Tromlesmelteanlæg BM 20 med stempelpumpe for 20 l tromler



Relaterede dokumenter
Tromlesmelteanlæg BM 200 med stempelpumpe for 200 l tromler

Tromlesmelteanlæg DG 22 / DG 25 / DG 26 DG 202 / DG 207 / DG 251

Styreenhed Change-Over for tromlesmelteanlæg fra produktlinie BM 20/BM 200

Opvarmede slanger TC...

Hot Melt applikatorer MC 12 / MC 24

Justerbar dyse med rullestav

Svamperenser. Manual P/N B Danish. Trykt 07/03 NORDSON (UK) LTD STOCKPORT

Elektro-pneumatisk limmateriale-påføringshoved EP 51

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse

Tromlesmelteanlæg BM 20 med tandhjuls /excenterpumpe for 20 l tromler

HQ-100 Styreenhed til Reciprocator

1-Funktions multitavle Aquatronic

Tromlesmelteanlæg BM 200 med tandhjuls /excenterpumpe for 200 l tromler

Freedom hotmelt-slange

BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

d) Vær opmærksompå risikoen for beskadigelse af ansigt, hænder og fødder.

Brændesav m/hårdmetalklinge

HDLV pumpepanel til automatisk Prodigy system

V 50/60Hz 220W

BETJENINGSVEJLEDNING. Total varmeveksler HRV (Heat Reclaim Ventilation) (Loftsmonteret kanal type)

Tak fordi du valgte en Keepower NXT batterilader, et valg som afspejler din tekniske viden og evne til at værdsætte kvalitetsprodukter.

Olieradiator Model Nr.: V~50Hz, 2000W

2008/2. Clean Mate 365. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel post@texas.

Pulverpumpe PFJ-R. Manual P/N A Danish NORDSON (UK) LIMITED STOCKPORT UK

Wasco affugter WASCO 10. Instruktionsbog. Læs og gem disse instruktioner for fremtidig brug

SAVEVTC 300. Ventilationsaggregat med varmegenvinding

STØVSUGER MODEL: VCB43C16A-A. Best.nr BRUGSANVISNING

PS SERIE. Pure Sinus DC/AC Inverter. Dansk Betjeningsvejledning for

V 50/60Hz 120W

DuraDrum Tromlesmelteanlæg DD200

Brugsvejledning MOBIL STØVSUGER. Monty GOBI ME1300 og ME2800

Freedom Hotmelt-slange med RediFlex II Hanger System

STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B. Best.nr BRUGSANVISNING

BRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM

BRUGERVEJLEDNING INDHOLDSFORTEGNELSE

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B

model PRO 30 model PRO 30 T model PRO 30 ST model PRO 30 TH AXIALLÜFTER Monterings-vejledning VENTILATION

Brugervejledning E-Fly Nova Dansk Version Brugervejledning DANSK

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk

Basic Clean -robotstøvsuger

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

USB-stereohøjttaler MEDION E83027 (MD 86654) Betjeningsvejledning

Svane Electronic Timer universal med 8 funktioner 1

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

OVERVÅGNINGSSYSTEM FICO-64» MONTAGEANVISNING

UDEN STYRING Brugs- og monteringsvejledning VENTILATION

Bruger manual Model Nr.: JA1040OD

Brugervejledning. Dustcontrol Støvsuger. DC 2700c

VARMEBLÆSER 9 KW 400 V

TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL

SICE S45 DÆKSKIFTER MANUAL DK. > FLEX1ONE A/S Ladelundvej Brørup mail: salg@flex1one.dk

H. JESSEN JÜRGENSEN A/S

V 50/60Hz 700W

Advarsler og sikkerhed.

INSTRUKTIONSMANUAL FOR SERVERINGSDISK med indbygget varme

GA-2 Alarmenhed til fedtudskillere med to sensorer Installations- og betjeningsvejledning

Brugsvejledning For Frithængende emhætte

AFFUGTER DH10M. Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug

BETJENINGSVEJLEDNING. Fjernbetjening BRC315D7

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

12/2014. Mod: DRINK-38/SE. Production code: CEV425

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

BETJENINGSVEJLEDNING

Mælkeskummer. Model Nr: Generel vejledning om pleje og sikkerhed

For at tilsikre sikker og korrekt brug skal anvisningerne i denne vejledning læses grundigt og følges. Vejledningen bedes opbevaret godt.

Original brugermanual for Skindrenser T3

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER

Trådløst betjeningspanel Betjeningsvejledning

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

Brugervejledning E-Fly Nova Dansk Version Brugervejledning DANSK KM 5.1

TG 800. Betjeningsvejledning. Power Line Motor 2003 / 1

VentilationAlarm EP1 ES 966

DM-44TE 45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller

DVG-H/F400 DVG-V/F400

Elektriske Varmeflader type EL-G

Manual HN Foldbar rampesæt Model: FSR-2/FSR-2SL

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning

Frostsikrings anlæg 220V Rustfri stål model. Til årg. 2016

Miniovn med kogeplader 30 liter ovn

Brugsanvisning. emhætte KD GE emhætte KD GE

Svane Electronic Timer universal med 8 funktioner 1

Hotmelt-slange i Blue-serien med RediFlex II Hanger System

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

Bruger manual For 2-vejs digital manifold

Tevion Powerbank. Manual

DM-18. Bærbar CD-afspiller. Dansk betjeningsvejledning. Danish.

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper / 25

MULTI KØKKENMASKINE. Model Nr.: 1905 BETJENINGSVEJLEDNING. Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt inden brug

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE

Montage- og betjeningsvejledning

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

2-HJULET UNIVERSALTRAKTOR GF2 BRUGERMANUAL

SANDBLÆSEKABINE SBC420

Svane Electronic Universal timer med 4 relæer og et valg af 18 funktioner hver 1. 4 kanals timer med 18 funktioner

ELEKTRISK PARASOLVARMER

Transkript:

Tromlesmelteanlæg BM 20 med stempelpumpe for 20 l tromler Manual P/N 447 688 E - Danish - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY

Bemærk Denne manual er gældende for hele produktlinien. Varenummer P/N = Varenummer til Nordson produkter Bemærk Dette er en publikation af Nordson Corporation, som er beskyttet med copyright. Oprindelig copyright dato 2000. Intet i dette dokument må fotokopieres, reproduceres eller oversættes til et andet sprog uden forudgående skriftlig samtykke fra Nordson Corporation. De indeholdte informationer i denne udgave kan ændres uden forudgående varsel. Varemærker AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue Box, CF, CanWorks, Century, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, Compumelt, Control Coat, Cross Cut, Cyclo Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, Durafiber, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Econo Coat, EPREG, ETI, Excel 2000, Flex O Coat, FlexiCoat, Flexi Spray, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Helix, Horizon, Hose Mole, Hot Shot, Hot Stitch, Isocoil, Isocore, Iso Flo, JR, KB30, Little Squirt, Magnastatic, MEG, Meltex, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, Opticoat, OptiMix, Package of Values, Patternview, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Prism, Pro Flo, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, PRX, RBX, Rhino, S. design stylized, Saturn, SC5, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart Coat, Spray Squirt, Spraymelt, Super Squirt, Sure Coat, System Sentry, Tela Therm, Trends, Tribomatic, UniScan, UpTime, Veritec, Versa Coat, Versa Screen, Versa Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. er registrerede varemærker - - af Nordson Corporation. ATS, Aerocharge, Auto Flo, AutoScan, BetterBook, Chameleon, CanNeck, Check Mate, Colormax, Control Weave, Controlled Fiberization, Coolwave, CPX, Dry Cure, E Nordson, EasyClean, Eclipse, Equi=Bead, Fill Sentry, Fillmaster, Gluie, Heli Flow, Ink Dot, Iso Flex, Kinetix, Lacquer Cure, Maxima, MicroFin, Minimeter, Multifil, Origin, PermaFlo, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Primarc, Process Sentry, PurTech, Pulse Spray, Ready Coat, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Spectral, Spectronic, Spectrum, Summit, Sure Brand, Sure Clean, Sure Max, Swirl Coat, Tempus, Tracking Plus, Trade Plus, Universal, Vista, Web Cure, 2 Rings (Design) er varemærker - - af Nordson Corporation. Betegnelser og firma /varemærker i denne dokumentation kan være mærker, som - hvis de af trediemand anvendes til egne formål - kan medføre krænkelse af ejernes rettigheder. COV_DA_447688E

