NMKOMNO. loqelmelp=ud=p. _êìöë~åîáëåáåö. a~åëâ. Brugsanvisning



Relaterede dokumenter
loqelmelp=ud=r=l= loqelmelp=ud=r=ap=l=`ééü

MRKOMNO. d^ifiblp= _êìöë~åîáëåáåö=`çãé~åí. a~åëâ. GALILEOS brugsanvisning til GAX5 T R

loqelmelp=ud=pa=l=`ééüi= loqelmelp=ud=pa êé~çó =L=`ÉéÜ

MQKOMNS. kó=ñê~w. loqelmelp=ud=p. _êìöë~åîáëåáåö. a~åëâ. Brugsanvisning

MRKOMNO. d^ifiblp. _êìöë~åîáëåáåö=`çãñçêí. a~åëâ. GALILEOS brugsanvisning til GAX7

Brugsanvisning USB oplader USB oplader

MPKOMNT. loqelmelp=pi=oa=l=loqelmelp=pi=oa=`ééü= loqelmelp=pi=pa=l=loqelmelp=pi=pa=`ééü. _êìöë~åîáëåáåö. kó=ñê~w. a~åëâ. Forside

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

loqelmelp=ud=pa=l=`ééüi= loqelmelp=ud=pa êé~çó =L=`ÉéÜ

Brugsanvisning USB-ladestation l d t ti

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

MQKOMNN. uflp=rp_. _êìöë~åîáëåáåö=çö=áåëí~ää~íáçå. a~åëâ

Truma E-Kit. Brugsanvisning Skal medbringes i køretøjet. Side 02

Lindab Brugervejledning - sluser. Lindab Doorline Brugervejledning Sluser. LP403 mekanisk LP407 elektrisk

V 50/60Hz 120W

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA

BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT. Original driftsvejledning

TIH 500 S / TIH 700 S

uflp=ud=rp_jãççìä=çö=ëéåëçêéê

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21

BETJENINGSVEJLEDNING EASYSTART REMOTE

Brugsanvisning ebunker 220 volt.

Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

minipocket Brugsanvisning Høresystemer

MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54: Seite 2 C M Y CM MY CY CMY K

Betjeningsvejledning Aktuator og nødfrakobling AZ/AZM 415-B Om dette dokument. Indhold

MTKOMNM. ibaîáéï=l=ibaîáéï=p. _êìöë~åîáëåáåö. a~åëâ. Brugsanvisning

BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12

Brugsanvisning. Melag Inkubator Incubat 80. Kirudan varenummer et godt sted at handle

Din brugermanual HP PAVILION T200

CCS COMBO 2 ADAPTER. Instruktionsbog

INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG

medemagruppen Joystick DX2-REM420 Brugervejledning P Q ver November 2013

Kreppeisen_MD41267_DK.book Seite 3 Dienstag, 23. März : Sikkerhedshenvisninger... 4 Med et enkelt blik... 7 Anvendelse...

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE

Tillykke, du er nu ejer af en Gloworm X2. Forbered dig på at opleve revolutionen inden for LED lys

Brugsanvisning. Smart LED pære KUNDESERVICE MODEL: SLED Brugsanvisning Garantidokumenter

USB-oplader. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL

Side 1 af 10. Klargøring af SNOEZELEN apparater 3. Belægning af kontrolfelter for de forskellige apparater 4. Tænd/sluk knappen for Batteri 4

Dockingstation med forstærker til ipod/iphone

INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG

Standerlampe Brugsanvisning

Kosmetikspejl med powerbank

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-002-DA

Installationsvejledning

Mælkeskummer. Model Nr: Generel vejledning om pleje og sikkerhed

Tun nr ART nr

Tyskland Kaiserslautern KW 08/2016. Denisstr. 28A. Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH. Supra. Vindues- og døralarm

Øremærkescannere UHF eller LF

Vaffeljern LIFETEC MD Brugervejledning

Til billeder med master-krav.

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

Sikkerhed. Driftsvejledning. Omstilling af magnetventil uden dæmpning til magnetventil med dæmpning eller udskiftning af. VR , VAS 6 8 og MB 7

echarger Brugervejledning

Din brugermanual HP PAVILION A1600

DESKRIPTION OG BRUG... 4 Vejledning til opsætningen... 4 Tilslutninger & Betjeningselementer... 5 Tilslutning til et lydkort... 6 Start...

TRUST ENERGY PROTECTOR 500

Indholdsfortegnelse DANSK

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

KERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W

Installationsvejledning

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom.

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950

INTRODUKTION Klassificering Anvendelsesområde og brugerpopulation... 3 SYMBOLER OG MÆRKER... 3

VARMEBLÆSER 1000W / 2000 W

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

MRKOMNO. pfkfrp=l=pfkfrp=`p. _êìöë~åîáëåáåö. a~åëâ. Brugsanvisning SINIUS / SINIUS CS

Sikkerhed. Driftsvejledning. Omstilling af magnetventil uden dæmpning til magnetventil med dæmpning eller udskiftning af. VR , VAS 6 8 og MB 7

Brugsanvisning. Føntørrer

Anvend en MAX 6 A sikring i din emhætte for din egen sikkerheds skyld. Advarsel om fragt og transport Hvis du behov for transport igen

VARMEBLÆSER 9 KW 400 V

Brugervejledning. Rørventilator. Artikel: EAN:

PD 6A Hjælpemotor Spar hjælperens kræfter, og lad PD 6A skubbe kørestolen.

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper / 25

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk

Manual SMARTCD.G

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK

Bordlampe Brugsanvisning

BRUGERVEJLEDNING IMPULSE S 6/8 BATTERIOPLADER

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

ODSIF BRUGSANVISNING TIL MOTORISERET RULLEGARDIN MED FJERNBETJENING. Model: CL-338H

XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning

Betjeningsvejledning. Aktiv indendørs DVB-T-antenne MEDION LIFE P61062 (MD 84874)

S26 MOTOR Original brugermanual

Amphora model : VK80 VK120 VK160 VK160S VK200 VK200S VK300 VK400. Version:

GA-2 Alarmenhed til fedtudskillere med to sensorer Installations- og betjeningsvejledning

BRUGSANVISNING CAL J250

Din brugermanual ZANUSSI ZV230MR

ELEKTRISK PARASOLVARMER

OLIERADIATOR 2000 W. med termostat, timer og blæser (400W) 9 ribber ART NR EAN NR LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG.

Netcom50. Betjeningsvejledning for telemodul (2008/07)

VentilationAlarm EP1 ES 966

PORTAUTOMATIK Original brugermanual

Impulse Trainer. Brugsanvisning. skal læses før brug. Model GY-208Y

Dobbelt sender detektor med 4 kanals frekvenser. 1. Funktioner. 2. Produkt gennemgang

V 50/60Hz 220W

Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120

Transkript:

= NMKOMNO loqelmelp=ud=p _êìöë~åîáëåáåö a~åëâ Brugsanvisning

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 Indholdsfortegnelse 1 Generelle oplysninger... 6 1.1 Kære kunde... 6 1.2 Henvisninger vedr. denne brugsanvisning... 6 1.3 Kontaktdata... 7 1.4 Yderligere gældende dokumenter... 7 1.5 Garanti og erstatningspligt... 8 1.6 Ejerens og personalets forpligtelse... 8 1.7 Korrekt anvendelse... 9 1.8 Indikation og kontraindikation... 9 1.9 Dokumentets opbygning... 10 1.9.1 Angivelse af faretrin... 10 1.9.2 Anvendte formateringer og tegn... 10 2 Sikkerhedshenvisninger... 11 2.1 Henvisninger på apparatet... 11 2.2 Ventilationsslidser... 11 2.3 Kondensatdannelse... 11 2.4 Betjeningspersonalets kvalifikationer... 12 2.5 Tilkobling af apparatet... 12 2.6 Strålebeskyttelse... 12 2.7 Nødstop... 12 2.8 Laserlysvisir... 13 2.9 Hygiejne... 13 2.10 Fejlfri drift... 13 2.11 Fejl, elektroniske apparater... 13 2.12 Risici som følge af elektromagnetiske felter... 13 2.13 Kombination med andre apparater... 14 2.14 Ændringer på apparatet... 14 2.15 Konstruktionsmæssige ændringer... 14 2.16 Elektromagnetisk kompatibilitet... 14 2.17 Elektrostatisk afladning... 15 D3352.201.05.13.13 10.2012 3

