Assembly instructions

Relaterede dokumenter
Assembly instructions

Assembly instructions

Assembly instructions

Assembly instructions

Assembly instructions

Assembly instructions

Assembly instructions

Assembly instructions

Assembly instructions

Assembly instructions

Assembly instructions

Assembly instructions

Assembly instructions

Assembly instructions

Assembly instructions

Assembly instructions

Assembly instructions

Assembly instructions

Assembly instructions

Assembly instructions

Monteringsvejledning zeus 13500, 15300

Step. Step. No. Part No. No. 80m. 8.4m M6 X 65

Assembly Instructions

Monteringsvejledning VM0040-P 8100, 10000, 11900, 13800, 15700

Zeus , 10000, 11900, 13800, 15700

Exclusive Orangeri. Samlevejledning. Model: DAVIDSENshop.dk Industrivej Vamdrup Tlf

Monteringsvejledning ZEUS , 10000, 11900, 13800, 15700

Exclusive Orangeri. Samlevejledning. Model: Med hængslet dør

og

Exclusive drivhus. Samlevejledning. Med hængslet dør DAVIDSENshop.dk Industrivej Vamdrup Tlf

Assembly instructions

A (mm) B (mm) C (mm) GB1010 9,01 m² GB1012 ikke DK 3729

Standard 9,75 m2 drivhus - HB912 Standard 11,66 m2 drivhus - HB914

Monteringvejledning System WG 65 (SL35*)

Monteringsanvisning. Santex E-line. Skydepartier. Udv. karmbredde/-højde = mål på rammeudskæring Tolerance bredde: Tolerance højde:

Exclusive Pavillion. Samlevejledning. Med hængslet dør. DAVIDSENshop.dk Industrivej Vamdrup Tlf

Del liste. Exclusive Pavillion Samlevejledning Med hængslet dør HEX15. Beskrivelse. 1 Sidevæg 2. 2 Bag & front væg 1. 3 Tag 1. 4 Vindue 3.

TP LITE MONTAGEVEJLEDNING

MONTAGEVEJLEDNING FOR TERRASSEOVERDÆKNING TYPE V905 / SUMBA

BYGGGEVEJLEDNING. Lean - To Vægdrivh 71x129x165cm / x50.78 x Danish

INDHOLDSFORTEGNELSE... 1 VIGTIGT... 2 SAMLING AF ELEMENT... 3 MONTERING AF FOLDEGLAS...

Montage vejledning Ropox Flytbar Væg Bredde 184 To delt Denne vejledning skal altid ledsage produktet

ROYAL SCANDINAVIAN DUSCH MONTERINGSVEJLEDNING SERIE 2200 Femkantet brusehjørne med svingdør

MONTAGEVEJLEDNING FOR MANUEL SKYDEDØR

Monteringsvejledning: Pavilloner Monteringsvejledning for Nordic Pavilloner - Type 1200,1400,1600 Før du påbegynder montering af din pavillon bør du

Monteringsanvisning for Snorudløb type 1

Til 50mm hytter. Har du grunden, så har vi huset...

MONTERING. Træ & Træ/Alu

Skydepartier. Udv. karmbredde/-højde = mål på rammeudskæring. Tolerance højde:

ROYAL SCANDINAVIAN DUSCH MONTERINGSVEJLEDNING SERIE 1700 Brusevæg med fast panel og svingdør Med bund- og topskinne

Samle- og installationsvejledning

Monterings- og betjeningsvejledning til ekstrasider

Økoline 4,83 m² drivhus - SG608

DANSTRUP Skydedøre Monteringsvejledning

DANSTRUP Skydedøre Monteringsvejledning

Montagevejledning. & u - k l a s s i f i s e r e d e 1 & 2 f l ø j e d e G r i b e k a r m. M x d o o r / s u l d r u p / d a n m a r k 1/6

Generel montagevejledning for opsætning af balkon med balustre

Assembly instructions

VEJLEDNING HAMLET MODEL 86-A

Trin-for-trin-instruktioner Byg hegnet selv

Santex Udestue med Santex Fast tag og med Synlig tagrende

Montage vejledning til glastag med forsat glas - Nr.450-6/2004

Monteringsanvisning. Glastag til udestuer/vinterhaver VIGTIGT!

Moderne Kornbehandling ApS Hans Jensens Vej Tørring Tlf.: Mobil:

Generel info vedrørende stormskader

Brugsanvisning. Telthal, 915 x 790 cm Varenr.: Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf I Fax I

Glastag. Taghældning minimum 6 = 105 mm/m.