Indholdsfortegnelse I Indholdsfortegnelse Afsnit 1 Sikkerhed Særskilt manual Afsnit 2 Beskrivelse 1. Tilsigtet brug... 2 1 Utilsigtet brug - eksempler -... 2 1 Elektromagnetisk kompatibilitet... 2 2 Anvendelsesområde... 2 2 Forbehold i f. m. anvendelsen... 2 2 Installation... 2 2 2. Resterende risici... 2 2 3. Om denne manual... 2 3 4. Figurer og anlægskomponenter... 2 3 Tromlesmelteanlæg BM 20... 2 4 5. Funktionsprincip... 2 5 Forbehandling af trykluft... 2 5 Hævning og sænkning af varmestempel... 2 5 Smelteproces og materialeflow... 2 6 Tromleaftræksventil... 2 6 Tromleventilationsventil... 2 6 Aftrækshane for stempelpumpe... 2 6 Tromlefastspænding... 2 6 Pumpemotor... 2 7 Opvarmning og temperaturkontrol... 2 8 Blokeringsanordning ved undertemperatur... 2 8 Melding / frakobling ved overtemperatur... 2 8 Temperatursænkning... 2 8

II Indholdsfortegnelse Afsnit 2 Beskrivelse (fortsat) 6. Varmestempel... 2 9 Smelteplader... 2 9 7. El kabinet... 2 10 Symboler på kanalfordeling... 2 10 Hovedkontakt... 2 11 Kontrolsystem... 2 11 Ugeur (tilbehør)... 2 11 Signallys (tilbehør)... 2 11 Ventilation af el kabinet... 2 11 Interface XS2... 2 12 PROFIBUS interface (option)... 2 12 Nøglekontakt og lysindikator PROFIBUS (option)... 2 12 Lågelås... 2 12 8. Pneumatisk enhed... 2 13 9. Optioner, oversigt og kort beskrivelse... 2 14 PROFIBUS interface... 2 14 Ekstra temperaturkanaler... 2 14 10. Udsugningshus... 2 14 11. Tilbehør... 2 15 Change Over system... 2 15 Ugeur (syv dags ur)... 2 16 Signallys... 2 16 12. Mærkeplade... 2 16

Indholdsfortegnelse III Afsnit 3 Installation 1. Udpakning... 3 1 Løft (udpakket maskine)... 3 1 2. Transport... 3 2 3. Afmontering... 3 2 4. Opbevaring... 3 2 5. Bortskaffelse... 3 2 6. Placering... 3 3 7. Udsugning af matarialedampe... 3 4 8. El forbindelser... 3 5 Placering af kabler... 3 5 Netspænding... 3 5 Netforbindelse... 3 5 Slangetilslutningssokkel (én el. flere)... 3 5 Interface XS2... 3 6 9. Installation af opvarmede slanger... 3 7 Tilslutning... 3 7 Afbrydelse... 3 7 Udligning af tryk... 3 7 Skruenøgle... 3 7 10. Pneumatiske tilslutninger... 3 8 Pneumatik... 3 8 11. Signallys (tilbehør)... 3 8 12. Ugeur (syv dags ur) (tilbehør)... 3 8

IV Indholdsfortegnelse Afsnit 4 Betjening 1. Tohåndsbetjening... 4 1 2. Pneumatisk afbryder... 4 2 Stop... 4 2 Sænke... 4 2 Hæve (ventilation af tromle)... 4 2 3. Ventilation af tromle (hæve)... 4 3 4. Luftaftræk af tromle... 4 3 5. Luftaftræk af anlæg... 4 4 6. Indsmøring af pakningsring med fedt... 4 5 7. Montering og skift af tromle... 4 5 Niveauindikationer... 4 5 8. Justering af trykregulator... 4 6 Trykregulator og indikation for driftstryk af cylindre... 4 6 Trykregulator og indikation for fortryk af cylindre... 4 6 Trykregulator og indikation for tromleventilation... 4 6 9. Justering af koblingsstang... 4 7 Koblingsfunktioner i forb. m. sænkning... 4 7 Koblingsfunktioner i forb. m. hævning... 4 7 Justeringshøjde... 4 7 10. Indstilling af værdier og parametre... 4 8 11. Tænd/Sluk af anlægget... 4 8 Anlæg med ugeur (tilbehør)... 4 8 Ekstern aktivering af anlægget... 4 8 Daglig opstart... 4 9 Daglig nedlukning... 4 9 12. Afbrydelse i nødstilfælde... 4 9 13. Første opstart... 4 10 14. Registreringsformular... 4 11

Indholdsfortegnelse V Afsnit 5 Vedligeholdelse 1. Forbrændingsrisiko... 5 1 2. Udligning af tryk... 5 1 3. Daglig vedligeholdelse... 5 2 4. Jævnlig vedligeholdelse... 5 3 5. Rengøring udenpå... 5 4 6. Visuel kontrol for ydre skader... 5 4 7. Rengøring/udskiftning af luftfilter... 5 4 8. Trykluftfilter... 5 5 Aftapning af kondensat... 5 5 Rengøring af filterelement... 5 5 9. Pneumatiske trykbegrænsningsventiler... 5 6 Funktionstest af trykbegrænsningsventilen... 5 6 Rengøring af trykbegrænsningsventil... 5 6 10. Udskiftning af materialetype... 5 7 11. Gennemskylning med rengøringsmiddel... 5 7 12. Rengøring af smelteplade... 5 7 13. Vedligeholdelsesprotokol... 5 8 Afsnit 6 Fejlfinding 1. Fejlfindingstabeller... 6 1 Afsnit 7 Reparation 1. Klargøring til arbejde på hydrauliksystemet... 7 1 2. Yderligere reparation... 7 1 3. Udskiftning af pakningsring... 7 2 4. Skift af smelteplade... 7 3 5. Skift af smeltepladens temperaturføler og termostat... 7 5

VI Indholdsfortegnelse Afsnit 8 Tekniske data 1. Generelle data... 8 1 2. Støjniveau... 8 1 3. Elektriske data... 8 1 4. Driftsmetode... 8 2 5. Temperaturer og termostater... 8 2 6. Smelteplade... 8 3 7. Materialetrykværdier... 8 3 8. Max. lufttrykværdier... 8 3 9. Pneumatiske forbindelser... 8 3 10. Dimensioner... 8 4 11. Vægt... 8 5 12. Drifts og hjælpematerialer... 8 5

Afsnit 1 Sikkerhed Læs og følg de som særskilt manual medsendte sikkerhedsinstruktioner samt de specifikke sikkerhedsinstruktioner i hele dokumentationen.

1 0 Sikkerhed

Afsnit 2 Beskrivelse

2 0 Beskrivelse

Beskrivelse 2 1 Afsnit 2 Beskrivelse 1. Tilsigtet brug Tromlesmelteanlæg fra modelserie - i det følgende også kaldt anlæg - må kun anvendes til påsmeltning og fremføring af egnede materialer. Hvis man er i tvivl, bør man indhente godkendelse hos Nordson. FORSIGTIG: Der må kun anvendes ubeskadigede og passende tromler (drums) - se under Tekniske data. Enhver anden brug betragtes som utilsigtet og udføres for operatørens egen risiko. Nordson vil ikke være ansvarlig for personskade eller skade på udstyr, som er et resultat af utilsigtet brug. Tilsigtet brug inkluderer også observation af Nordson's sikkerhedsinstruktioner. Nordson anbefaler indsamling af detaljerede informationer om det anvendte materiale. Utilsigtet brug - eksempler - Anlægget må ikke anvendes under følgende forhold: I defekt tilstand Med åben el kabinetdør I eksplosionsfarlig atmosfære I forbindelse med brug af uegnede driftsmidler/hjælpematerialer Med uplomberede sikkerhedsventiler og trykbegrænsningsventiler Såfremt de under Tekniske data oplyste værdier ikke overholdes. Følgende materialer må der ikke arbejdes med på anlægget: Eksplosive og brandfarlige materialer Eroderende og ætsende materialer Fødevarer.