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 3 Apparatbeskrivelse... 17 3.1 Certifikater... 17 3.2 Tekniske data... 17 3.3 Produktets hovedkomponenter... 22 3.3.1 Grundapparat... 22 3.3.2 Multipad... 23 3.3.3 Fjernudløsning... 25 3.4 Reservedele, forbrugsmateriale... 26 3.4.1 Tilbehørsdele... 26 3.4.1.1 Bidestykker og støtteelementer... 26 3.4.1.2 Tindingsstøtter, pandestøtte og kæbeledstøtter... 27 3.4.2 Hygiejnebeskyttelseshylstre... 28 4 Montage og ibrugtagning... 29 4.1 Skift af bidestykke, støttesegment eller hagestøtte... 29 4.2 Skift af tindings- og kæbeledstøtter... 29 4.3 Isætning/udtagning af sensor... 31 5 Betjening... 32 5.1 Tilkobling af apparatet... 32 5.2 Visninger på digitalvisningen... 33 5.3 Sådan gøres SIDEXIS klar til optagelse... 33 5.4 Panoramaoptagelse... 34 5.4.1 Programbeskrivelser... 34 5.4.1.1 P1 panoramaoptagelse... 34 5.4.1.2 P1 L panoramaoptagelse, venstre halvside... 34 5.4.1.3 P1 R panoramaoptagelse, højre halvside... 34 5.4.1.4 P1 A panoramaoptagelse, artefaktreduceret... 35 5.4.1.5 P1 C panoramaoptagelse, konstant 1,25-dobbelt forstørrelse... 35 5.4.2 Forberedelse af optagelse... 36 5.4.3 Valg af optageprogram... 36 5.4.4 Indstilling af kv/ma-værdier... 37 5.4.5 Positionering af patient... 38 5.4.5.1 Positionering med hagestøtte og bidestænger... 39 5.4.5.2 Positionering med hagestøtte og bøjle... 42 5.4.5.3 Positionering med bidestykke... 42 5.4.5.4 Positionering med støttesegment... 42 4 D3352.201.05.13.13 10.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 5.5 Kæbeledoptagelse... 43 5.5.1 TM1.1 / TM1.2 kæbeled lateral ved åbnet og lukket mund... 43 5.5.2 Forberedelse af optagelse... 43 5.5.3 Valg af optageprogram... 43 5.5.4 Indstilling af kv/ma-værdier... 44 5.5.5 Positionering af patient... 45 5.6 Start af testkørsel... 48 5.7 Sådan foretages en optagelse... 48 5.8 Anvendelse af fjernudløsning... 51 5.9 Afbrydelse af optagelse... 52 5.10 Priogrammering af kv/ma-værdier... 53 5.11 Kald af info-menu... 53 5.12 Kald af servicemenu... 54 6 Vedligeholdelse... 55 6.1 Rengøring og pleje... 55 6.1.1 Rengøring... 55 6.1.2 Desinficering... 55 6.1.3 Sterilisering... 57 6.2 Inspektion og vedligeholdelse... 58 7 Fejl... 59 7.1 Hjælpemeldinger... 59 7.2 Fejlmeldingernes struktur... 60 7.3 Fejlbeskrivelse... 61 7.3.1 Eksempel fejltype... 61 7.3.2 yy lokalitet... 62 8 Programværdier... 63 8.1 Dosisangivelser... 66 9 Afmontering og bortskaffelse... 68 9.1 Afmontering og ny installation... 68 9.2 Bortskaffelse... 68 D3352.201.05.13.13 10.2012 5

1 Generelle oplysninger Sirona Dental Systems GmbH 1.1 Kære kunde Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 1 Generelle oplysninger Generelle oplysninger 1.1 Kære kunde Kære Vi glæder kunde os..., 2D Vi glæder os over, at De har valgt at udstyre Deres klinik med røntgensystemet ORTHOPHOS XG fra Sirona. Ydelsesbeskrivelse Som en af opfinderne af de filmbaserede panoramarøntgenoptagelser har Sirona siden 1996 været pioner inden for digital røntgenteknik. De drager fordel af hele vores erfaring med flere tusinde anvendte digitale panoramarøntgenoptagelsesapparater med CCD-sensorer i hele verden. Dette apparat udmærker sig bl.a. med en fremragende billedkvalitet, enkel betjening og høj pålidelig i hverdagen. Standard-, kæbeledoptagelser Med dette kan der laves følgende digitale optagelser: Standardoptagelser (kæbeområde) Kæbeledoptagelser Hilsen Denne brugsanvisning er tænkt som en hjælp inden anvendelsen og ved senere behov for oplysninger. Vi ønsker Dem god fornøjelse ORTHOPHOS XG. Deres ORTHOPHOS XG team 1.2 Henvisninger vedr. denne brugsanvisning Overhold anvisningerne Opbevaring af dokumenter Henvisninger vedr. denne brugsanvisning Gør Dem fortrolig med apparatet ved hjælp af brugsanvisningen, inden De tager apparatet i drift og anvender det. Overhold ubetinget de advarsels- og sikkerhedshenvisningerne. Opbevar altid denne brugsanvisning i nærheden, hvis De eller en anden bruger skulle få brug for informationer på en senere tidspunkt. Gem brugsanvisningen på pc'en, eller print den ud. Kontrollér i tilfælde af salg at apparatet har fået vedlagt brugerdokumentations-dvd'en, så den nye ejer kan finde oplysninger om funktionsmåden og de angivne advarsels- og sikkerhedshenvisninger. Bestilling af dokumenter Hjælp Brugsanvisningen kan bestilles gratis på papirform efter forespørgsel med angivelse af produktnavnet/typenummeret og serienummeret på apparatet hos vores kundesevicecenter (se kontaktdata). Desuden har De mulighed for at downloade løbende opdaterede bilag på Sironas hjemmeside (http://td.sirona.com). Hvis De trods omhyggelig gennemlæsning af brugsanvisning en gang ikke skulle kunne komme videre, bedes De kontakte Deres pågældende dentaldepot. 6 D3352.201.05.13.13 10.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 1 Generelle oplysninger 1.3 Kontaktdata 1.3 Kontaktdata Kundeservicecenter Kontaktdata Vores tysk- og engelsksprogede produktservice er til rådighed for Dem i tilfælde af tekniske spørgsmål mellem kl. 7:30 og kl. 17:30 dansk tid. Uden for denne tid kan De også kontakte os per fax. Tlf.: +49 (0) 6251/16-1670 Fax: +49 (0) 6251/16-1818 Eller brug vores kontaktformular i internettet på adressen www.sirona.com. Følg menupunkterne "CONTACT" / "Customer Service Center" i navigationsbjælken, og klik derefter på knappen "CONTACT FORM FOR TECHNICAL QUESTIONS". Producentens adresse Producentens adresse, på verdensplan Sirona Dental Systems GmbH Fabrikstrasse 31 64625 Bensheim Tyskland Tlf.: +49 (0) 6251/16-0 Fax: +49 (0) 6251/16-2591 E-mail: contact@sirona.com www.sirona.com 1.4 Yderligere gældende dokumenter Yderligere gældende dokumenter Røntgensystemet omfatter yderligere komponenter som f.eks. pcsoftwaren, der er beskrevet i de tilhørende bilag. Anvisninger som f.eks. advarsels- og sikkerhedshenvisninger i de følgende bilag skal også overholdes: Brugermanualen til SIDEXIS Betjeningsvejledning til softwarekomponenterne D3352.201.05.13.13 10.2012 7

