Sveriges överenskommelser med främmande makter

Relaterede dokumenter
73/2016. Aftale om ændring af overenskomsten mellem Danmark, Finland, Island, Norge og Sverige om adgang til videregående uddannelser

SÖ 2000: (SÖ

Sveriges överenskommelser med främmande makter

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 18 december 2013

Sveriges överenskommelser med främmande makter

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 18 päivänä joulukuuta /2013 (Suomen säädöskokoelman n:o 997/2013) Valtioneuvoston asetus

Aftale. Artikel 1. Overenskomstens navn og præambel skal have følgende ændrede ordlyd:

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Aftale. Artikel 1. Overenskomstens navn og præambel skal have følgende ændrede ordlyd:

Helsingforsavtalet. Samarbetsöverenskommelse mellan Danmark, Finland, Island, Norge och Sverige. Svenska. Suomi. Íslenska. Norsk. Dansk.

HENSIGTSERKLÆRING FRA DE NORDISKE KOMMUNEMINISTRE OM RET TIL FRAVÆR FRA ARBEJDET VED VARETAGELSE AF LOKALPOLITISKE HVERV I NORDEN

Protokol um broyting í sáttmálanum millum tey norðurlendsku londini at sleppa undan tvískatting, hvat víðvíkur inntøku- og ognarskattum

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Bekendtgørelse af Nordisk konvention af 18. august 2003 med Finland, Island, Norge og Sverige om social sikring 1)

NORDISK KONVENTION OM SOCIAL SIKRING. Regeringerne i Danmark, Finland, Island, Norge og Sverige,

Nordisk Konvention om social sikring. Regeringerne i Danmark, Finland, Island, Norge og Sverige,

AUGLÝSING. um samning við Grænland/Danmörku um gagnkvæmar veiðar á úthafskarfa í fiskveiðilögsögu Íslands og Grænlands á árinu 2003.

Politisk forståelse mellem parterne bag Greater Copenhagen & Skåne Committee

Aftale om samarbejde i konkurrencesager

MEDDELELSER FRA CPR-KONTORET Danmark, ekskl. Grønland

Referat. 35/13 Godkendelse af dagsorden. 36/13 Betænkning over meddelelse ang. Rek. *8/2010-Udvisning af nordiske medborgere (første og anden at-sats)

Beslutningsreferat. Nordisk Ministerråd. Mødegruppe Samarbetsministrarna, MR-SAM Mødetid 28. oktober 2009 Mødested Stockholm.

Den fulde tekst. som tilstræber at gennemføre ensartede retsregler i de nordiske lande i så mange henseender som muligt;

MEDDELELSER FRA CPR-KONTORET Grønland

Nordisk som mål blålys eller nordlys?

Helsingforsaftalen. Samarbejdsoverenskomst mellem Danmark, Finland, Island, Norge og Sverige

Helsingforsaftalen. Samarbejdsoverenskomst mellem Danmark, Finland, Island, Norge og Sverige Dansk

Bilagor: Deltagarlista Kommuniké från de nordiska energi-, regional-, och näringsministrarna. Ministererkläring för energi

Virksomhetsplan

Nordisk Allkunst Danmark 2015

Beslutningsreferat. Nordisk Ministerråd

Bekendtgørelse om ikrafttræden af den reviderede konvention mellem Danmark, Finland, Island, Norge og Sverige om arv og dødsboskifte

at børnerettighedsperspektivet integreres systematisk i ministerrådets virksomhed, på justits- og menneskerettighedsområderne

Virksomhetsplan

Forslag. Lov om indgåelse af protokol om ændring af dobbeltbeskatningsoverenskomst mellem de nordiske lande. Lovforslag nr. L 34 Folketinget

Referat. 1. Godkendelse af dagsordenen. 2. Godkendelse af referat. 3. Grønland, arktiske levevilkår. Nordisk Råd

Nordisk samarbejde om Open Access

NORDISK MINISTERRÅD Sekretariatet MR-K / GODKENDT referat. Nordisk ministerråd (kulturministrene) Møte 1/2004

sþ Tillaga til þingsályktunar [265. mál]

Beslutningsreferat. Nordisk Ministerråd. Mødegruppe Nordiska samarbetskommittén, NSK Mødetid 4. oktober 2011 Mødested København, Hotel Admiral