2 2 Beskrivelse Elektromagnetisk kompatibilitet Anvendelsesområde Anlægget er bestemt for anvendelse i industrisektoren. Forbehold i f. m. anvendelsen Opmærskomheden henledes på, at anlæggene i f. m. anvendelse i industrielle områder eller småvirksomheder kan forårsage forstyrrelser i andre elektriske enheder, f.eks. en radio. Installation Til interface XS2 må der kun sluttes afskærmede ledninger. Afskærmningen skal stelforbindes i overénsstemmelse med EMC bestemmelserne herom. 2. Resterende risici Konstruktionsmæssigt er der gjort alt for så vidt som overhovedet muligt at beskytte personalet imod eventuelle farer. Nogle resterende risici kan imidlertid ikke helt udelukkes, hvorfor personalet må være opmærksom på følgende: Risiko for forbrændinger fra varmt materiale Risiko for forbrændinger på meget varme dele af anlægget Risiko for forbrændinger i f. m. vedligeholdelses og reparationsarbejde, hvor anlægget er nødt til at være opvarmet Risiko for forbrændinger i forbindelse med af og påskruning af opvarmede slanger Indånding af potentielle sundhedsskadelige materialedampe.

Beskrivelse 2 3 3. Om denne manual Nærværende manual er gældende for hele produktlinien. Næværende manual er kun gyldig i forbindelse med alle betjeningsmanualens yderligere tilhørende dokumenter (blå mappe). Forsåvidt angår anlæg, som er en specialudførelse, kompletteres betjeningsvejledningen evt. gennem kundespecifikationer og/eller supplementer eller en overordnet systembeskrivelse. Positionsnumrene på figurerne stemmer ikke overéns med positionsnumrene på de tekniske tegninger eller reservedelslisterne. Figurerne viser kun de vigtige anlægskomponenter. Alle yderligere komponenter og detaljer fremgår af de medfølgende tekniske tegninger (se Stykliste). 4. Figurer og anlægskomponenter De efterfølgende figurer viser overvejende kun betjenings, installationsog vedligeholdelsesrelevante anlægskomponenter, som er beskrevet i dette eller de efterfølgende afsnit af nærværende manual eller i særskilte manualer.

2 4 Beskrivelse Tromlesmelteanlæg BM 20 1 2 3 4 5 26 6 7 25 24 23 8 9 10 22 11 21 20 19 12 13 14 18 15 16 17 Figur 2 1 1 Pneumatisk enhed 2 Lyddæmper 3 Motorventil 4 Trykluftfilter 5 Koblingsstang 6 Trykregulator 7 Magnetventil 8 Luftkonditioneringsenhed med olieforstøver 9 Slangeholder 10 Pneumatisk cylinder 11 Slangetilslutningsfitting 12 Tromleaftræksventil 13 Cover for Pumpeopvarmning 14 Varmestempel 15 Tromlefastspænding 16 Kørehjul (option) 17 Opsamlingsbeholder 18 Kontakt (tromle monteret) 19 Tromleventilationsventil 20 Aftrækshane for stempelpumpe 21 Beskyttelseskappe 22 Slangetilslutningssokkel 23 Ugeur* (fås som tilbehør) 24 Luftmotor med stempelpumpe* 25 El kabinet 26 Signallys (fås som tilbehør) 002494B Bemærk: For komponenter, som er markeret med en *, findes der særskilte vejledninger/manualer.

Beskrivelse 2 5 5. Funktionsprincip Funktionsprincippet på enkelte af anlæggenes komponenter er beskrevet i særskilte manualer (se Dokumentfortegnelse). Forbehandling af trykluft Trykluften forbehandles v.h.a. et trykluftfilter, som sørger for, at de pneumatisk drevne dele af anlægget kører servicebesparende og i vidt omfang uden slitage. Det sker ved at filteret dehydrerer og renser trykluften og desuden sørger for, at trykudsving udlignes. Yderligere oplysninger, se Installation og Vedligeholdelse. Hævning og sænkning af varmestempel Hævning og sænkning af varmestemplet styres via en pneumatisk kontakt og gennemføres v.h.a pneumatiske cylindre. Sænkning af varmestemplet kan af sikkerhedsmæssige grunde kun foregå gennem aktivering af en tohåndskontakt, indtil varmestemplet er kommet ned i tromlen. Såfremt varmestemplets pakningsring sidder helt inde i tromlen, må i denne foretages luftaftræk. Dette gør, at luften, som er under varmestemplet inde i tromlen, siver ud. Når varmestemplet skal hæves ud af tromlen, må denne ventileres (d.v.s. der må tilføres luft) neden under varmestemplet, så stemplet bliver nemmere at hæve. Luft Varmestempel Varmestempel Trykluft Tromle Tromle Luftaftræk Ventilation DGBM031L092A0599 Figur 2 2 Principskitse

2 6 Beskrivelse Smelteproces og materialeflow Selve smeltningen af materialet foregår kun lige netop nedenunder smeltepladen (3). Det smeltede materiale fremføres (pumpes) ved hjælp af en stempelpumpe (4) hen til slangetilslutningsfittingen (2), hvorfra det gennem en opvarmet slange (1) strømmer hen til et påføringshoved eller en håndpistol, evt. også til et applikatoranlæg, for at disse påfyldes med materiale. 1 2 4 3 002495 Figur 2 3 Principskitse Tromleaftræksventil Tromleaftræksventilen (12, fig. 2 1) anvendes til at få luft til at strømme ud af tromlen i forbindelse med nedsænkning af varmestemplet. Tromleventilationsventil Tromleventilationsventilen (19, fig. 2 1) anvendes til automatisk at ventilere (d.v.s. få luft til at strømme ind i) tromlen i forbindelse med udskiftning af tromlen. Aftrækshane for stempelpumpe Aftrækshanen (20, fig. 2 1) anvendes til at foretage luftaftræk i (d.v.s. få luft til at strømme ud af) tromlesmelteanlægget i forbindelse med første opstart samt efter hvert tromleskift. Tromlefastspænding Tromlefastspændingen (15, fig. 2 1) gør, at tromlen fastholdes sikkert i sin position.

Beskrivelse 2 7 Pumpemotor Stempelpumpen drives ved hjælp af en luftmotor. 1 6 2 5 4 5 3 002496 Figur 2 4 Principskitse 1 Luftmotor* 2 Forbindelse 3 Varmestempel 4 Stempelpumpe* 5 Båndopvarmning 6 Trykregulator Bemærk: For komponenter, som er markeret med en *, findes der særskilte vejledninger/manualer.

2 8 Beskrivelse Opvarmning og temperaturkontrol Opvarmningen af varmestemplet sker v.h.a. indstøbte varmeelementer, som sikrer optimal varmeoverførsel og energi effektivitet. Temperaturen måles v.h.a. én eller flere sensorer og reguleres elektronisk. Blokeringsanordning ved undertemperatur Blokeringsanordningen ved undertemperatur forhindrer anlægget i at starte, når materialet stadig er for koldt. Den er slået til, indtil temperaturen er højere end temperatur sætpunktværdien (reference værdi) minus undertemperatur værdien. Ved enhver førstegangsopvarmning af anlægget slår blokeringsanordningen dog først fra, når den faktiske temperatur er nået op på 3 C under temperatursætpunktværdien. Blokeringsanordningen ved undertemperatur blokerer motorerne, magnetventilerne og i nogle tilfælde andre dele af anlægget. Se ledningsdiagram angående, hvilke dele der blokeres. Melding / frakobling ved overtemperatur Overtemperatur frakoblingsfunktionerne - som er uafhængige af hinanden - beskytter selve enheden og materialet mod overophedning. I tilfælde af frakobling p.g.a. overtemperatur vil varme og motor blive slået fra. Den røde lysindikator Fælles fejlindikation lyser. Melding i tilfælde af overtemperatur v.h.a. temperaturregulator: Når temperatur sætpunktværdien plus overtemperaturværdien er nået, aktiveres relæudgangen for Fælles fejlindikation og den røde lysindikator for Fælles fejlindikation lyser. Enheden fortsætter med at være i driftsklar tilstand. Overtemperatur frakobling v.h.a. temperaturregulator: Frakoblingsværdien ved overtemperatur sættes automatisk 30 C over den højeste temperatur sætpunktværdi. Overtemperatur frakobling v.h.a. termostat(er): Fungerer som nødstop i tilfælde af, at temperaturregulatorens overtemperatur frakoblingsfunktion ikke arbejder som den skal. Frakoblingsværdi, se afsnittet Tekniske data. ADVARSEL: Hvis overtemperatur frakoblingsfunktionen reagerer, er det fordi der foreligger enten en indstillingsfejl eller en fejl på udstyret. Sluk for enheden og få årsagen til frakoblingen fjernet ved kvalificeret personale. Temperatursænkning En funktion, der beskytter materialet og sparer energi under produktionsstop eller arbejdsstandsninger. Sænkningsværdi og periode kan justeres.