1 Generelle oplysninger Sirona Dental Systems GmbH 1.5 Garanti og erstatningspligt Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 1.5 Garanti og erstatningspligt Garantibevis Reparation Garanti og erstatningspligt For at opretholde Deres garantikrav beder vi Dem sammen med teknikeren om at udfylde det vedlagte dokument "Installationsprotokol / garantibevis" fuldstændigt umiddelbart efter monteringen af Deres apparat. Af hensyn til patienternes, brugerens eller tredjemands sikkerhed og sundhed er det nødvendigt at gennemføre eftersyn og vedligeholdelsesarbejder med fastlagte mellemrum for at garantere produktets driftssikkerhed og funktionssikkerhed (IEC 60601-1 / DIN EN 60601-1 etc.). Ejeren skal sikre, at eftersynene og vedligeholdelseserne bliver gennemført. Som producent af dentalmedicinske apparater anser vi os kun for at være ansvarlige for apparatets sikkerhedstekniske egenskaber, hvis vedligeholdelsen og istandsættelsen af apparatet kun udføres af os eller af værksteder, som udtrykkeligt er autoriserede hertil af os, og hvis komponenter, som påvirker apparatets sikkerhed, i tilfælde af svigt kun udskiftes med originale reservedele. Undtagelse fra erstatningspligt Arbejdsattest Hvis ejeren ikke efterkommer pligten til at gennemføre eftersyn og vedligeholdelsesarbejder, eller hvis der ikke tages hensyn til fejlmeldinger, fralægger Sirona Dental Systems GmbH og den autoriserede forhandler ethvert ansvar for de skader, som er opstået derved. Når disse arbejder udføres, anbefaler vi, at De lader en attest udstede vedrørende arbejdets art og omfang af det personale, som udfører arbejderne, i givet fald med angivelser af ændringer af de nominelle data eller af arbejdsområdet samt med dato, firmanavn og underskrift. 1.6 Ejerens og personalets forpligtelse Ejerens og personalets forpligtelse Denne brugsanvisning forudsætter en sikker omgang med SIDEXISsoftwaren. Spørg kvinder, som kunne være gravide, om de er det. Hvis der er tale om graviditet, må der ikke udføres røntgenoptagelser. I Tyskland er ejeren iht. den tyske forskrift for røntgenapparater forpligtet til at foretage regelmæssige konstanskontroller for betjeningspersonalets og patientens sikkerhed. Sirona anbefaler en kontrol hver måned. 8 D3352.201.05.13.13 10.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 1 Generelle oplysninger 1.7 Korrekt anvendelse 1.7 Korrekt anvendelse Korrekt anvendelse ORTHOPHOS XG 3 er beregnet til at udføre forskellige tomografiske optagelser af det maxillofaciale område eller dele deraf. Apparatet må ikke anvendes i eksplosive områder. Brugs- og vedligeholdelsesanvisningerne skal overholdes. 1.8 Indikation og kontraindikation Indikation og kontraindikation Indikationer i delområderne for tandmedicin: Konserverende tandmedicin Endodonti Parodontologi Tandlægelig protetik Funktionsdiagnostik og terapi kraniomandibulære dysfunktioner Kirurgisk tandmedicin Implantologi Mund-, kæbe- og ansigtskirurgi Kæbeortopædi Kontraindikationer: Visning af bruskstrukturer Visning af bløddelsvæv D3352.201.05.13.13 10.2012 9

1 Generelle oplysninger Sirona Dental Systems GmbH 1.9 Dokumentets opbygning Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 1.9 Dokumentets opbygning Dokumentets opbygning 1.9.1 Angivelse af faretrin Angivelse af faretrin For at undgå personskader og materielle skader bedes De overholde de advarsels- og sikkerhedshenvisninger, som er angivet i dette dokument. Disse angivet på særlig vis: FARE Umiddelbart truende fare, der kan føre til alvorlige kvæstelser eller død. ADVARSEL Muligvis en farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser eller død. FORSIGTIG Mulig farlig situation, som kan føre til lette kvæstelser. HENVISNING Mulig skadelig situation, hvor produktet eller andre materielle ting i omgivelserne kan blive beskadigede. VIGTIGT Brugsanvisninger og andre vigtige informationer. Tip: Informationer til at lette arbejdet. 1.9.2 Anvendte formateringer og tegn Anvendte formateringer og tegn De tegn og skrifttyper, der anvendes i dette dokument, har følgende betydning: Forudsætning 1. Første handlingstrin 2. Andet handlingstrin eller Alternativt handlingstrin Resultat se Anvendte formateringer og tegn [ 10] Opfordrer Dem til at udføre en handling. Henviser til en reference et andet sted i teksten og angiver sidetallet. Nummerering Kendetegner en nummerering. Kommando/menupunkt Kendetegner en instruks/ menupunkt eller et citat. 10 D3352.201.05.13.13 10.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 2 Sikkerhedshenvisninger 2.1 Henvisninger på apparatet 2 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger 2.1 Henvisninger på apparatet Vedlagte papirer Henvisninger på apparatet Der er anbragt følgende symboler på apparatet: Overhold de vedlagte papirer. Brugsanvisningen kan findes på et elektronisk lagringsmedie. Dette er vedlagt apparatet ved leveringen. Elektromagnetisk opladning (ESD) Stifter eller dåser fra stik, som er forsynet med ESD-advarselsskilt, kan anvendes uden ESD-beskyttelsesforanstaltninger, og endvidere kan der etableres forbindelse imellem disse stik. Se også "Elektrostatisk udladning" og "Elektromagnetisk kompatibilitet" [ 14]. Mærkning af produkter til engangsbrug Produkter til engangsbrug er mærket med symbolet illustreret i venstre side. De skal bortskaffes umiddelbart efter anvendelsen. Produkter til engangsbrug må ikke anvendes flere gange! 2.2 Ventilationsslidser Ventilationsslidserne på apparatet må aldrig dækkes til, da dette hindrer luftcirkulationen. Dette kan føre til overophedning af apparatet. Der må ikke sprøjtes væske som f.eks. desinfektionsmidler ind i ventilationsslidserne. Dette kan føre til fejlfunktioner. Benyt kun viskedesinfektion i området omkring ventilationsslidserne. 2.3 Kondensatdannelse Kondensatdannelse Sikkerhedshenvisning kondensatdannelse: Kunde Efter ekstreme temperaturudsving kan der forekomme kondensatdannellse i apparatet. Tænd først for apparatet, når det har nået en normal rumtemperatur. Se også Tekniske data [ 19]. D3352.201.05.13.13 10.2012 11