Beslutningsreferat. Nordisk Ministerråd

ANTRA CARLSEN. Etiken i praktiken Nordisk Konferens inom specialundervisning för vuxna

Beslutningsreferat. Nordisk Ministerråd

Nordisk Ministerråd. Kultur i Norden. Torgny Sandgren, Seniorrådgivare Nordiska Ministerrådets Sekretariat. tosa@norden.org

Kvalitet og relevans i uddannelser og forskning

i Århus november 2012

Mall för kommunikationsplan

BORNE- OG SOCIALMINISTERIET HEILSU- OG INNLENDISMÅLARÅDID. Felags yvirlysing i sambandi vid yvirtøku av målsøkinum "persons-, husf61ka- og arvarætti"

Dato: 6. januar Vedtægter for The Greater Copenhagen & Skåne Committee


BILAG. til det ændrede forslag. til Rådets afgørelse

Bekendtgørelse af protokol af 11. november 1988 til den internationale konvention af 5. april 1966 om lastelinier

Land 1. Aktuellt läge 2. Kort historik 3. Statistik över åldersgrupper 4. Tillgänglighet 1


WC a Nordic cooperation. in Herning Denmark Timo Rajasaari

Vejens konstruktion. Vejens konstruktion

Kompetens för en global vinnarregion Nordisk tænketank for fremtidens kompetencer

Rekommandationer som godkänts av Nordiska Rådet under den 62:a sessionen

Utskottet för tillväxt och utveckling i Nordens betänkande över Harmonisering av branschregler samt validering för underlättad mobilitet

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. april 2010 (OR. en) 7763/10 Interinstitutionel sag: 2009/0168 (CNS) AELE 10 SCHENGEN 29 JAI 245

Håller språken ihop Norden?

Oversigt over Hovedaktiviteternes kommunikation

AUGLÝSING um samkomulag milli Íslands og Danmerkur um flugumferðarþjónustu í hluta af loftrými Grænlands.

Mission, vision og samarbejdsgrundlag for samarbejdet mellem spejderne i Norden

O:\Skatteministeriet\Lovforslag\572149\Dokumenter\ fm :34 k03 bpe. Fremsat den 8. oktober 2008 af skatteministeren (Kristian Jensen)

24.Nordiske Sjørettsseminar Reykjavik

Beslutningsreferat. Nordisk Ministerråd. Mødegruppe Ministerrådet for kultur, MR-K Mødetid 6. maj 2009 Mødested Eldborg - den Blå Lagune, Island

I. Ægteskab. Artikel 1. Artikel 2.

REGION SKÅNE OCH REGION SJÄLLAND AVTAL OM SAMARBETE AVSEENDE UTBILDNING AV LÄKARE [DATUM]

XII. ALMINDELIGE REGLER I ØVRIGT OM SAGSBEHANDLINGENS TILRETTELÆGGELSE M.V Ved afgrændsningen af emnekredsen for forvaltningsloven er der lagt

KONFERENCEN MELLEM REPRÆSENTANTERNE FOR MEDLEMSSTATERNES REGERINGER. Bruxelles, den 14. maj 2012 (OR. en) CIG 1/12

En mediemonitorering af Nordisk Råds Session oktober 2009 i Stockholm.

Nordisk Ministerråd Strategier og politik

Kan dit projekt løse fælles udfordringer i Danmark, Sverige og Norge?

MATRICEN Status for de fællesnordiske Haga projekter og fokusområder, den 12. november 2010

Brev till Carl Gustaf Bjurström från brevskrivare i Norden, 281: 3: 1-18 Innehållsförteckning

Referat. Godkendelse af dagsorden. 55/13 Godkendelse af dagsorden. 56/13 Godkendelse af referat fra foregående møde i juni 2013.