Beskrivelse 2 9 6. Varmestempel Varmestemplet består af varmeplade, smelteplade og pakningsring. BEMÆRK: Før første opstart samt ved hvert skift af tromlen skal materialerester fjernes og varmestemplets pakningsring smøres med fedt (fedt, se Tekniske data). Der må ikke anvendes værktøj med skarpe kanter. 1 2 Figur 2 5 Varmestempel, komplet 1 Varmeplade 2 Pakningsring 002459 Smelteplader Alt efter, hvad tromlesmelteanlægget anvendes til, kører anlægget med én af de følgende typer smelteplade, der altid er forsynet med en antiadhæsionsbelægning. Glat smelteplade Stjernemønstret smelteplade 002429 Figur 2 6 Principskitse

2 10 Beskrivelse 7. El kabinet 8 6 5 4 3 2 7 9 10 1 11 12 13 002502 Figur 2 7 1 Ventilator med filter 2 Hovedkontakt 3 Nøglekontakt PROFIBUS (option) 4 Lysindikator PROFIBUS (option) 5 Kontrolsystem* 6 Lågelås 7 Ugeur (tilbehør)* 8 Signallys (tilbehør) 9 Luftfilter 10 Dækplader for 6 ekstra kanaler 11 Interface PROFIBUS* (option) 12 Interface XS2 13 Kabelgennemføring for tilførsel Bemærk: For komponenter, som er markeret med en *, findes der særskilte vejledninger/manualer. Symboler på kanalfordeling 1 2 3 4 5 002431 Figur 2 8 1 Varmestempel 2 Pumpeopvarmning 3 Opvarmet slange (tilbehør) 4 Påføringshoved eller håndpistol (tilbehør) 5 Ekstra kanal

Beskrivelse 2 11 Hovedkontakt (2, fig. 2 7) Hovedkontakten bruges til at tænde og slukke for anlægget. Position 0/OFF = Anlæg slukket. Position I/ON = Anlæg tændt. Ved hjælp af hængelåse kan hovedkontakten beskyttes imod aktivering gennem ikke autoriserede personer. Kontrolsystem (5, fig. 2 7) Kontrolsystemet anvendes til at indstille værdier og parametre med. Desuden vises der her driftsstatus og fejlmeldinger. Se manualen for det anvendte Kontrolsystem. Ugeur (tilbehør) (7, fig. 2 7) Ugeuret fungerer som automatisk tænde og slukkeanordning for anlægget. Ved anvendelse af ugeuret skal hovedkontakten være i position I/ON (tændt). Se manual Ugeur. Signallys (tilbehør) (8, fig. 2 7) Kontrollyset indikerer de forskellige driftstilstande (status) på anlægget. Se også Fejlfinding og manual Kontrolsystem. Hvid Grøn Gul Rød Tændt Klar til drift Tromle næsten tom (blinklys) og tromle tom (konstant lys) Fælles fejlindikation Ventilation af el kabinet Luftfilter (9, fig. 2 7) / ventilator med filter (1, fig. 2 7) Ventilation af el kabinettet reducerer temperaturen inde i el kabinettet. Filtrene skal vedligeholdes med jævne mellemrum. Se Vedligeholdelse. På anlæg med varmeveksler (specialudstyr) udgår ventilation af el kabinettet.

2 12 Beskrivelse Interface XS2 (12, fig. 2 7) Fungerer som forbindelsesled mellem anlæg og eksternt udstyr. Se afsnit Installation og Ledningsdiagram. PROFIBUS interface (option) (11, fig. 2 7) PROFIBUS interface'et anvendes til centralt at kunne registrere og behandle procesdata. Nøglekontakt og lysindikator PROFIBUS (option) (3 og 4, fig. 2 7) Aktiveret: Betjening via PROFIBUS. Lysindikatoren lyser. Deaktiveret: Betjening via kontrolsystem. Lysindikatoren er slukket. Lågelås (6, fig. 2 7) Til installations, vedligeholdelses og reparationsformål kan el kabinettet lukkes op. Den medfølgende nøgle bør opbevares på en sådan måde, at den kun er tilgængelig for kvalificeret og autoriseret personale. Sålænge el kabinettet står åbent, må anlægget ikke køres/betjenes. ADVARSEL: Fare! Risiko for elektrisk stød. Observeres dette ikke, kan det resultere i personskade, livsfare eller skade på udstyr. ADVARSEL: Afbryd strømforsyningen til anlægget.

Beskrivelse 2 13 8. Pneumatisk enhed Den pneumatiske enhed omfatter alle anlæggets pneumatiske betjeningselementer, som er beskrevet i afsnittet Betjening. Trykbegrænsningsventiler, som er indstillet og plomberet fra fabrikken, forhindrer, at der kommer for højt tryk på de komponenter, som er monteret 'længere henne' i systemet. Hvis de fabriksindstillede værdier overskrides, vil der m.h.p. at lette trykket således sive trykluft ud, hvilket tydeligt vil kunne høres. BEMÆRK: Trykbegrænsningsventilernes plomberinger må ikke brydes. Reparationsarbejde må kun udføres af producenten. 1 2 3 4 1 5 6 7 10 9 8 DGPN070L101B1200 Figur 2 9 1 Tohåndsbetjening 2 Pneumatisk afbryder 3 Trykindikation Driftstryk cylinder 4 Trykregulator Driftstryk cylinder 5 Trykindikation Fortryk cylinder 6 Trykbegrænsningsventil 7 Trykregulator Fortryk cylinder 8 Trykregulator Tromleventilation 9 Trykbegrænsningsventil 10 Trykindikation Tromleventilation

2 14 Beskrivelse 9. Optioner, oversigt og kort beskrivelse En grundig beskrivelse af optioner - forsåvidt disse er installations, betjenings og vedligeholdelsesrelevante - findes i de pågældende afsnit i nærværende manual eller i særskilte manualer. PROFIBUS interface PROFIBUS interface'et anvendes til centralt at kunne registrere og behandle procesdata. Ekstra temperaturkanaler Der kan max. anvendes 6 ekstra temperaturkanaler. 10. Udsugningshus Hvis der arbejdes med polyurethan hotmelt materialer (PUR) i tromlesmelteanlægget, er det almindeligt at anvende glatte smelteplader (se fig. 2 6). Materialedampene, som opstår i den forbindelse, bør såvidt muligt suges bort direkte ved tromlen. Til det formål er forsynes tromlesmelteanlægget med et indbygget udsugningshus. Dette forudsætter, at udsugningshuset er tilsluttet en udsugningsanordning ude hos kunden (se også Installation, udsugning af materialedampe).

Beskrivelse 2 15 11. Tilbehør Change Over system En detaljeret beskrivelse af tilbehør - forsåvidt det er installations, betjenings og vedligeholdelsesrelevant - findes i de tilsvarende afsnit i nærværende manual eller i særskilte manualer. Change Over systemet giver mulighed for uafbrudt kørsel af 2 tromlesmelteanlæg, idet ét af anlæggene altid er aktivt (d.v.s. pumper materiale), mens det andet er i standby modus (d.v.s. anlægget er tændt, men varmestemplets varmefunktion er endnu ikke tændt). Når en tromle er kørt tom ned til et bestemt fyldningsniveau (her er det anlægget til højre), aktiveres automatisk opvarmningsfunktionen for varmestemplet på det andet anlæg, hvorefter den tomme tromle kan udskiftes, medens det andet anlæg allerede er gået i gang med at pumpe materiale. Det her viste Change Over system med 2 tromlesmelteanlæg BM 20 angiver kun selve princippet. Yderligere oplysninger omkring Change Over systemet, se manualen for Styreenhed Change Over for tromlesmelteanlæg fra produktlinie BM 20/BM 200. 002442 Figur 2 10 Principskitse

2 16 Beskrivelse 11. Tilbehør (fortsat) Ugeur (syv dags ur) Syv dags uret anvendes til automatisk til og frakobling af anlægget. Det skal monteres inde i el kabinettet. Signallys Signallyset viser anlæggets forskellige drifttilstande (status). Hvad farverne betyder, se under El kabinet. 12. Mærkeplade 002433 Figur 2 11 Oplysning Forklaring Enhed Kode Anlæggets betegnelse og konfigurationskode - P/N Ordrenummer (Part number) - Ser. Serienummer - U Driftsspænding Volt I Beskyttelse af anlægget Ampère f Netspændingsfrekvens Hertz P Effektforbrug: Anlægget Watt P max Effektforbrug: Anlægget incl. det tilsluttede tilbehør Watt