2 Sikkerhedshenvisninger Sirona Dental Systems GmbH 2.4 Betjeningspersonalets kvalifikationer Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 2.4 Betjeningspersonalets kvalifikationer Betjeningspersonalets kvalifikationer Apparatet må kun betjenes af uddannet og instrueret fagpersonale. Kvalifikation Personale, som undervises, læres op, instrueres eller er ved at gennemgå en generel uddannelse, må kun betjene apparatet under konstant opsyn fra en erfaren person. Betjeningspersonalet skal opfylde følgende krav i forbindelse med apparatet: have læst og forstået brugsanvisningen kende apparatets grundlæggende opbygning af funktioner kunne registrere uregelmæssigheder i funktionsforløbet og evt. indlede passende foranstaltninger 2.5 Tilkobling af apparatet Tilkobling Sikkerhedshenvisning, af apparatet tilkobling af apparat: Kunde Under tilkobling af apparatet må der ikke være en patient i apparatet. Patienten kan blive kvæstet som følge af en fejlfunktion. Hvis der optræder en fejl, som kræver af apparatet genstartes, skal patienten senest føres ud af apparatet, inden der tilkobles igen. 2.6 Strålebeskyttelse Strålebeskyttelse Sikkerhedshenvisning strålebeskyttelse: Kunde De gældende strålebeskyttelsesbestemmelser og strålebeskyttelsesforanstaltninger skal overholdes. Anvend det foreskrevne strålebeskyttelsesudstyr. For at reducere strålebelastningen anbefaler Sirona at der anvendes bismuth, blyafskærmninger eller skørter især ved pædiatriske patienter. Under optagelsen skal brugeren fjerne sig så langt væk fra røntgenstråleren, som håndudløserens spiralkabel giver mulighed for. Under optagelsen må der ud over patienten ikke opholde sig yderligere personer i rummet uden strålebeskyttelsesforanstaltninger. Undtagelsesvist kan en tredje person yde hjælp, dog ikke klinikpersonalet. Under optagelsen skal der være synskontakt til patienten og apparatet. I tilfælde af fejl skal optagelsen afbrydes ved straks at slippe udløserknappen. 2.7 Nødstop Nødstop ikke inkluderet i leveringsomfanget (ikke inkluderet i leveringsomfanget) Hvis dele af apparatet berører patienten under drejebevægelsen, skal udløserknappen (X-Ray) slippes med det samme hhv. apparatet standses med det samme på hovedapparatafbryderen eller en nødstopkontakt! 12 D3352.201.05.13.13 10.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 2 Sikkerhedshenvisninger 2.8 Laserlysvisir 2.8 Laserlysvisir Laserlysvisir Sikkerhedshenvisning lysvisir: Kunde Apparatet indeholder en laser i klasse 1. Lysvisirerne er beregnet til korrekt indstilling af patientpositionen. De må ikke anvendes til andre formål. Der skal mindst overholdes en afstand på 10 cm (4 ) mellem øjet og laseren. Kig ikke ind i strålen. Lysvisirerne må kun tilkobles, hvis de fungerer korrekt. Reparationsarbejder må kun udføres af autoriseret fagpersonale. Der må ikke anvendes andre lasere, og der må ikke foretages ændringer af indstillinger eller processer, ikke er beskrevet i denne vejledning. Dette kan føre til en farlig strålebelastning. 2.9 Hygiejne Hygiejne Beskyttelseshylstrene skal fornys for hver patient hhv. de steriliserbare optagehjælpemidler skal steriliseres for at forhindre infektionsoverførsler, der under visse omstændigheder kan udløse alvorlige sygdomme. En krydskontamination mellem patienten, brugere og tredjemand skal udelukkes ved hjælp af egnede hygiejneforholdsregler. 2.10 Fejlfri drift Fejlfri Gælder drift generelt Det er kun tilladt at anvende apparatet, hvis det arbejder fejlfrit. Hvis en fejlfri drift ikke kan garanteres, skal apparatet slås fra og kontrolleres af autoriseret fagpersonale for fejlfunktioner og evt. repareres. Fejlfri drift Der må kun foretages patientoptagelser, hvis apparatet fungerer problemfrit. Forringelse af apparatets bevægelser Kropslig konstitution som påklædning, forbindinger eller kørestole hhv. sygesenge må ikke forringe apparatets bevægelse. Patienter må ikke efterlades ved apparatet uden opsyn. 2.11 Fejl, elektroniske apparater Fejl, elektroniske apparater For at undgå funktionssvigt på elektroniske apparater og datalagre, f.eks. radiour og telefonkort osv., skal disse fjernes inden røntgenoptagelsen. 2.12 Risici som følge af elektromagnetiske felter Risici som følge af elektromagnetiske felter Funktionen af implanterede systemer (som f.eks. pacemakere eller cochlear-implantater) kan påvirkes af elektromagnetiske felter. Spørg patienterne, om de har implanteret pacemaker eller andre systemer, inden behandlingen påbegyndes. D3352.201.05.13.13 10.2012 13

2 Sikkerhedshenvisninger Sirona Dental Systems GmbH 2.13 Kombination med andre apparater Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 2.13 Kombination med andre apparater Kombination med andre apparater Den, som ved kombination med andre apparater sammensætter eller ændrer et medicinsk elektrisk system iht. standarden EN 60601-1-1 (fastlæggelse af sikkerheden for medicinske elektriske systemer), er ansvarlig for, at kravene fra denne bestemmelse opfyldes i fuldt omfang af hensyn til patientens, den brugerens og omgivelsens sikkerhed. Hvis der tilsluttes apparater, som ikke er frigivet af Sirona, skal disse opfylde de gældende standarder: EN 60950-1 for datatekniske apparater og IEC 60601-1 for medicintekniske apparater Se i den forbindelse Installationskrav og kompatibilitetslisten/ overensstemmelseserklæringen fra systemintegratoren. I tvivlstilfælde bedes De spørge producenten af systemkomponenterne. 2.14 Ændringer på apparatet Ændringer på apparatet Det er ifølge loven ikke tilladt at foretage ændringer i dette apparat, der kan udgøre sikkerhedsmæssige risici for brugeren, patienter eller trediepart! På grund af produktsikkerhed må dette produkt kun anvendes med originalt tilbehør fra Sirona eller med tilbehør, godkendt af Sirona. Brugeren bærer risikoen ved brug af ikke-godkendt tilbehør. 2.15 Konstruktionsmæssige ændringer Konstruktionsmæssige ændringer I tilfælde af konstruktionsmæssige ændringer i umiddelbar nærhed af apparatet skal serviceteknikeren udføre en teknisk kontrol. 2.16 Elektromagnetisk kompatibilitet Elektromagnetisk kompatibilitet Apparatet opfylder kravene i standarden IEC 60601-1-2. Medicinske elektriske apparater er underkastet særlige forsigtighedsforholdsregler med hensyn til EMC. De skal installeres og benyttes i overensstemmelse med angivelserne i dokumentet "Installationskrav". Vær opmærksom på installationskravene, hvis der inden for en omkreds på 5 m fra apparatet findes er stærkstrømsanlæg, direktionelle trådløse anlæg eller MRT-anlæg. Bærbare og mobile HF-kommunikationsanordninger kan påvirke elektriske medicinske apparater. Derfor skal brugen af mobiltelefoner forbydes på praksis- og klinikområdet. Henvisning til ESD-beskyttelsesforanstaltninger i GBA Overhold ESD-beskyttelsesforanstaltningerne i afsnittet "Elektrostatisk afladning [ 15]". 14 D3352.201.05.13.13 10.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 2 Sikkerhedshenvisninger 2.17 Elektrostatisk afladning 2.17 Elektrostatisk afladning Elektrostatisk afladning Beskyttelsesforanstaltninger Elektrostatisk afladning (kort: ESD ElectroStatic Discharge) Elektrostatiske afladninger fra personer kan ødelægge elektroniske komponenter ved berøring. Beskadigede komponenter skal som regel udskiftes. Reparationen skal udføres af kvalificeret fagpersonale. ESD-beskyttelsesforanstaltninger omfatter: metode til at undgå elektrostatisk opladning vha klimatisering luftfugtiggørelse gulvbelægninger med ledeevne intet syntetisk tøj afladning fra egen krop som følge af berøring af apparathuset af metal en større genstand af metal en anden beskyttelsesleder med jordforbindelse påsætning af et antistatisk bånd, som opretter en forbindelse mellem kroppen og en beskyttelsesleder. Fareområder på apparatet er mærket med ESD-advarselsskiltet: Vi anbefaler, at alle personer, som arbejder med dette apparat, gøres opmærksom på ESD-advarselsskiltets betydning. Desuden bør der finde et kursus om fysikken bag elektrostatiske afladninger sted. Fysikken bag elektrostatisk afladning En elektrostatisk afladning kræver en foregående opladning. Der er altid fare for elektrostatisk opladning, når to elementer bevæges mod hinanden, f.eks. ved: gang (skosål mod gulv) eller kørsel (dæk mod vejbelægning). Opladningens størrelse er afhængig af forskellige faktorer. Opladningen er ved: lav luftfugtighed højere end ved høj luftfugtighed, og ved syntetiske materialer højere end ved naturmaterialer (tøj, gulvbelægninger). For at få et indtryk af størrelsen på en elektrostatiske afladning og for at opnå den udlignende spænding, kan man anvende følgende tommelfingerregel. En elektrostatisk afladning er ved: 3.000 volt følelig 5.000 volt hørbar (knagen, knitren) 10.000 volt synlig (slår gnister) D3352.201.05.13.13 10.2012 15

