Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Relaterede dokumenter
Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Geschäftskorrespondenz

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne. Caro Senhor, Caro(a) Senhor(a), Prezado(a) Senhor(a),

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Ansøgning Reference Brev

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Ansøgning Motiverende Omslags Brev

Rejse Logi. Logi - Resultat. Logi - Booking. At spørge efter vej til et logi. ... una camera in affitto?... et værelse som man kan leje?

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Domande di lavoro Lettera di referenze

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Kære Per Højtærede professor Åbninger og lukninger i korrespondance på fire sprog. Eva Skafte Jensen Kirsten Kragh Erling Strudsholm

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. Kan du vara snäll och hjälpa mig? At spørge efter hjælp

Webside score tlawgraphic.it


Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Forretning Brev. Brev - Adresse. Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Sigla Metel: FUX. Listino Prodotti Nr. 21 rel.2 Aprile 2017

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Rejse At Spise Ude. At Spise Ude - Ved Indgangen. At Spise Ude - At bestille mad

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Udfør udskiftning i følgende rækkefølge:

Solliciteren Sollicitatiebrief

Geschäftskorrespondenz

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Geschäftskorrespondenz

Corrispondenza Lettera

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street Novjorko NY 92926

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street Novjorko NY 92926

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Webside score net-reserve.it

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief

Ansøgning Resumé/ CV. Resumé/ CV - Personlig data. Navnet på ansøgeren. Familienavn eller efternavn på en ansøger. Dato og år ansøgeren er født

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

bab.la Fraser: Personlig hilsen Dansk-Italiensk

bab.la Fraser: Personlig hilsen Dansk-Kinesisk

Personlig Brev. Brev - Adresse. Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano Perugia

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome

Personlig hilsen. hilsen - ægteskab. hilsen - Forlovelse

Personlig hilsen. hilsen - ægteskab. hilsen - Forlovelse

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Personlig hilsen. hilsen - ægteskab. hilsen - Forlovelse

bab.la Fraser: Personlig hilsen Dansk-Dansk

Romansk Hus. Lektion 1

Allegro non troppo ma energico. Op. 5 sul G. Copyright 2004 by Carl Nielsen Udgaven, The Royal Library, Copenhagen. Violino 1. Violino 2.

Personlig Brev. Brev - Adresse. Ông Nguyễn Văn A 219 Đội Cấn, Ba Đình Hà Nội, Việt Nam

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Ansøgning Resumé/ CV. Resumé/ CV - Personlig data. Navnet på ansøgeren. Familienavn eller efternavn på en ansøger. Dato og år ansøgeren er født

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. Você pode me ajudar, por favor? At spørge efter hjælp

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Personlig Brev. Brev - Adresse. Sr. Vítor Silva Av. Alagoas 546 Bairro Alegria Vitória da Conquista BA

Ansøgning Resumé/ CV. Resumé/ CV - Personlig data. Křestní jméno Navnet på ansøgeren. Familienavn eller efternavn på en ansøger

Corrispondenza Lettera

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland

Personlig Brev. Brev - Adresse

Undervisningsbeskrivelse

Ansøgning Resumé/ CV. Resumé/ CV - Personlig data. Navnet på ansøgeren. Familienavn eller efternavn på en ansøger. Dato og år ansøgeren er født

Personlig Brev. Brev - Adresse. Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam

Romansk Hus. Lektion 1

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Selv om vi bruger vores telefon dagligt, er det for mange en udfordring at bruge den i forbindelse med jobsøgning. Det er dog som regel en rigtig god

Transkript:

- Åbning Dansk Italiensk Kære Hr. Direktør, Egregio Prof. Gianpaoletti, Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn ukendt Kære Fru., Formel, kvindelig modtager, navn ukendt Kære Hr./Fru., Formel, modtager navn og køn ukendt Gentilissimo, Gentilissima, Gentili Signore e Signori, Kære Hr./Fru., Alla cortese attenzione di..., Formel, når man henvender sig til adskillige ukendte mennesker eller en hel afdeling Til hvem det måtte vedkomme, A chi di competenza, Formel, modtager/modtagere navn og køn er helt ukendt Kære Hr. Smith, Formel, mandelig modtager, navn ukendt Kære Fru. Smith, Formel, kvindelig modtager, navn ukendt Kære Frk. Smith, Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt Gentilissimo Sig. Rossi, Gentilissima Sig.ra Bianchi, Gentilissima Sig.na Verdi, Kære Fr. Smith, Gentilissima Sig.ra Rossi, Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt Kære John Smith, Gentilissimo Bianchi, Mindre fomel, en der har handlet med modtageren før Kære John, Gentile Mario, Uformel, en der er venner med modtageren privat, relativt sjældent Side 1 17.02.2019