Afsnit 3 Installation

3 0 Installation

Installation 3 1 Afsnit 3 Installation ADVARSEL: Lad kun kvalificeret personale udføre de følgende opgaver. Læs og følg sikkerhedsregler, der er i dette dokument og al anden relateret dokumentation. 1. Udpakning Pak udstyret forsigtigt ud og check det for evt. transportskader. Gem pallen samt fastgørings og indpakningsmaterialet til evt. senere brug ved transportopgaver eller bortskaf tingene på behørig vis i overénsstemmelse med de gældende bestemmelser. Løft (udpakket maskine) Vægt, se Tekniske data. Løft må kun foregå med egnet gulvløftegrej (løftevogn eller gaffeltruck). 002497 Figur 3 1 Løft af anlægget, her f.eks. med gaffeltruck

3 2 Installation 2. Transport Vægt, se Tekniske data. Der må kun anvendes egnet transportgrej. Anvend såvidt muligt den palle, som anlægget er leveret på, og fastgør anlægget på pallen. Sørg v.h.a. egnet emballeringsmateriale for at beskytte anlægget imod beskadigelser, fugt og støv. Undgå stød og rystelser. 3. Afmontering 1. Kør anlægget tomt og tag tromlen ud. 2. Hvis anlægget skal være ude af drift i længere tid, gennemskyl evt. anlægget med rengøringsmiddel (se Vedligeholdelse). 3. Aftør pakningsringen og rengør smeltepladen (se Vedligeholdelse). 4. Afbryd alle forbindelser til anlægget og lad anlægget køle af. 4. Opbevaring Anlægget må ikke opbevares udendørs! Det skal beskyttes imod fugt, støv og kraftige temperatursvingninger (p.g.a. at der dannes kondens). 5. Bortskaffelse Når Deres Nordson produkt er udtjent og/eller der ikke er brug for det længere, bortskaf det venligst i overénsstemmelse med de herfor gældende bestemmelser.

Installation 3 3 6. Placering Anlægget må kun placeres i et område, som er i overénsstemmelse med dets oplyste kapslingsgrad (se Tekniske data). Ingen placering i eksplosionsfarlige omgivelser! Anlægget skal beskyttes imod vibrationer. Eventuelle transportbeskyttelsesanordninger fjernes. Sørg for, at der er tilstrækkeligt store mellemrum (fig. 3 2), især oven over anlægget. Dimensioner, se Tekniske data. 002498 Figur 3 2 Principskitse

3 4 Installation 7. Udsugning af matarialedampe Det skal sikres, at matarialedampene ikke overskrider de max. tilladte grænseværdier. Observér altid sikkerhedsdatabladet, som er gældende for det materiale, der skal arbejdes med. Om nødvendigt, skal matarialedampene udsuges, og/eller der skal sørges for tilstrækkelig ventilation af opstillingsstedet. På anlæg med udsugningshus suges materialedampene bort direkte ved tromlen. BEMÆRK: Udsugningshuset skal sluttes til en udsugningsanordning, som skal forefindes hos kunden. Udsugningshusets forbindelsesfitting har en indre diameter på 100 mm. Skal forefindes hos kunden Anlæg uden udsugningshus Anlæg med indbygget udsugningshus 002499 Figur 3 3 Principskitse

Installation 3 5 8. El forbindelser ADVARSEL: Fare! Risiko for elektrisk stød. Observeres dette ikke, kan det resultere i personskade, livsfare eller skade på anlægget. Placering af kabler ADVARSEL: I dele af anlægget med høj varme må der kun placeres temperaturstabile kabler. Det skal sikres, at ingen kabler er i kontakt med roterende og/eller meget varme anlægskomponenter. Kabler må ikke komme i klemme og skal med jævne mellemrum checkes for evt. skader. Beskadigede kabler skal omgående udskiftes! Netspænding ADVARSEL: Anlægget må kun køres med den netspænding, som er oplyst på mærkepladen. BEMÆRK: Tilladt spændingsafvigelse i forhold til de nominelle værdier: +5% / -10%. BEMÆRK: Strømforsyningsledningens tværsnit skal svare til anlæggets effektforbrug P max (se Mærkeplade). Netforbindelse Strømforbindelsesterminalerne sidder i el kabinettet. Placering af tilslutninger, se Ledningsdiagram. Ved modeltyper med transformator sker forbindelsen til net direkte på transformatoren. Slangetilslutningssokkel (én el. flere) Værdier for el tilslutning, se Tekniske data.

3 6 Installation Interface XS2 Interface'et fungerer som forbindelsesled mellem anlægget og eksternt udstyr. De funktioner er indgående beskrevet i manualen for Kontrolsystem CS 20 for tromlesmelteanlæg BM 20, afsnit Centralt modul med digitalt input/output. BEMÆRK: Ved idriftsættelse er det en forudsætning for opstart at broforbinde ben 9 med ben 1 (24 VDC). Se også tilslutningsdiagram for stik XS2 interface BM20 (ledningsdiagram). BEMÆRK: Af EMC mæssige årsager må der kun tilsluttes skærmede kabler. Afskærmningen skal sluttes EMC rigtigt til stel (PE tilslutning i stikforbindelsen). BEMÆRK: Induktive belastninger (f.eks. magnetventiler), som sluttes til anlægget, skal være påtrykt en beskyttelseskontakt (f.eks. en friløbsdiode), som fjerner effekten fra den induktionsspænding, der opstår ved frakobling af en induktiv belastning. Interface XS2 Ben Indgang Udgang Funktion 1 24 V DC Intern kontaktspænding for aktivering af indgang 2, 3, 4, 5, 7 og 9. Kontaktspændingen skal hhv. placeres på den respektive indgang. 2 24 V DC Frigivelse af enheden (hovedkontaktor) 3 24 V DC Frigivelse af drev 4 24 V DC Til /frakobling af Temperatursænkning 5 24 V DC Frigivelse af Motor for applikation 1 6 Ikke brugt 7 24 V DC Frigivelse af Motor for applikation 2 8 Ikke brugt 9 Intern sammenkobling 10 Intern sammenkobling 11 Ikke brugt 12 Intern sammenkobling 13 16 Ikke brugt 17 24 V DC eksternt Eksternt potentiale for udgang 18, 19, 20, 21, 24 og 26 24 V DC +/ 10 % 18 24 V DC max. 2 A Melding Klar til drift 19 24 V DC max. 2 A Melding Fælles fejlindikation 20 24 V DC max. 2 A Melding Tromle næsten tom 21 24 V DC max. 2 A Melding Tromle tom 22 Intern sammenkobling 23 Nicht belgt 24 24 V DC max. 2 A Ventilstyring applikation 1 25 Ikke brugt 26 24 V DC max. 2 A Ventilstyring applikation 2 27 32 Ikke brugt PE Afskærmning BEMÆRK: Elektrisk tilslutning, se El diagram

Installation 3 7 9. Installation af opvarmede slanger ADVARSEL: Varm! Risiko for forbrændinger. Vær iført varmebeskyttende handsker. Tilslutning 1 2 3 Hvis der findes koldt materiale i slangetilslutningsfittingen (1) og/eller slangetilslutningen (2), skal disse komponenter opvarmes, indtil materialet er blevet blødere (ca. 80 C, 176 F). 1. Tilslut først slangen (3) elektrisk til anlægget. Hvis der er mere end én slange, har hver slangetilslutningsfitting en tilsvarende tilslutningssokkel. Pas på ikke at bytte om på dem! 2. Opvarm anlægget og slangen til ca. 80 C (176 F). 3. Skru slangen på anlægget. BEMÆRK: Luk ubrugte slangetilslutningsfittings med Nordson skruekapsler. MXHH001S050B0997 Figur 3 4 Illustration Afbrydelse ADVARSEL: System og materiale er under tryk. Udlign trykket, før de opvarmede slanger tages fra. Overholdes dette ikke, kan det resultere i alvorlige forbrændinger. Udligning af tryk 1. Indstil ved hjælp af trykregulatoren (3, fig. 2 1) frekvensen for motorens slagtakt på 0; sluk for motoren. 2. Anbring en afløbsbakke under dysen(erne) på påføringshovedet/ håndpistolen. 3. Aktiver magnetventilen(erne) elektrisk eller manuelt, eller aktiver aftrækkeren på håndpistolen. Gentag dette, indtil der ikke strømmer mere materiale ud. 4. Genbrug materialet eller sørg for korrekt bortskaffelse i henhold til lokale bestemmelser. Skruenøgle Anvendes en ekstra skruenøgle ved på og afskruning af den opvarmede slange, forhindrer det, at slangetilslutningsfittingen drejer med rundt. MXHH002S033A0295 Figur 3 5 Illustration