E K S A M E N. Emnekode: NO-213 Emnenamn: Emnestudium i nordisk språk Nordiske språk og grannespråk. Dato: 10. desember 2014 Lengde:

Nye, nordiske måltider til børn i Norden NNM framework 2011

ADMINISTRATIV AFTALE TIL DEN NORDISKE KONVENTION OM SOCIAL SIKRING

Beslutningsreferat. Nordisk Ministerråd. Mødegruppe Samarbetsministrarna, MR-SAM Mødetid 4. september 2008 Mødested. Til stede

Samarbetsministrarnas frågetimme 145. Presidenter: Marion Pedersen (12), Erkki Tuomioja (13-14), Helgi Hjørvar (15), Sinikka Bohlin (16-21)


Allerede den 22. september 1989 vedtog overenskomstparterne imidlertid en række ændringer til overenskomsten.

Nordlek c/o Hanne Rasmussen, Drostrupvej 3, 8370 Hadsten, Danmark

Bekendtgørelse af aftale af 16. marts 2001 med Island og Norge om samarbejde i konkurrencesager

INTERNATIONALISER DIN UDDANNELSE I DANMARK ELLER I SVERIGE BYGG DIN EGEN BRO TILL DEN GLOBALA ARBETSMARKNADEN

Beslutningsprotokol (med kommentarer fra landene) Embetsmannskomiteen for nordisk utdannings- og forskningssamarbeid FØRSTE MØTE 2007

FORHANDLINGERNE OM BULGARIENS OG RUMÆNIENS TILTRÆDELSE AF DEN EUROPÆISKE UNION

Kvalitet og relevans i uddannelser og forskning. Samarbejdsprogram for Nordisk Ministerråd for Uddannelse og Forskning (MR-U) gældende fra 2015

Beslutningsreferat. Nordisk Ministerråd. Mødegruppe Nordiska samarbetskommittén, NSK Mødetid 8. december 2011 Mødested Köpenhamn.

Den fulde tekst. Ved kgl. resolution af 26. april 1958 har Danmark ratificeret ovennævnte overenskomst, hvis tekst lyder som følger:

CSR syd en dag om ansvarstagande för en hållbar utveckling

Om det retlige samarbejde og om samarbejdet i øvrigt fastsætter Helsinkiaftalen bl.a. følgende:

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

PUBLICERINGSLISTE NORDISK FAGDIDAKTISK KONFERENCE

MARKIS MARKISE MARKIISI

SLUTAKT. (Bruxelles, den 8. oktober 2002)

Beslutningsreferat. Nordisk Ministerråd

Beslutning: Medborger- og Forbrugerudvalget godkendt udkast til dagsorden.

Transkript:

Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet g Q ^ Nr 4 Avtal med Danmark, Finland, Island och Norge om ändring av avtalet den 15 mars 1971 om kulturellt samarbete (SÖ 1971:22). Lund den 6 maj 1985 Regeringen beslöt den 9 januari 1986 att lämna underrättelse om att Sverige har godkänt ändringarna. Underrättelsen lämnades den 13 januari 1986 till Finlands utrikesministerium. Avtalet trädde i kraft den 12 februari 1986. Riksdagsbehandling: Prop. 1985/86:64, UU 14, rskr69.

