance to a household outlet of 100-240V only, and use the appliance only for the intended use. 3. Always unplug the appliance from the mains supply when not in use. 4. The appliance must not be immersed into water or other liquids. 15

5. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. 6. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Children are not always able to understand potential risks. Teach children a responsible handling of electrical appliances. 7. Check that the cord is not hanging over the edge of the table. 8. The appliance should only be used under supervision. 9. Warning. Never use the appliance with wet hands, over a sink, bathtub or similar containing water. Never place the appliance at a wet or damp surface. 10. Always unplug the appliance from the mains supply immediately after use, if the appliance is used in a bathroom since the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off. 11. Always examine appliance, cord and plug for damage before use. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, or his service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 12. The electrical installation must comply with the present legislation concerning additional protection in the form of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 ma). Check with your installer. 13. The appliance is for domestic use only. 14. If the appliance is used for other purposes than intended, or is it not handled in accordance with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with the user. Any damages to the product or other things are not covered by the warranty. Disposal of the appliance Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal waste collection point. Warranty Claim according to valid law. Machine stamped receipt shall be enclosed if one wishes to make a complaint. The appliance shall be returned to the store where it was purchased. OBH Nordica Sweden AB Box 58 163 91 Spånga Phone: 08-445 79 00 www.obhnordica.se Technical data OBH Nordica 3059 100-240V AC 25 watt Nano ceramic coating With reservation for running changes. 16

17

attraxion straightener Professional styling A professional straightener with nano-ceramic coating for zero friction. Straighten or curl your hair in any hair style. The narrow plates are especially made for short hair cuts but works perfectly also on long hair. Floating (flexible) plates ensure constant pressure and perfect result. The practical slide lock enables space efficient storage. With fast heat-up this styling tool is ready for use in only 60 seconds. All to make your hair perfectly styled to your preference. SE/LU/3059/1209 3059_LU_1209.indd 20 2009-12-21 14:39:19