3 8 Installation 10. Pneumatiske tilslutninger Tilslutningsværdier, se Tekniske data. Der må kun tilsluttes tør, ren og ikke olieholdig trykluft. Pneumatik Trykluftforsyningen sluttes til trykluftfilteret (1). 1 DGPN084S034A0499 Figur 3 6 Trykluftfilter 11. Signallys (tilbehør) Signallyset fås som tilbehør og skal skrues fast på el kabinettet. Signallyset skal sluttes til terminal XLWT i henhold til el diagrammet. 12. Ugeur (syv dags ur) (tilbehør) Ugeuret fås som tilbehør og skal monteres inde i el kabinettet. Ugeuret indbygges i så fald i stedet for terminal XLWZ i el kabinettet. Ledningsføringen skal være i overénsstemmelse med el diagrammet.

Afsnit 4 Betjening

4 0 Betjening

Betjening 4 1 Afsnit 4 Betjening ADVARSEL: Lad kun kvalificeret personale udføre de følgende opgaver. Læs og følg sikkerhedsregler, der er i dette dokument og al anden relateret dokumentation. BEMÆRK: Anlægget må først tages i brug efter at operatøren har læst nærværende manual og er blevet fortrolig med anlægget. Se også Første opstart. 1. Tohåndsbetjening ADVARSEL: Før aktivering af tohåndsbetjeningen skal det sikres, at ingen person kan komme til skade gennem det nedadgående varmestempel. Lad være med at håndtere rundt ved eller med tromlen! Observeres dette ikke, er der risiko for forbrænding samt knusning eller afrivning af arme og hænder. Tohåndsbetjeningen (1) må kun aktiveres af én person med begge hænder på én gang! Tohåndsbetjeningen anvendes til nedsænkning af varmestemplet, når dette befinder sig uden for tromlen. Hvis stemplet er nede i tromlen, switches der automatisk om til almindelig nedsænkningskørsel. 1. Sæt den pneumatiske afbryder (2) i position Sænkning. 2. Tryk på begge knapper på tohåndsbetjeningen (1) på én gang (d.v.s. indenfor 0,5 sekunder), indtil varmestemplet er nede i tromlen. 2 1 1 DGPN071S060B1200 Figur 4 1

4 2 Betjening 2. Pneumatisk afbryder ADVARSEL: Før aktivering af den pneumatiske afbryder skal det sikres, at ingen kan komme til skade gennem bevægelige dele af anlægget. Sænkning Stop Hævning med automatisk tromleventilation 0 002643 Figur 4 2 Stop Varmestemplets sænke /hævebevægelse standser. Sænke BEMÆRK: Sænkning af varmestemplet er kun mulig, såfremt der er en tromle i anlægget og tromlefastspændingen er spændt til. 1. Pakningsringen skal indsmøres i fedt (fedt, se Tekniske data). 2. Sæt den pneumatiske afbryder i position Sænkning. 3. Aktivér tohåndsbetjeningen (se Tohåndsbetjening). 4. Aktivér luftaftræk af tromlen, når varmestemplets pakningsring er helt nede i tromlen (se Luftaftræk af tromle). Hæve (ventilation af tromle) Varmestemplet hæves. Hvis varmestemplet er nede i tromlen, ventileres denne automatisk (se Ventilation af tromle).

Betjening 4 3 3. Ventilation af tromle (hæve) Varmestempel Trykluft Tromle DGBM039S032A0799 ADVARSEL: Risiko for forbrænding! I det øjeblik, varmestemplet bevæger sig ud af tromlen, kan der afsondres materiale, som er meget varmt, fra tromlen og/eller selve stemplet. Vær iført egnet beskyttelsesudstyr! Hvis varmestemplet er nede i tromlen, skal denne ventileres som hjælpefunktion i forbindelse med hævning af stemplet. Ventilation betyder, at der presses trykluft ned under varmestemplet. Ventilation af tromlen går automatisk i gang, når den pneumatiske afbryder sættes i position Hævning, og stopper først, når den pneumatiske afbryder sættes i position 0/Stop. Figur 4 3 Principskitse 4. Luftaftræk af tromle Luft Varmestempel Tromle ADVARSEL: Risiko for forbrænding! Fra luftaftræksventilen afsondres der materiale, som er meget varmt. Vær iført egnet beskyttelsesudstyr! Tromlen skal altid 'udluftes', når varmestemplet køres ned i tromlen. Ved hjælp af dette luftaftræk siver den luft ud, som er nede under varmestemplet i tromlen. DGBM040A032A0799 Figur 4 4 Principskitse 1. Stil en beholder (3) under dryppladen (2). FORSIGTIG: Det skal sikres, at anlægget når op på driftstemperatur 1 2 3 2. Åben aftræksventilen (1), når varmestemplets pakningsring er helt nede i tromlen. 3. Luk aftræksventilen (1), når der afsondres materiale uden luftblærer. Figur 4 5 4. Bortskaf materialet på behørig vis i overénsstemmelse med de gældende bestemmelser herom.

4 4 Betjening 5. Luftaftræk af anlæg I forbindelse med første opstart samt efter hvert tromleskift skal anlægget 'udluftes'. Til dette formål er anlæggene forsynet med en aftrækshane. BEMÆRK: På disse anlægget skal tromlen 'udluftes' ved samme lejlighed (se Luftaftræk af tromle). 1. Stil en beholder (2) under luftaftrækshanen (1). Sidstnævnte sidder på stempelpumpens bagside. 2. Luk op for luftaftrækshanen (1). 1 2 3. Indstil motoren/pumpen på mellemstor fremføringsmængde og tænd for den. 4. Vent, indtil der afsondres materiale uden luft. 5. Luk for luftaftrækshanen (1) igen. 002500 6. Bortskaf materialet på behørig vis i overénsstemmelse med de gældende bestemmelser herom. Figur 4 6 Luftaftræk af anlægget (principskitse)

Betjening 4 5 6. Indsmøring af pakningsring med fedt Ved første opstart samt i forbindelse med hvert skift af tromle skal varmestemplets pakningsring smøres ind i fedt. Evt. rester af materiale skal fjernes forinden. Fedt, se Tekniske data. 7. Montering og skift af tromle BEMÆRK: Montér kun intakte/ubeskadigede og passende tromler på anlægget, idet varmestemplets pakningsring ellers vil tage skade. Anlæggets bundplade skal altid holdes ren, så tromlen står lige. Koblingsstangen må evt. justeres til tromlens højde (se Justering af koblingsstang). ADVARSEL: Risiko for forbrænding! Materiale, som er meget varmt, kan dryppe fra smeltepladen. Vær iført egnet beskyttelsesudstyr! 1. Hæv varmestemplet og ventilér tromlen, når det endnu er i tromlen. 2. Sæt den pneumatiske afbryder i position 0/Stop. 3. Montér eller skift tromlen. 4. Spænd tromlefastspændingen til. 5. Smør pakningsringen ind i fedt. 6. Sænk varmestemplet. 7. Sørg for luftaftræk af tromlen, såfremt varmestemplets pakningsring er helt nede i tromlen. 8. Sørg for behørig bortskaffelse af materialet i overénsstemmelse med de gældende bestemmelser. Niveauindikationer Fyldningsniveau Standard Niveauindikationer Option Tromle næsten tom Interface XS2* Signallys (gul) blinker Tromle tom Interface XS2* Signallys (gul) lyser konstant * Se Installation, Interface XS2