Vi skriver til dig angående... Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden Vi skriver i anledning af... Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a... La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda... I fortsættelse af... In riferimento a... Formel, at åbne angående noget du har set fra den virksomhed som du kontakter I henhold til... Per quanto concerne... Formel, at åbne angående noget du har set fra den virksomhed som du kontakter Jeg skriver for at forhøre mig om... La contatto per avere maggiori informazioni... Mindre formel, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed Jeg skriver til dig på vegne af... Formel, når du skriver for en anden Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af... måde at åbne på - Hoveddel Dansk Ville du have noget imod hvis... Formel anmodning, tentativ Vil du være så venlig at... Formel anmodning, tentativ Jeg ville være meget taknemmelig hvis.. Formel anmodning, tentativ Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring... Formel anmodning, meget høflig La contatto per conto di... La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da... Italiensk Le dispiacerebbe... La contatto per sapere se può... Le sarei veramente grata/o se... Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a... Side 2 17.02.2019

Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne... Formel anmodning, meget høflig Kunne du være så venlig at sende mig... Formel anmodning, høflig Vi er interesseret i at skaffe/modtage... Formel anmodning, høflig Jeg er nødt til at spørge dig om... Formel anmodning, høflig Kan du anbefale... Kunne du være så venlig at sende mig... Du anmodes til snarest at... Formel anmodning, meget direkte Vi ville sætte pris på hvis... Formel anmodning, på vegne af virksomheden Hvad er jeres nuværende prisliste for... Formel specifik anmodning, direkte Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide... Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer... Det er vores intention at... Formel udtalelse om hensigt, direkte Le sarei riconoscente se volesse... Potrebbe inviarmi... Siamo interessati a ricevere/ottenere... Mi trovo a chiederle di... Potrebbe raccomadarmi... Potrebbe inviarmi..., per favore. La invitiamo caldamente a... Le saremmo grati se... Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per... Siamo interessati a... e vorremo sapere... Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce... È nostra intenzione... Side 3 17.02.2019

Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og... Dopo attenta considerazione... Formel, fører til en beslutning angående en forretningsaftale Vi må desværre meddele dig at... Siamo spiacenti di doverla informare che... Formel, afslag på en forretningsaftale eller vise at der ikke er interesse for et tilbud Bilaget er i... L'allegato è in formato.... Engelsk: Formel, beskrevet præcist hvilket program modtageren burde åbne bilaget i Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus. Formel, direkte, beskrive et problem præcist med et bilag Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus. Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt". For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på... Formel, Når du reklamerer din hjemmeside - Afslutning Dansk Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig. Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os. Tak på forhånd... Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig. Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto. Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:... Italiensk In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi. Se possiamo esserle di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci. RingraziandoLa anticipatamente, In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi. Side 4 17.02.2019

Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt. Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi... Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig. Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen. Tak for din hjælp i denne sag. Jeg ser frem til at diskutere dette med dig. Formel, direkte Hvis du behøver mere information... Formel, direkte Vi sætter pris på din forretning. Formel, direkte Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er... Formel, meget direkte Jeg ser frem til at høre fra dig snart. Mindre formel, høflig Formel, modtager navn ukendt Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile. La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché... Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti. Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione. La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione. Spero di poterne discutere con Lei al più presto. In caso fossero necessarie maggiori informazioni... Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante. Sentiamoci, il mio numero è... Spero di sentirla presto. In fede, Side 5 17.02.2019

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Formel, meget brugt, modtager kendt Med respekt, Formel, sjældent brugt, modtager navn kendt Cordiali saluti Cordialmente, Saluti Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne Saluti Uformel, mellem forretningspartnere der ofte arbejder sammen Side 6 17.02.2019