2 Sikkerhedshenvisninger Sirona Dental Systems GmbH 2.17 Elektrostatisk afladning Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 Ved denne afladning løber udligningsstrømmen i en størrelsesorden på 10 ampere. Dette er ufarligt for mennesker, da det kun drejer sig om nogle få nanosekunder. Tip: 1 nanosekund = 1 / 1 000 000 000 sekund = 1 milliarddel sekund Ved en spændingsdifference på mere end 30.000 volt pr. centimer kommer der en ladningsudligning (elektrostatisk afladning, lyn, slår knister). For at kunne udføre forskellige funktioner i et apparat anvendes integrerede strømkredsløb (logikkoblinger, mikroprocessorer). For at muliggøre alle disse funktioner på chippen, skal kredsene være ekstremt små. Dette fører til lagtykkelser i en størrelsesorden på nogle titusindedele millimeter. Derfor er integrerede strømkredsløb, som er tilsluttet med ledninger til udvendige stik, særligt udsatte for elektrostatiske afladninger. Allerede spændinger, som brugeren ikke kan mærke, der føre til at lagene brænder igennem. Den løbende afladningsstrøm smelter chippen i de pågældende områder. Beskadigelse af enkelte integrerede koblinger fører til fejl i eller svigt af apparatet. 16 D3352.201.05.13.13 10.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 3 Apparatbeskrivelse 3.1 Certifikater 3 Apparatbeskrivelse Apparatbeskrivelse 3.1 Certifikater 0123 Certifikater med AS/NZS 3200.1.0 ORTHOPHOS XG 3 er i overensstemmelse med: IEC 60601-2-28 / 1993 IEC 60601-1-3 / 1994 IEC 60601-2-7 / 1998 AS/NZS 3200.1.0 Originalsprog: Tysk CE-mærke, generelt Dette produkt er CE-mærket i overensstemmelse med bestemmelserne i Rådets direktiv 93/42 EØF af 14. juni 1993 om medicinske produkter. 3.2 Tekniske data Tekniske data Apparatdata Modelbetegnelse: ORTHOPHOS XG 3 Nominel spænding: 200 240 V Tilladte udsving: ± 10% Tilladt fald under belastning: 10% Nominel strøm: 12 A Nominel effekt: 2 kw ved 90 kv / 12 ma i alle stråletider Nominel frekvens: 50 Hz / 60 Hz Netmodstand: Maks. 0,8 ohm Husinstallationens sikring: 25 A træg (16 A ved enkeltilslutning) Strømforbrug: 2 kva Effektafgivelse stråler: 90 kv / 12 ma = 1080 W i alle stråletider Rørspænding: 60 90 kv (ved 90 kv maks. 12 ma) Rørstrøm: 3 16 ma (ved 16 ma maks. 66 kv) Maksimalt 60 kv / 3 ma til 90 kv / 12 ma indstillingsområde: Højspændingens kurveform: Højfrekvens multipuls Restpulsation 4 kv Frekvens for 40 120 khz højspændingsgenerering: Programforløbstid: Se Programværdier Optagetid: Se Programværdier Billedregistreringsmålestok: Ved P1, midterste kæbebue (lagmidte) ca. 1:1,19, dvs. at billedregistreringen i forhold til de faktiske forhold er gennemsnitligt ca. 19 % forstørret. D3352.201.05.13.13 10.2012 17

3 Apparatbeskrivelse Sirona Dental Systems GmbH 3.2 Tekniske data Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 Optagetid fjernrøntgenoptagelse: Billedregistreringsmålestok fjernrøntgenoptagelse: Maks. 14,9 sek. ca. 1:1,1, dvs. at billedregistreringen i forhold til de faktiske forhold er gennemsnitligt ca. 10 % forstørret. Røntgenrør 2D Total filtrering i røntgenstråleren: Brændpunktstørrelse iht. IEC 60336, målt i centralstråle: Brændpunktmarkering: > 2,5 AI / 90 IEC 60522 0,5 mm Afstand fokus hud: > 200 mm (8 ) Automatisk optagespærre: Varigheden for optagespærren (afkølingsfase) afhænger af det indstillede kv/ma-trin og den faktisk udløste stråletid. Alt efter rørbelastningen indstilles pausetiderne automatisk fra 8 sek. til 300 sek. Eksempel: Program P1 med optagedata 80kV/14mA ved en stråletid på 14,1 sek. har en pausetid på 150 sek. Apparatdata drift, langtidseffekt 100 W Apparat af beskyttelsesklasse I Grad af beskyttelse mod elektrisk stød: Grad af beskyttelse mod indtrængning af vand: Produktionsår: Driftsart: Langtidseffekt: Anodemateriale: Optagelsesdata til beregning af lækstråler: Apparattype B Almindeligt apparat (uden beskyttelse mod indtrængning af vand) 20XX Konstant drift 100 W Wolfram 2 ma / 90 kv (på typeskiltet) 18 D3352.201.05.13.13 10.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 3 Apparatbeskrivelse 3.2 Tekniske data Transport og opbevaring Transport og -10 C +70 C (14 F 158 F) opbevaringstemperatur: Luftfugtighed: 10 % 95 % Tilladt driftstemperatur: Iht. IEC 60601-1 mellem +10 C og +40 C (50 F 104 F) Driftshøjde: 3000 m Røntgenrør og sensor PAN Røntgenrør Siemens SR 90/15 FN eller CEI OCX 100 Sensor PAN Digital delsensor med CCD-teknologi, kan anvendes til panoramaoptageteknik Aktiv sensorflade type Pan: Detaljeregistrering: Fokus - sensor afstand: 138 mm x 6,48 mm 0,027 mm pixelstørrelse 497 mm Diagrammer, 2D D3352.201.05.13.13 10.2012 19

3 Apparatbeskrivelse Sirona Dental Systems GmbH 3.2 Tekniske data Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 Afkølingskurve for strålehus Afkølingskurve for røntgenrør Opvarmningskurve for strålehus Centralstråle og anodevinkel 20 D3352.201.05.13.13 10.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 3 Apparatbeskrivelse 3.2 Tekniske data Systemkrav SIDEXIS Min. krav til pc-systemet for SIDEXIS Processor: RAM Ledig harddiskplads: Udskifteligt drev: Styresystem: 32-bit (x86), 1 GHz 1 GB 5 GB for SIDEXIS-installation og database Cd/dvd-brænder Windows 2000 SP4 Windows XP Professional, 32-bit, SP3 Windows 7 Professional, 32- eller 64-bit (64-bitversion ikke testet) Grafikkort: Skærm: Netværkskort: USB-port: Software: Windows 7 Ultimate 32- eller 64-bit > 128 MB, min. opløsning 1024 x 768 pixel, 16,7 mio. farver (TrueColor) Egnet til diagnostiske anvendelser Netværk RJ45, 100 MBit/s Fra version 1.1, kun nødvendig til USBkomponenter Internet Explorer 6.0, SP1 Acrobat Reader 8.0, findes på cd, nødvendig for PDF-kontrolrapportfunktionen Systemkravene kan også findes på www.sidexis.com D3352.201.05.13.13 10.2012 21

ORTHOPHOS ist aufnahmebereit AEC 3 Apparatbeskrivelse Sirona Dental Systems GmbH 3.3 Produktets hovedkomponenter Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 3.3 Produktets hovedkomponenter Produktets hovedkomponenter 3.3.1 Grundapparat Grundapparat A B C D E F G H I PAN CEPH TS TS P1260 14.1 64 8 Prog. P1S kv ma 64 14,2 s T T R R 64kV 8mA? Q P O N M L K J A B C D E F G H I J K L M N O P Q Hovedafbryder Lysvisir med højdejustering af lyslinjen (Frankfurter-horisontal) Lysvisir, central lysstråle for ansigtsmidte Kontrolspejl for patientindstilling Aflægningsplads for smykker osv. Pandestøtte Tindingsstøtter Trykknap til udtagning af sensoren Sensor Primærblændefelt på røngtenstråleren Bidestykke eller støttesegment hhv. hagestøtte Holder til hagestøtte, bidestykker eller støttesegmenter osv. Patientholdegreb Skuffe til tilbehørsdele Multipad (drejeligt betjeningspanel) Knapliste til ud- og inddrejning af kontrolpejlet Udløser 22 D3352.201.05.13.13 10.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 3 Apparatbeskrivelse 3.3 Produktets hovedkomponenter 3.3.2 Multipad Multipad På den digitale visning vises der ud over programnumrene, hjælpemeldinger, kv/ma-værdiparene samt den beregnede og faktiske stråletid også værdierne for højdeindstillingen hhv, pandestøttepositionen, info-tekster hhv. værdier samt fejlmeldinger. A B C D E F G H I J K L P1 14.1 64 8 Prog. S kv ma T R T S R Q P O N M A B C D E F G H I J K L M N O P Q Knap Pandestøtte væk fra panden Knap TÆND/SLUK for lysviserer med LED-visning Knap Pandestøtte mod pande Knap Apparat kører op Knap Apparat kører ned Digitalvisning programnummer/hjælpemelding Knapper programvalg frem/tilbage Optisk strålingsvisning Knapper frem/tilbage, uden funktion Digitalvisning, beregnet stråletid (efter udløb: faktisk stråletid) LED-visning Apparat TÆNDT Knapper kv/ma-værdier, manuel indstilling frem/tilbage Digitalvisning kv/ma-værdipar Gem-knap memory kv/ma-værdier og digitalvisning af infoteksten med visnings-led Knap til visning af servicemenu med visnings-led Knaprække patientsymboler med visnings-led'er, programmerede kv/ma-værdier Knap R for tilbagekørsel af apparatet med ready-led (blinker, når apparatet ikke er parat til optagelse) D3352.201.05.13.13 10.2012 23