Aftale om aendring af aftalen mellem Danmark, Finland, Island, Norge og Sverige om kulturelt samarbejde D anmarks, Finlands, Islands, Norges og Sveriges regeringer, som ved aftale af 13. juni 1983 har aendret aftalen af 15. mårts 1971 mellem de nordiske lande om kulturelt samarbejde, og som 0nsker at effektivisere det nordiske samarbejdes arbejdsformer, er blevet enige om f0lgende: I Artiklerne 9, 10, 12 og 15 i aftalen får f0lgende nye ordlyd: Artikel 9 M inisterrådet (kultur- og undervisningsministrene) traeffer de beslutninger, som er n0dvendige for at virkeligg0re aftalens formål. Artikel 10 Som et led i gennemf0relsen af denne aftale oprettes en embedsmandskomité for nordisk kulturelt samarbejde. M inisterrådet udpeger komiteer og arbejdsgrupper med saerlige opgaver. Artikel 12 N ordisk M inisterråds sekretariat bistår M inisterrådet og Embedsmandskomiteen. Efter M inisterrådets beslutning kan det bistå andre nordiske samarbejdsorganer. Sopimus kulttuurivhteistyöstä Islannin, Norjan, Ruotsin, Suomen ja Tanskan välillä tehdyn sopimuksen muuttamisesta Islannin, Norjan, Ruotsin, Suomen ja Tanskan hallitukset, jotka ovat 13 päivänä kesäkuuta 1983 tehdyllä sopimuksella m uuttaneet kulttuuriyhteistyöstä Pohjoismaiden välillä 15 päivänä maaliskuuta 1971 tehtyä sopim ustaja jotka haluavat tehostaa pohjoismaisen yhteistyön työmuotoja, ovat sopineet seuraavasta: I Sopimuksen 9, 10, 12 ja 15 artikla muutetaan kuulumaan seuraavasti: 9 artikla Ministerineuvosto (kulttuuri-ja opetusm inisterit)tekee ne päätökset, joita sopimuksen toteuttaminen edellyttää. 10 artikla Tämän sopimuksen täytäntöönpanemiseksi perustetaan pohjoismaisen kulttuuriyhteistyön virkamieskomitea. Ministerineuvosto asettaa komiteoita ja työryhmiä erityistehtäviä varten. 12 artikla Pohjoismaiden ministerineuvoston sihteeristö avustaa m inisterineuvostoaja virkamieskomiteaa. Mikäli ministerineuvosto niin päättää, se voi avustaa muita pohjoismaisia yhteistyöelim iä. Samningur um breytingu ä samningi milli Danmerkur, Finnlands, Islands, Noregs og Svi >jödar um samstarf ä svidi menningarmåla Rikisstjörnir Danmerkur, Finnlands, Islands, Noregs og Svijjjööar, sem meö samkomulagi frå 13. juni 1983 hafabreytt samningi frå 15. mars 1971 milli N oröurlandanna um samstarf å sviöi menningarmåla, og sem oska aö starfshaettir i norraenni samvinnu veröi årangursrikari, hafa oröiö sammåla um eftirfarandi: I. 9., 10., 12. og 15. gr. samningsins oröist svo: 9. gr. Råöherranefndin (menningar- og kennslumålaråöherrarnir) tekur Jaasr åkvaröanir sem nauösynlegar eru til aö nå markmiöum samningsins. 10. gr. Liöur 1 framkvaemd Jjessa samnings er aö setja å stofn embasttismannanefnd um norr sent menningarmålasamstarf. Råöherranefndin skipar nefndir og starfshöpa til aö sinna sérstökum verkefnum. 12. gr. Skrifstofa råöherranefndar Noröurlanda aöstoöar råöherranefndina og embaettismannanefndina. Samkvaemt åkvöröun råöherranefndarinnar getur hun aöstoöaö aörar norraenar samstarfsstofnanir.

Avtale om endring av avtalen mellom Danmark, Finland, Island, Norge og Sverige om kulturelt samarbeid Avtal om ändring av avtalet mellan Danmark, Finland, Island, Norge och Sverige om kulturellt samarbete D anm arks, Finlands, Islands, Norges og Sveriges regjeringer, som gjennom avtale av 13. juni 1983 endret avtalen av 15. mars 1971 mellom de nordiske land om kulturelt samarbeid, og som 0nsker å effektivisere det nordiske samarbeids arbeidsformer er blitt enige om f0lgende: I Artiklene 9, 10, 12 og 15 i avtalen får f0lgende nye ordlyd: Artikkel 9 M inisterrådet (kultur- og undervisningsministrene) fatter de beslutninger som kreves for å virkeliggj0re avtalens siktem ål. Artikkel 10 Sorn et ledd i gjennomf0ringen av denne avtale opprettes en embetsmannskomité for nordisk kulturelt samarbeid. M inisterrådet oppnevner komitéen og arbeidsgrupper for sasrskilte oppgaver. Artikkel 12 N ordisk M inisterråds sekretariat bistår m inisterrådet og embetsmannskomitéen. Det kan etter m inisterrådets beslutning bistå andre nordiske samarbeidsorganer. Danmarks, Finlands, Islands, Norges och Sveriges regeringar, som genom avtal av den 13 juni 1983 ändrat avtalet den 15 mars 1971 mellan de nordiska länderna om kulturellt sam arbete, och som önskar effektivera det nordiska sam arbetets arbetsformer, har kommit överens om följande: I Artiklarna 9, 10, 12 och 15 i avtalet erhåller följande nya lydelse: Artikel 9 M inisterrådet (kulturoch undervisningsm inistrarna) fattar de beslut som erfordras för att förverkliga avtalets syften. Artikel 10 Sorn ett led i genomförandet av detta avtal upprättas en äm betsmannakommitté för nordiskt kulturellt sam arbete. M inisterrådet tillsätter kom m ittéer och arbetsgrupper för särskilda uppgifter. Artikel 12 N ordiska ministerrådets sekretariat bistår m inisterrådet och äm betsmannakommittén. Det kan efter beslut av ministerrådet bistå andra nordiska sam arbetsorgan.