4 6 Betjening 8. Justering af trykregulator Trykregulator og indikation for driftstryk af cylindre 1 2 (2 og 1, fig. 4 7) Driftstrykket påvirker de pneumatiske cylindre, når varmestemplet sænkes og når det i forbindelse med hævning er kommet ud af tromlen. Alt efter, hvad slags materiale der skal arbejdes med, må trykregulatoren evt. omjusteres til en anden værdi. Den optimale indstilling kan man kun finde frem til ved at prøve sig frem. Figur 4 7 DGPN077S025B1200 Max. tryk 0,75 MPa 7,5 bar 109,0 psi Trykregulator og indikation for fortryk af cylindre 1 2 (2 og 1, fig. 4 8) BEMÆRK: Trykregulatoren er indstillet fra fabrikken og må kun omjusteres efter forudgående aftale med Nordson! Fortrykket (reduceret driftstryk) påvirker de pneumatiske cylindre, når varmestemplet køres ud af tromlen. Når varmestemplet forlader tromlen, slås der automatisk om på fuldt driftstryk (se også Justering af koblingsstang). Max. tryk (begrænset ved trykbegrænsningsventil) 0,2 MPa 2,0 bar 29,0 psi DGPN079S040B1200 Figur 4 8 Trykregulator og indikation for tromleventilation 1 2 (2 og 1, fig. 4 9) BEMÆRK: Trykregulatoren er indstillet fra fabrikken og må kun omjusteres efter forudgående aftale med Nordson! Ventilation - hvilket vil sige, at der presses trykluft under varmestemplet som hjælpefunktion i forbindelse med hævning af stemplet - sker, når varmestemplet køres ud af tromlen (se også Ventilation af tromle). Max. tryk (begrænset ved trykbegrænsningsventil) 0,1 MPa 1 bar 14,5 psi DGPN078S040B1200 Figur 4 9

Betjening 4 7 9. Justering af koblingsstang Gennem justering af koblingsstangen tilpasses anlægget højden af den tromle, som aktuelt er i brug. Koblingsstangen aktiverer efter hinanden afbryderne (5, 6 og 7) og udløser derved følgende koblingsfunktioner: 1 2 3 4 5 Koblingsfunktioner i forb. m. sænkning Skift fra tohåndssænkning til almindelig sænkning, efter at varmestemplets pakningsring (4) er helt nede i tromlen (afbryder 5). Tilkobling af indikation Tromle næsten tom (afbryder 6). Tilkobling af indikation Tromle tom (afbryder 7). Koblingsfunktioner i forb. m. hævning Trykket fra de pneumatiske cylindre skifter fra fortryk til driftstryk, når varmestemplet kører ud af tromlen (afbryder 5). Justeringshøjde Justér koblingsstangen (3) på en sådan måde, at den aktiverer afbryder 5, når pakningsringen (4) er helt i tromlen. Til det formål løsnes møtrikkerne (1 og 2). 6 7 DGPN072S115A0399 Figur 4 10 Principskitse

4 8 Betjening 10. Indstilling af værdier og parametre Værdier og parametre - undtagen luftrykværdier for den pneumatiske del - indstilles på kontrolsystemet. Yderligere oplysninger, se manualen for det anvendte kontrolsystem. 11. Tænd/Sluk af anlægget BEMÆRK: Før der tændes for anlægget første gang, læs og observér Første opstart. Tænd og sluk sker v.h.a hovedafbryderen (2, fig. 2 7). Position 0/OFF = anlægget er slukket. Position I/ON = anlægget er tændt. Hovedafbryderen kan v.h.a. hængelåse sikres imod at blive aktiveret af ikke autoriserede personer. Anlæg med ugeur (tilbehør) Ugeuret (3, fig. 2 7) anvendes til automatisk tænd og sluk af anlægget. BEMÆRK: Såfremt der anvendes ugeur, skal hovedafbryderen være i position I/ON (tændt). Yderligere oplysninger omkring ugeuret, se manual Ugeur. Ekstern aktivering af anlægget Den eksterne aktivering af anlægget anvendes til eksternt at tænde og slukke for anlægget via interface XS2 (se Installation, interface XS2). BEMÆRK: Ved anvendelse af ekstern aktivering af anlægget skal hovedafbryderen være i position I/ON (tændt).

Betjening 4 9 Daglig opstart BEMÆRK: Nordson pumper må ikke køres uden materiale. Før tilkobling af motoren skal det sikres, at der er en ikke tom tromle i anlægget og at varmestemplet har kontakt med materialet. 1. Sæt hovedafbryderen i position I/ON. 2. Vent indtil anlægget er klar til drift. 3. Udskift tromlen, når den er tom. 4. Kør varmestemplet ned i tromlen (forsåvidt det ikke allerede er i tromlen). 5. Forvælg motor. 6. Start motor. Daglig nedlukning 1. Sluk motor. 2. Sæt hovedafbryderen i position 0/OFF og beskyt den evt. v.h.a. hængelåse imod uautoriseret aktivering. 3. Sæt den pneumatiske afbryder i position Stop. 4. Udfør den daglige vedligeholdelse. BEMÆRK: Varmestemplet behøver ikke at blive kørt ud af tromlen. 12. Afbrydelse i nødstilfælde ADVARSEL: I nødsituationer af enhver art skal anlægget afbrydes med det samme. 1. Hovedafbryderen sættes i position 0/OFF eller der trykkes - såfremt anlægget er udstyret dermed - på NØD STOP tasten (specialudstyr). 2. Sæt den pneumatiske afbryder i position 0/Stop. 3. Efter standsning og før genindkobling af anlægget skal fejlen rettes af kvalificeret personale.

4 10 Betjening 13. Første opstart BEMÆRK: Anlægget er før forsendelsen fra fabrikken blevet afprøvet i alle dets funktioner. I den forbindelse er der anvendt et specielt testmateriale. Rester af dette materiale kan stadig befinde sig på smeltepladen, inde i pumpen o.s.v. For at fjerne disse rester bør der før påbegyndelse af selve produktionen køres nogle kilogram materiale igennem og bortskaffes bagefter. BEMÆRK: Temperaturindstillingen bestemmes af den forarbejdningstemperatur, der er anbefalet af leverandøren af materialet. Temperaturen må ikke være højere end den maksimale arbejdstemperatur for anlægget eller de opvarmede komponenter. Nordson giver ingen garanti og/eller påtager sig ansvar for skader, som skyldes ukorrekte temperaturindstillinger. BEMÆRK: Nordson pumper må ikke køres uden materiale. Før tilkobling af motoren skal det sikres, at der er en ikke tom tromle i anlægget og at varmestemplet har kontakt med materialet. 1. Sørg for at sikre, at koblingsstangen er justeret efter tromlens højde (se Justering af koblingsstang). 2. Sæt den pneumatiske afbryder i position Stop. 3. Sæt hovedafbryderen i position I/ON. 4. Indstil kontrolsystemet. 5. Indstil ugeuret - såfremt anlægget er udstyret med det. 6. Vent, indtil anlægget er varmet op og klar til drift. Signallys (hvis det indgår) eller lysindikator på kontrolsystemet lyser grønt. 7. Kør varmestemplet i øverste position. 8. Smør varmestemplets pakningsring med fedt (se Indsmøring af pakningsring med fedt). 9. Montér tromlen (se Montering og skift af tromle). 10. Kør varmestemplet ned i tromlen og foretag luftaftræk af tromlen ('udluftning'). 11. Forvælg og start motor. 12. Indstil på trykregulatoren (3, fig. 2 1) frekvensen for motorens slagtakt i overénsstemmelse med den ønskede fremføringsmængde. 13. Evt. må trykregulatoren (1, fig. 4 8) indstilles til en anden værdi (se Justering af trykregulator). 14. Optimér indstillingerne og notér dem i 'indstillingsprotokollen' (= registreringsformularen).