3 Apparatbeskrivelse Sirona Dental Systems GmbH 3.3 Produktets hovedkomponenter Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 R S T Knap T for testkørsel uden stråling med LED-visning Knap Luk tindingsstøtter Knap Åbn tindingsstøtter 24 D3352.201.05.13.13 10.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 3 Apparatbeskrivelse 3.3 Produktets hovedkomponenter 3.3.3 Fjernudløsning Fjernudløsning A B A B C P 1 14.1 64 8 Prog. s kv ma P 1 14.1 64 8 Prog. s kv ma R E R F D A B C D E F Strålingsvisning LED-visning Apparat TÆNDT Visningsfelt Udløserknap Knap R for tilbagekørsel af apparatet Udløserknap med spiralkabel D3352.201.05.13.13 10.2012 25

3 Apparatbeskrivelse Sirona Dental Systems GmbH 3.4 Reservedele, forbrugsmateriale Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 3.4 Reservedele, forbrugsmateriale Reservedele, forbrugsmateriale 3.4.1 Tilbehørsdele Tilbehørsdele 3.4.1.1 Bidestykker og støtteelementer Bidestykker og støtteelementer Skuffen mellem håndgrebene er beregnet til opbevaring af tilbehørsdele og hygiejnebeskyttelseshylstrene. A F B C G E D A Bidestykke (10 stk.) Best.nr.: 18 88 887 B Bidestænger (5 stk.) Best.nr.: 18 88 895 C Bøjle til hagestøtte Best.nr.: 59 61 461 D Støtte Best.nr.: 14 49 227 E Hagestøtte komplet, inklusive A (5 stk.), B (1 stk.), C, D, beskyttelseshylstre til bidestykke (500 stk.), beskyttelseshylstre til hagestøtte og bøjle (100 stk.), se Hygiejnebeskyttelseshylstre Best.nr.: 59 81 472 F Støttesegment gul til subnasal (5 stk.) Best.nr.: 89 31 545 G Bidestykke gul (5 stk.) Best.nr.: 89 21 843 26 D3352.201.05.13.13 10.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 3 Apparatbeskrivelse 3.4 Reservedele, forbrugsmateriale 3.4.1.2 Tindingsstøtter, pandestøtte og kæbeledstøtter Tindingsstøtter, pandestøtte og kæbeledstøtter D 2 A C 1 E B F A B C D E F Pandestøtte og tindingsstøtter (1 sæt) Best.nr.: 59 80 383 Kontaktknapper pande-/tindingsstøtte (1 sæt) Best.nr.: 59 80 391 Kæbeledstøtte 1 til kæbeledoptagelser Best.nr.: 59 80 607 Kæbeledstøtte 2 til kæbeledoptagelser Best.nr.: 59 80 599 Kontaktknapper kæbeledstøtter (10 stk.) Best.nr.: 59 90 648 Ørefiksering kæbeledstøtter (10 stk.) Best.nr.: 18 88 838 D3352.201.05.13.13 10.2012 27

3 Apparatbeskrivelse Sirona Dental Systems GmbH 3.4 Reservedele, forbrugsmateriale Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 3.4.2 Hygiejnebeskyttelseshylstre Hygiejnebeskyttelseshylstrene skal sættes på før hver optagelse (til engangsbrug). Produkter til engangsbrug er mærket med symbolet illustreret i venstre side. De skal bortskaffes umiddelbart efter anvendelsen. Produkter til engangsbrug må ikke anvendes flere gange! Beskyttelseshylstre til grundapparat A B C D E A B C D E Til pandestøtte og tindingsstøtter (500 stk.) Best.nr.: 59 68 263 Til bidestykke, mål 43 x 21 mm (500 stk.) Best.nr.: 33 14 072 Til hagestøtte og bøjle (100 stk.) Best.nr.: 59 32 603 Til bidestykker og støttesegmenter (500 stk.) Best.nr.: 33 14 080 Beskyttelsesfolie til håndgreb Best.nr.: 59 68 255 28 D3352.201.05.13.13 10.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 4 Montage og ibrugtagning 4.1 Skift af bidestykke, støttesegment eller hagestøtte 4 Montage og ibrugtagning Montage og ibrugtagning 4.1 Skift af bidestykke, støttesegment eller hagestøtte Skift af bidestykke, støttesegment eller hagestøtte Tilbehørsdelene skal skiftes efter hver patient eller hvert optageprogram. 1. Træk tilbehørsdelene op og ud af fatningen. Tilbehørsdelen klikker ud. 2. Sæt bidestykket, støttesegmentet eller hagestøtten i. Tilbehørsdelen går i hak. Hagestøtten kan kombineres med bidestængerne eller bøjlen. Sæt bidestængerne eller bøjlen i hagestøtten oppefra. 4.2 Skift af tindings- og kæbeledstøtter Skift Tindings-/kæbeledstøtter, af tindings- og kæbeledstøtter produktionsdato VIGTIGT Tindings- og kæbeledstøtter Tindingsstøtterne og placeringen af kæbeledstøtterne er forskellige afhængigt af apparatets produktionsdato. Hvis apparatet er produceret efter november 2006, er tindingsstøtterne justeret en lille smule bagud. Kæbeledsstøtterne er mærket med markeringen 1 for højre og 2 for venstre. Ved apparater indtil oktober 2006 er tindingsstøtterne justeret lige nedad. Kæbeledsstøtterne er mærket med markeringen 2 for højre og 1 for venstre. Kæbeledsstøtter, som bestilles som reservedel til apparater indtil oktober 2006, er også markeret med 2 for højre og 1 for venstre. I forbindelse med en softwareopdatering til apparater indtil oktober 2006 blev der anvendt de eksisterende kæbeledsstøtter med markeringerne R for højre og L for venstre. I forbindelse med levering af reservedele er Deres nye kæbeledsstøtter derfor markeret med 1 for venstre og 2 for højre. I denne vejledning beskrives tindingsstøtter til apparater fra november 2006. Handlingsbeskrivelse I forbindelse med optagelser af kæbeled skal kæbeledsstøtterne A 1 højre og C 2 venstre anvendes i stedet for tindingsstøtterne B. D3352.201.05.13.13 10.2012 29

4 Montage og ibrugtagning Sirona Dental Systems GmbH 4.2 Skift af tindings- og kæbeledstøtter Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 B Procedure Alle tindingsstøtter skal være sat i på apparatet. 1. Tryk på den pågældende låseknap, og træk tindingsstøtterne B ud. Begge tindingsstøtter er fjernet. 2. Sæt en steril ørefiksering D i hver af kæbeledsstøtterne A og C. A 1 2 C Ørefikseringen går i hak i kæbeledsstøtterne. 3. Sæt kæbeledsstøtterne A og C i holderne på apparatet. Kæbeledsstøtterne går i hak. Apparatet til ændret til kæbeledoptagelser. D 30 D3352.201.05.13.13 10.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 4 Montage og ibrugtagning 4.3 Isætning/udtagning af sensor 4.3 Isætning/udtagning af sensor Isætning/udtagning Fare for beskadigelse af sensor af sensoren HENVISNING Sensoren beskadiges som følge af stød eller tab under udtagningen. Sensoren har indbygget en rystelsessensor for at bevise stød eller fald. Hvis rystelsessensoren har udløst, kan der ikke stilles garantikrav. Sensoren må under ingen omstændigheder tabes! Elektrostatisk opladning HENVISNING Elektrostatisk opladning fra personer aflades på apparatet. Apparatets elektriske komponenter beskadiges. Rør ikke ved elektriske komponenter eller ubeskyttede stikkontakter. Aflad Dem selv ved at røre ved en genstand med jordforbindelse og ledeevne. Isætning/udtagning af sensor Udtagning af sensor 1. Hold godt fast i sensoren. 2. Tryk knappen helt i, og hold en trykket nede. Sensoren er løsnet fra sin forankring. 3. Træk sensoren forneden ud af føringen. Isætning af sensor 1. Hold godt fast i sensoren. 2. Før sensoren ind i føringsbøsningerne med begge føringsbolte, indtil den går i hak. Sensoren går i hak i røntgenapparatet. D3352.201.05.13.13 10.2012 31