Artikel 15 Samarbejdet finansieres över M inisterrådets budget, jfr. artikel 64, stk. 2, i samarbejdsoverenskomsten mellem Danmark, Finland, Island, Norge og Sverige af 1962 med senere aendringer. M inisterrådet lader udarbejde budgetförslag og trasffer beslutning om disponering af midler for de faelles institutioner, programmer og 0vrige virksomhedsom råder inden for den totalramme, der indgår som en del af det samlede nordiske budget. II De nuvaerende artikler 16-19 i aftalen udgår, og de nuvaerende artikler 2 0-2 2 får numrene 16 18. III Denne aftale traeder i kraft tredive dage efter den dag, hvor samtlige kontraherende parter har meddelt det finske udenrigsministerium, at de foranstaltninger, som kraeves for aftalens ikrafttraedelse, er gennemfprt. Det finske udenrigsministerium meddeler de pvrige kontraherende parter tidspunktet for modtagelsen af disse meddelelser. IV Originaleksemplaret til denne aftale skal deponeres i det finske udenrigsm inisterium, som vil oversende bekraeftede kopier til de pvrige kontraherende parter. Til bekraeftelse heraf har undertegnede, som er behp- 15 artikla Yhteistyö rahoitetaan ministerineuvoston menoarviosta, joka mainitaan Islannin, Norjan, Ruotsin, Suomen ja Tanskan välillä vuonna 1962 tehdyn yhteistyösopimuksen, sellaisena kuin se on siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen, 64 artiklan 2 kappaleessa. M inisterineuvosto laadituttaa menoarvioehdotuksen ja päättää varojen käytöstä yhteisiä laitoksia, suunnitelmia ja muita toimintoja varten kokonaispuitteissa, jotka sisältyvät osana yhteiseen pohjoismaiseen menoarvioon. II Sopimuksen 16-19 artikla poistetaan, jolloin 2 0-2 2 artikla siirtyvät 16-18 artiklaksi. III Sopimus tulee voimaan kolmantenakymmenentenä päivänä siitä päivästä, jona kaikki sopimuspuolet ovat ilmoittaneet sopimuksen voimaansaattamiseksi vaadittavien toimenpiteiden suorittamisesta. Suomen ulkoasiainministeriö ilmoittaa muille sopimuspuolille näiden hyväksymisilmoitusten vastaanottamispäivästä. IV Sopimuksen alkuperäiskappale talletetaan Suomen ulkoasiainministeriön huostaan, joka toim ittaa siitä oikeaksi todistetun jäljennöksen jokaiselle sopimuspuolelle. Tämän vakuudeksi ovat asianm ukaisesti valtuutetut 15. gr. Kostnaöur viö samstarfiö greiöist samkvaemt fjårhagsåaetlun råöherranefndarinnar, sem nefnd er t 64. gr. samstarfssamningsins milli D anm erkur, Finnlands, Islands, Noregs og Svf})jööar meö åorönum breytingum. Råöherranefndin laetur vinna tillögu aö fjårhagsåaetlun og åkveöur skiptingu Qår til sameiginlegra stofnana, starfsåastlana og annarrar starfsemi innan Jjess heildarramma, sem settur er i hinni sameiginlegu norraenu fjarhagsåastlun. II. 16. 19. gr. samningsins falla brott, og nuverandi 20. 22. gr. veröa 16. 18. gr. III. Samningurinn öölast gildi prjåtiu dögum eftir pann dag sem allir samningsaöilar hafa tilkynnt finnska utanrikisråöuneytinu aö paer råöstafanir hafi veriö geröar sem nauösynlegar eru til pess aö hann geti öölast gildi. Finnska utanrfkisråöuneytiö skal tilkynna hveijum samningsaöila um dagsetningar å möttöku slikra tilkynninga. IV. Frumeintak pessa samnings skal geymt i finnska utanrikisråöuneytinu sem laetur hveijum samningsaöila t té staöfest eftirrit af pvi. Pessu til staöfestu hafa fulltruar, sem til pess hafa