Betjening 4 11 14. Registreringsformular Produktionsoplysninger: Materiale: Rengøringsmiddel: Styrekanal: Leverandør Forarbejdningstemperatur Viskositet Leverandør Flammepunkt (fabriksindstillet) Arbejdstemperaturer (temperatur sætpunktværdier): Varmestempel Opvarmet slange (tilbehør) 1) 2) Påføringshoved (tilbehør) 1) 2) Håndpistol (tilbehør) 1) 2) Lufttryk: bar MPa psi Luftmotor Cylinder (driftstryk) Cylinder (fortryk) Tromleventilation Påføringshoved (tilbehør) Bemærkninger: Navn Dato

4 12 Betjening

Afsnit 5 Vedligeholdelse

5 0 Vedligeholdelse

Vedligeholdelse 5 1 Afsnit 5 Vedligeholdelse ADVARSEL: Lad kun kvalificeret personale udføre de følgende opgaver. Læs og følg sikkerhedsregler, der er i dette dokument og al anden relateret dokumentation. BEMÆRK: Vedligeholdelse er en vigtig, forebyggende foranstaltning med henblik på at bevare driftssikkerheden og forlænge udstyrets levetid. Vedligeholdelsen bør under ingen omstændigheder forsømmes. 1. Forbrændingsrisiko ADVARSEL: Høj varme! Risiko for forbrændinger. Brug passende beskyttelsesudstyr. Nogle vedligeholdelsesaktiviteter kan kun gennemføres, såfremt anlægget er blevet varmet op forinden. 2. Udligning af tryk ADVARSEL: System og materiale er under tryk. Før opvarmede slanger, påføringshoveder eller håndpistoler fjernes, skal systemtrykket udlignes. Følges denne anvisning ikke, kan det resultere i alvorlige forbrændinger. ADVARSEL: Varm! Risiko for forbrændinger. Vær iført varmebeskyttende handsker. 1. Indstil ved hjælp af trykregulatoren (3, fig. 2 1) frekvensen for motorens slagtakt på 0; sluk for motoren. 2. Placér en afløbsbakke under dysen(erne) på påføringshovedet/ håndpistolen. 3. Aktivér magnetventilen(erne) elektrisk eller manuelt; eller aktivér aftrækkeren på håndpistolen. Gentag dette, indtil der ikke strømmer mere materiale ud. 4. Genbrug materialet eller sørg for korrekt bortskaffelse i overénsstemmelse med lokale bestemmelser.

5 2 Vedligeholdelse 3. Daglig vedligeholdelse Intervallerne er blot generelle erfaringsværdier. Alt efter anlæggets opstillingssted, produktionsvilkår og antal kørte timer kan andre serviceringsintervaller være nødvendige. Komponent Aktivitet Interval Se også Hele anlægget Rengøring udenpå Hver dag Side 5 4 Visuel kontrol for ydre skader Hver dag Side 5 4 Forbindelsesledning Visuel kontrol for skader Hver dag - Luftledninger Visuel kontrol for skader Hver dag - Indikatorer og lamper Funktionskontrol (test) Hver dag Manual Kontrolsystem Ventilator med filter Luftfilter Rengøring af ventilatorrist Under forhold med megen støv: Hver dag Side 5 4 Smelteplade Kontakt for Tromle monteret Bundplade Olieforstøver Oliebeholder Kontrol af, om der sidder cracket materiale på smeltepladen; evt. rengøring Kontrol af, om kontakten er forurenet gennem rester af materiale - også materiale af anden art; evt. rengøring Kontrol af, om bundpladen er forurenet gennem rester af materiale - også materiale af anden art; evt. rengøring Check olieniveauet og fyld efter, om nødvendigt (se Drifts og hjælpematerialer i afsnittet Tekniske data) Check olieniveauet og fyld efter, om nødvendigt (se Drifts og hjælpematerialer i afsnittet Tekniske data) Hver dag Side 5 7 Hver dag Afsnit Beskrivelse Hver dag - Hver dag - Hver dag Manual Luftmotor med stempelpumpe

Vedligeholdelse 5 3 4. Jævnlig vedligeholdelse Intervallerne er blot generelle erfaringsværdier. Alt efter anlæggets opstillingssted, produktionsvilkår og antal kørte timer kan andre serviceringsintervaller være nødvendige. Komponent Aktivitet Interval Se også Fastspændingsskruer Spændes efter Hver uge - Pakdåseskrue Spændes efter Hver uge Manual Luftmotor med stempelpumpe Trykregulator Aftapning af kondensat Hver uge - Rengøring af filterelement Hvert kvartal - Rengøring af kondensatbeholder I f. m. rengøring af filterlement - Trykluftfilter Aftapning af kondensat Hver uge Side 5 5 Rengøring af filterelement Hvert kvartal Side 5 5 Rengøring af kondensatbeholder I f. m. rengøring af filterlement Side 5 5 Pneumatiske trykbegrænsningsventiler Ugeur (tilbehør) Luftmotor Stempelpumpe Funktionstest Hvert halve år Side 5 6 Rengøring Se særskilt manual Se manual Luftmotor med stempelpumpe Se manual Luftmotor med stempelpumpe Såfremt de ikke fungerer upåklageligt Side 5 6

5 4 Vedligeholdelse 5. Rengøring udenpå Udvendig rengøring forhindrer, at den forurening, der er opstået under produktionen, forårsager funktionsfejl i anlægget. FORSIGTIG: Observér anlæggets kapslingsgrad under rengøring (se Tekniske data). FORSIGTIG: Undgå at beskadige eller fjerne advarselsskilte. Beskadigede eller bortkomne advarselsskilte skal udskiftes med nye skilte. Fjern kun materialerester med et rengøringsmiddel, der er anbefalet af leverandøren af materialet. Forvarm eventuelt med en luftvarmer. Støvsug støv, fnug etc. op eller fjern det med en blød klud. 6. Visuel kontrol for ydre skader ADVARSEL: Når beskadigede dele udgør en risiko for driftssikkerheden og/eller personalets sikkerhed, sluk da for anlægget og lad kvalificeret personale udskifte de beskadigede dele. Brug kun originale Nordson reservedele. 7. Rengøring/udskiftning af luftfilter Filtrene må alt efter støvtilgang rengøres eller udskiftes. Et tilsnavset filter kan kendes på, at det har en mørk farve. Det rengøres ved at man banker imod filteret med hånden. Ventilatorristene må alt efter støvtilgang om nødvendigt rengøres hver dag. Â Â ÂÂ ÂÂ DGSY696L062A0399 Figur 5 1 Rengøring/udskiftning af filter

Vedligeholdelse 5 5 8. Trykluftfilter Trykluftfilteret dehydrerer og renser trykluften. Aftapning af kondensat Sørg for at aftappe kondensatet, inden det er nået op på et fyldningsniveau på ca. 10 mm under filtertallerkenen. Til det formål åbnes kondensataftapningsventilen (7) (se fig.). 10 mm 7 DGPN074S056A0399 Figur 5 2 Rengøring af filterelement 1 2 3 4 5 Filterelementet (5) skal under normale forhold rengøres efter ca. 3 måneder - dog før, ifald trykluftfilterets udgangstryk falder. 1. Luk af for tryklufttilførslen og udlign gennem åbning af kondensataftapningsventilen (7) det resterende tryk (d.v.s. få det til at sive ud). 2. Skru kondensatbeholderen (6) af. 3. Skru filterelementet (5) af ved at dreje det venstre om. 4. Udvask filterelementet (5) med et egnet rengøringsmiddel og udblæs det derefter indefra og ud. Kondensatbeholderen (6) må ikke komme i kontakt med rengøringsmidlet! 5. Rengør evt. kondensatbeholderen (6). Kun med vand! 6. Sæt filterregulatoren sammen igen. 6 7 Figur 5 3 DGPN073S107A0399

5 6 Vedligeholdelse 9. Pneumatiske trykbegrænsningsventiler De fra fabrikken indstillede og plomberede trykbegrænsningsventiler forhindrer, at der kommer for meget tryk på de eftermonterede pneumatiske komponenter (d.v.s. komponenterne 'længere henne i systemet'). Hvis de farbiksindstillede værdier overskrides, lader systemet noget af trykluften sive ud - hvilket i så fald også tydeligt vil kunne høres. Funktionstest af trykbegrænsningsventilen Trykbegrænsningsventilens funktion bør checkes ca. en gang hvert halve år. Til det formål drejes på fingerskruen, indtil man tydeligt kan høre, at der siver trykluft ud (fig. 5 4). Hvis den ikke fungerer som den skal, bør trykbegrænsningsventilen i første omgang rengøres. Hvis den derefter stadig ikke fungerer, må den udskiftes. BEMÆRK: En ikke funktionsdygtig trykbegrænsningsventil må kun udskiftes med en original reservedel. Reparationsarbejde på trykbegrænsningsventiler må kun udføres af producenten! Rengøring af trykbegrænsningsventil Sædearealer og pakningskonus kan rengøres for urenheder, der måtte være trængt ind, ved at man skruer hele overdelen af - uden at aktiveringstrykket ændres. Brug en egnet hagenøgle til at skrue med (fig. 5 4). Â ÂÂ Funktionstest Afskruning af overdelen XXSV031L084A0397 Figur 5 4 Bemærk Figuren viser den gamle udførelse med trådplombe i stedet for en plombeskive.