5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Tilkobling af apparatet Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 5 Betjening Betjening 5.1 Tilkobling af apparatet Tilkobling Patientposition af apparatet ved tilkobling FORSIGTIG Under tilkobling af apparatet kan der optræde fejlfunktioner. En patient, som er positioneret i apparatet, kan slå sig på de bevægende dele. Vær opmærksom på, at der ikke må være positioneret nogen patient under tilkobling af apparatet. Hvis der optræder en fejl, som kræver af apparatet genstartes, skal patienten senest føres ud af apparatet, inden der tilkobles igen! Kondensatdannelse: Kunde HENVISNING Ved temperaturudsving kan der dannes kondensat i apparatet. De elektriske komponenter kan ødelægges af kortslutning. Tænd først for apparatet, når apparatets temperatur har tilpasses sig omgivelsestemperaturen, og kondensatet er fordampet. Se også Tekniske data [ 17]. Apparatet skal være installeret korrekt. A B Apparatet skal være tilsluttet strømnettet. 1. Sæt hovedafbryderen A på position I. 2. Vent et minut. På Multipad lyser LED'en B. Strålingsvisningen C lyser i ca. et sekund for funktionskontrol. I et par sekunder vises løbende punkter på Multipad. D T R P1 14.1 64 8 Prog. S kv ma C Værdierne for program P1 vises. LED'en D lyser over det andet patientsymbol fra venstre. Pandestøtterne og tindingsstøtterne er helt åbnede. Ventetid ved til- og frakobling HENVISNING Apparatet må ikke til- og frakobles hele tiden. Dette forringer de enkelte apparatkomponenters levetid og resulterer i en forøget belastning af strømnettet. Vent i ca 60. sekunder efter frakoblingen, inden apparatet tages i brug igen. 32 D3352.201.05.13.13 10.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 5 Betjening 5.2 Visninger på digitalvisningen... Prog. S kv ma P1 14.1 64 8 Prog. S kv ma H 301 14.1 64 8 Prog. S kv ma 5.2 Visninger på digitalvisningen Visninger på digitalvisningen Efter tilkoblingen af apparatet vises der først løbende punkter på digitalvisningen. Derefter vises optageprogramnummer P1, den maks. optagetid for dette program i sekunder s eller sek. og de gemte kv/ma-værdi for dette optageprogram. Hvis der på digitalvisningen skiftevis vises en hjælpemeldingen H... sammen med optageprogramnummeret, skal hjælpemeldingen først bearbejdes, se Hjælpemeldinger [ 59]. Først når der ikke længere vises nogen hjælpemeldingen, er apparatet driftsklart. Kørsel til udgangsposition FORSIGTIG H 301 14.1 64 8 Prog. S kv ma Der køres til udgangspositionen, når der trykkes på R-knappen. En patient, som er positioneret i apparatet, kan slå sig på de bevægende dele. T R Kontrollér, at der ikke er positioneret en patient i apparatet, når der køres til udgangspositionen. Når ready-led'en blinker over R-knappen og fejlmeldingen H301 vises, kan drejeenheden bringes i udgangsposition ved kort at trykke på tilbagekørselsknappen R. Ready-LED'en slukker, og hjælpemeldingen forsvinder. Nu er apparatet parat til brug. 5.3 Sådan gøres SIDEXIS klar til optagelse Sådan gøres SIDEXIS klar til optagelse SIDEXIS-softwaren viser røntgenoptagelserne på pc'ens skærm. Så længe der ikke er nogen forbindelse til SIDEXIS, viser digitalvisningen på Multipad fejlmeldingen H403 Switch SIDEXIS to ready for exposure state skiftevis med optageprogramnummeret. Gør SIDEXIS klar til optagelse. Se brugermanualen til SIDEXIS. SIDEXIS er klar til optagelse. D3352.201.05.13.13 10.2012 33

5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.4 Panoramaoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 5.4 Panoramaoptagelse Panoramaoptagelse 5.4.1 Programbeskrivelser Programbeskrivelser 5.4.1.1 P1 panoramaoptagelse P1 panoramaoptagelse Optagelsen viser hele tandområdet med opstigende forgreninger. 5.4.1.2 P1 L panoramaoptagelse, venstre halvside P1 L panoramaoptagelse, venstre halvside Optagelsen viser det venstre tandområde med opstigende forgreninger. 5.4.1.3 P1 R panoramaoptagelse, højre halvside P1 R panoramaoptagelse, højre halvside Optagelsen viser det højre tandområde med opstigende forgreninger. 34 D3352.201.05.13.13 10.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 5 Betjening 5.4 Panoramaoptagelse 5.4.1.4 P1 A panoramaoptagelse, artefaktreduceret P1 A panoramaoptagelse, artefaktreduceret Artefaktreduceret optagelse For at undgå artefakter i kondyl- og molarområdet og til reduktion af skygger som følge af modkæben er det muligt af lave optagelsen uden artefakter. 5.4.1.5 P1 C panoramaoptagelse, konstant 1,25-dobbelt forstørrelse P1 C panoramaoptagelse, konstant 1,25-dobbelt forstørrelse Der kan f.eks. i forbindelse med implantologi laves en optagelse med konstant 1,25-dobbelt størrelse. D3352.201.05.13.13 10.2012 35

5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.4 Panoramaoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 5.4.2 Forberedelse af optagelse Forberedelse Henvisning, skift af optagelse af tilbehørsdele Efter hver patient eller optageprogram skal tilbehørsdele skiftes og sensoren evt. flyttes, se Montage og ibrugtagning [ 29]. Forberedelse, panorama uden universalbidestykke Der skal anvendes følgende tilbehørsdele: Hagestøtte med bidestænger hhv. bøjle eller gult bidestykke hhv. støttesegment Tindingsstøtter Pandestøtte Sæt de tilbehørsdele, som skal anvendes, på apparatet, og sæt de pågældende hygiejnebeskyttelseshylstre på, se Hygiejnebeskyttelseshylstre. Henvisning, påsætning af beskyttelseshylstre 2D-optageforberedelse Sæt SIDEXIS på standby på 2D-optagelser, se Sådan gøres SIDEXIS klar til optagelse [ 33]. 5.4.3 Valg af optageprogram A B P1 14.1 64 8 Prog. S kv ma Valg Programrækkefølge, af optageprogramkun panorama- og kæbeledsoptagelser Optageprogrammerne vises ide rækkefølgen P1, P1 L, P1 R, P1 A, P1 C, TM1.1/TM1.2 i digitalvisningen på Multipad. Handlingsanvisninger Apparatet skal være tilkoblet og klar til optagelse. Vælg optageprogrammet. Tryk på programvalgknappen frem A og tilbage B. Programnummeret, den tilhørende optagetid og de programmerede kv/ma-værdier for det andet patientsymbol fra venstre vises på digitalvisningen. Optageprogrammet er valgt. T R 36 D3352.201.05.13.13 10.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 5 Betjening 5.4 Panoramaoptagelse 5.4.4 Indstilling af kv/ma-værdier Indstilling af kv/ma-værdier Indstilling af kv/ma-værdier via patientsymbolerne Patientsymbolerne har gemte indstillede kv/ma-værdier, som skal vælges afhængigt af patientens størrelse og vægt. Symbolerne svarer ca. til barn, ung/kvinde, kvinde/mand, kraftig person. P1 14.1 64 8 Prog. S kv ma Vælg det ønskede patientsymbol. Tryk på en af de fire patientsymbolknapper A. LED'en over det valgte patientsymbol lyser. De tilhørende kv/ ma-værdier vises i digitalvisningen. kv/ma-værdien er indstillet. T R A Manuel indstilling af kv/ma-værdier Hvis der ikke opnås et tilfredsstillende resultat med de angivne kv/maværdipar, kan kv/ma-værdier også indstillet individuelt til alle programmer. B P1 14.1 64 8 Prog. S kv ma Vælg en anden kv/ma-værdi. Tryk på knapperne frem B og tilbage C for kv/ma-værdier. Den valgte kv/ma-værdi vises i digitalvisningen. Hvis den nye værdig tilfældigvis stemmer overens med den programmerede værdi for en anden patientsymbolknap, lyser dennes LED. kv/ma-værdien er indstillet. T R C D3352.201.05.13.13 10.2012 37