Artikkel 15 Samarbeidet finansieres gjennom m inisterrådets budsjett, som nevnt i artikkel 64 i sam arbeidsavtalen mellom D anm ark, Finland, Island, Norge og Sverige med senere endringer. Artikel 15 Sam arbetet finansieras genom ministerrådets budget, som nämns i artikel 64 i samarbetsöverenskom melsen mellan Danmark, Finland, Island, Norge och Sverige jäm te senare ändringar. M inisterrådet lar utarbeide budsjettforslag og fatter besättning om fordelingen av midler for de felles institusjoner, programmer og 0vrig virksomhet innenfor den totalramme som inngår som en del av det felles nordiske budsjett. M inisterrådet låter utarbeta budgetförslag och beslutar om fördelningen av medel för de gemensamma institutionerna, programmen och övriga verksam hetsform er inom den totalram som ingår som en del av den gemensamma nordiska budgeten. II Artiklene 16-19 i avtalen utgår og nåvaerende artikler 20 22 blir artiklene 16-18. III Avtalen trer i kraft tretti dager etter den dag da samtlige avtaleparter har meddelt Finlands utenriksministerium at de tiltak som kreves for avtalens ikrafttreden er iverksatt. Finlands utenriksministerium underretter de 0vrige avtaleparter om tidspunktet för mottakelsen av disse meddelelser. IV Originaleksemplaret til denne avtale deponeres hos Finlands utenriksministerium, som tilstiller de 0vrige avtaleparter bekreftede kopier av avtalen. Til bekreftelsen av dette har undertegnede represen- II Artiklarna 16 19 i avtalet utgår och nuvarande artiklarna 20-22 blir artiklarna 16-18. III Avtalet träder i kraft trettio dagar efter den dag då samtliga fördragsslutande parter har meddelat Finlands utrikesm inisterium, att de åtgärder som krävs för avtalets ikraftträdande har vidtagits. Finlands utrikesm inisterium meddelar de övriga fördragsslutande parterna om tidpunkten för mottagandet av dessa meddelanden. IV Originalexemplaret till detta avtal deponeras hos Finlands utrikesministerium, som tillställer de övriga fördragsslutande parterna bestyrkta kopior därav. Till bekräftelse härav har de vederbörligen befullmäk-

rigt bernyndiget hertil, undertegnet denne aftale. Udfasrdiget i Lund den 6 maj 1985 i et eksem plar på dansk, finsk, isländsk, norsk og svensk, hvilke tekster alle har samme gyldighed. For Danmarks Regering: Christian Christensen allekirjoittaneet tämän sopimuksen. Tehty Lundissa 6 päivänä toukokuuta 1985 yhtenä islannin-, norjan-, ruotsin-, suomen- ja tanskankielisenä kappaleena, jonka kaikki tekstit ovat yhtä todistusvoimaiset. Suomen Hallituksen puolesta: G ustav Björkstrand umboö, undirritaö samning {tennän. Gjört 1 Lundi hinn 6. mai 1985 i einu eintaki å dönsku, frnnsku, islensku, norsku og saensku, og skulu {teir textar allir jafngildir. Fyrir rfkisstjörn Islands: M atthias Å. M athiesen

tanter som er blitt beh0rig bemyndiget, undertegnet denne avtale. Som fant sted i Lund den 6. mai 1985 i et eksemplar på dansk, finsk, isländsk, norsk og svensk, hvis tekster alle har samme gyldighet. tigade ombuden undertecknat detta avtal. Som skedde i Lund den 6 maj 1985 i ett exemplar på danska, finska, isländska, norska och svenska språken, vilka samtliga texter äger lika vitsord. For Norges Regjering: Asbjörn H augstvedt För Sveriges regering: Svante Lundkvist N orstedts Tryckeri, Stockholm 1986