5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.4 Panoramaoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 5.4.5 Positionering af patient Positionering Stående og siddende af patient positionering Patient positioneres stående ved apparatet. I særlige tilfælde er det også muligt med en siddende positionering. Højdeindstilling FORSIGTIG Motoren til højdeindstillingen kører langsomt op og øger derefter sin hastighed. En patient, som er positioneret i apparatet, kan slå sig på de bevægende dele. Under højdeindstillingen skal der holdes øje med patienten og apparatbevægelsen! Tryk kun kortvarigt på knapperne for små justeringer. Laserlysvisir FORSIGTIG Lysvisiret består af en laser i klasse 1. Patienten og brugeren kan blive blændet af laserlysvisiret. Se ikke direkte ind i laserstrålen. Vær opmærksom på, at laserstrålen ikke rammer patientens øje. Der skal mindst være en afstand på 10 cm mellem øjet og laseren. Metalgenstande VIGTIGT Patienten skal tage alle metalgenstande som f.eks. briller og smykker af omkring hovedet og halsen samt udtagelig tandprotese. Aflægningspladsen foran kontrolspejlet er beregnet til aflægning af smykker. 1233 Prog. S kv ma Referenceværdier Multipad Tip: Så længe der trykkes på en højdejusteringsknap, viser digitalvisningen en referenceværdi for den indstillede højde, som gemmes i ekstrainformationerne til SIDEXIS-softwaren til yderligere optagelser. 38 D3352.201.05.13.13 10.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 5 Betjening 5.4 Panoramaoptagelse 5.4.5.1 Positionering med hagestøtte og bidestænger Positionering med hagestøtte og bidestænger Hagestøtten og bidestykket samt pandestøtten og tindingsstøtterne skal være sat i apparatet. De tilhørende hygiejnebeskyttelseshylstre skal være sat på tilbehørsdelene. 1. Før patienten hen foran kontrolspejlet. A B 2. Indstil apparathøjden vha. knapperne op A og ned B. FORSIGTIG! Motoren til højdeindstillingen kører langsomt op og øger derefter sin hastighed. Hold knappen trykket nede, indtil den ønskede højde er nået. Der kommer et akustisk signal, når motoren kører. Patientens hage og hagestøtten på apparatet befinder sig på samme højde. 3. Drej bidestykket væk fra patienten. Bidestykket peger mod kontrolspejlet. 4. Instruér patienten i at lægge hagen på hagestøtten og holde fast med begge hænder i håndgrebene. 5. Drej bidestykket hen mod patienten, og instruér ham i at bide på bidestykket. Patientens fortænder er i bidestykkets kærv. Skub evt. de nederste fortænder fremad indtil anslag. D3352.201.05.13.13 10.2012 39

5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.4 Panoramaoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 A 6. Kontrollér patientens bideniveau C. Korrigér apparathøjden vha. knapperne op A og ned B. Bidniveauet hælder let fremad. C B 7. Kontrollér rygsøjlens holdning. Patientens rygsøjle har en let skrå holdning iht. illustrationen. Tip: Patientrygsøjlens lette skrå holdning kan opnås ved at bede patienten om at tage et lille skridt mod apparatets stolpe. Derved strækkes patientens halshvirvel lidt ud. På den måde undgås en overeksponering af fortandsområdet på røntgenbilledet. 8. Drej kontrolspejlet ud. Tryk på knapbjælken D i den venstre fordybning. De ser patienten i kontrolspejlet. 9. Tænd for lysvisiret. FORSIGTIG! Fare for at blive blændet To røde linjer reflekteres på patientens hoved. Lysvisiret kan slukkes igen ved at trykke på knappen igen. Det slukkes automatisk efter ca. 100 sekunder. 40 D3352.201.05.13.13 10.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 5 Betjening 5.4 Panoramaoptagelse F E D G 10. Ret patienten iht. den centrale lyslinje G. Lysstrålen reflekteres i midten af fortænderne eller ansigtets midte (Mid-Sagittale). A E 11. Ret patientens hoved iht. Frankfurter-horisontalen E. Tip: Frankfurter-horisontalen er referenceniveau. Den forløber mellem den øverste kant af høregang og de dybeste punkt for den nederste øjenhulekant. 12. Indstil lysvisirets højde med skyderen F. Lysstrålen reflekteres på den øverste kant af høregangen. C B 13. Kontrollér evt. patientens hovedhældning. Tryk kort på knapperne til højdeindstilling op A og ned B. Lysstrålen reflekteres på den dybeste punkt for den nederste øjenhulekant. 14. Tryk på knappen til pandestøttejusteringen H og knappen til tindingsstøtterne I. Når de rører patientens hoved, standser pande- og tindingsstøtterne automatisk. Vær opmærksom på, at patientens hoved ikke kommer for langt tilbage, når pandestøtten sættes på. 15. Kontrollér patientens position, og foretag evt. en sidste korrektion. 16. Drej kontrolspejlet tilbage. Tryk på knapbjælken D i den højre fordybning. Patienten ser sig selv i kontrolspejlet. H I 17. Instruér patienten i at lave en udånding, lægge tungen mod ganen og holde denne position, indtil optagelsen er afsluttet. Patienten er positioneret i apparatet. D3352.201.05.13.13 10.2012 41

5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.4 Panoramaoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 5.4.5.2 Positionering med hagestøtte og bøjle Positionering med hagestøtte og bøjle Patient har ingen eller kun få fortænder. Hagestøtten og bøjlen samt pandestøtten og tindingsstøtterne skal være sat i apparatet. De tilhørende hygiejnebeskyttelseshylstre skal være sat på tilbehørsdelene. 1. Instruér patienten i at lægge hagen på hagestøtten og holde fast med begge hænder i håndgrebene. 2. Instruér patienten i at lægge subnasalen på bøjlen. Hvis der stadig er fortænder på patientens underkæbe, skal bøjlen sættes på mellem hagen og underlæben. 3. Sæt en vatrulle mellem over- og underkæben på patienten. Patientens over- og underkæbe ligger over hinanden. 4. Fortsæt som beskrevet i Positionering med hagestøtte og bidestænger [ 39] fra trin 6. 5.4.5.3 Positionering med bidestykke Positionering med bidestykke Det gule bidestykke samt pandestøtten og tindingsstøtterne skal være sat i apparatet. De tilhørende hygiejnebeskyttelseshylstre skal være sat på tilbehørsdelene. 1. Instruér patienten i at holde fast i håndgrebene med begge hænder og bide i bidestykket. Patientens fortænder er i bidestykkets kærv. Skub evt. de nederste fortænder fremad indtil anslag. 2. Fortsæt som beskrevet i Positionering med hagestøtte og bidestænger [ 39] fra trin 6. 5.4.5.4 Positionering med støttesegment Positionering med støttesegment Patient har ingen eller kun få fortænder. Det gule støttesegment samt pandestøtten og tindingsstøtterne skal være sat i apparatet. De tilhørende hygiejnebeskyttelseshylstre skal være sat på tilbehørsdelene. 1. Instruér patienten i at holde fast i håndgrebene med begge hænder og lægge subnasalen på støttesegmentet. 2. Sæt en vatrulle mellem over- og underkæben på patienten. Patientens over- og underkæbe ligger over hinanden. 3. Fortsæt som beskrevet i Positionering med hagestøtte og bidestænger [ 39] fra trin 6. 42 D3352.201.05.13.13 10.2012