MONTAGEVEJLEDNING FOR RULLEPORTE

DOORS SKYDEDØR MED INDBYGNINGSKARM

SBS

Montagevejledning. Til 70mm huse. Har du grunden, så har vi huset...

ATTENTION! GENERAL ADVARSEL!

Hvad er en stormskadeforsikring ifølge dansk Forsikringsoplysning

Generel montagevejledning for opsætning af balkon.

Gør-Det-Selv. Vinduer og Døre.

Assembly instructions

MONTAGEVEJLEDNING FOR AUTOMATISKE SKYDEDØRE

Aluminiumbeklædning til limtræsskelet

Opsætningsvejledning. Galvaniseret Carport m/ Polycarbonate tag.

Samle- og opstillingsvejledning dobbelt carport 600 x 500 uden tag.

Afsætning Skur / carport Tegningsmateriale og arbejdsvejledning side 1


SUPERROOF SMART FENCE GARDEN Version

Montagevejledning. Til 28mm hytter. Har du grunden, så har vi huset...

GENEREL VEJLEDNING. Træ & Træ/Alu

V æ r e b r o CARPORTE CP01 DUR ****2016**** 6,0 X 7,8 MTR.

Samle- og installationsvejledning

Brusekabine Miami INSTALLATIONSVEJLEDNING

MONTERING GUIDE TIL MONTAGE AF VINDUER

TRIPLAN LITE db - montagevejledning

Tekniske instruktioner

Samle- og installationsvejledning

Komplet. Stænger Telt. Bagvæg. Karton Stænger se side 4 Monteringsdele se side 5 Stangtegning Dobbeltskinne 2 2 2

Indholdsfortegnelse. Guide til afmontering af gamle vinduer 3. Guide til afmontering af gamle døre 4. Guide til montage af PVC vinduer 5

Installationsdokument foreløbigt

Brugermanual og reservedelskatalog. Godik sammenklappelig container

CMT300. Svalehaleaggregat BRUGERMANUAL

Surrings- & Dockingkit

VEJLEDNING STALFUNDAMENT I I .. I I~~ MODEL 86 MODEL 106 MODEL 108 MODEL 1010 MODEL 1012

Transkript:

EN Assembly instructions DE Montageanleitung SV Monteringsanvisning FR Notice de Montage NO Montasjeveiledning NL Montage Instructies PL Instrukcja Montażu DA Montagevejledning DIANA 5000, 6700, 800, 9900, 500

Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity per 5000 6700 800 9900 500 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity per 5000 6700 800 9900 500 00 6 M6 x 8x 8x 56x 7 0 5 M x 8 x x x x x 00 6 M6 87x x 59x 75x 0 A 0. 00 5.5 x 6 59 5 6 006 6.5 x 6 6x x x 60 5 6 007 5 M x x x x x 6 5 6 x x x x x 009 5 ø8/ x x x x x 6 5 6 0 7 70 06x 58x x 6 58x 500 5 M6 x 5 0 7 87x 05x 5x 6 55 5 M6 0 5 0 x x x x x 00 5L M6 x 05 5 ø x x x x x 005 5R 00 07 B 6 x x x x x 006 5R 0 09 6 5 x x 06 6 0 x x 8x 8x PVC 00 7 80000 9000 05000 7000 0000 0 0 0 05 A & B B B 8 06 78 50 x 0 x 6x 8x 0x 06 8 06 6 65 x x 08 8 06 6 60 x x 050 A 8 065 6 50 x x 8x 8x 05 A 06 066 6 60 x x 05 A 78 067 6 95 x x 05 A 50 09 A 0 x x x x x 05 8

Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity per 5000 6700 800 9900 500 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity per 5000 6700 800 9900 500 057 B 8.5 x x 5x 6x 50 00 089 69 50 A 750 090 69 70 09 75 509 A B 0 8x x x x x 09 7 6x 6x 6x 6x 5050 A 86 09 A 56 x 5055 B 86 x 6x 8x 0x 09 6 5 99 00 5 0 A M6 x 5 506 506 506 5065 5066 B 85 76 098 70 500 5075 0 500 50 7 0 x x x x x Nylon 50 5 99 5076 0 PC 7 60 x 60 6x 8x 0x x 509 78 8x 8x 8x 8x 8x 50 A 86 68 6x 6x 6x 6x 507 508 509 500 50 A A B B B 86 8 06 78 50 5096 69 5097 69 50 x x x x x 5098 5R 99 505 88 5099 5L 99 506 88 50 00 509 76 6060 A ø/6 50 00

DA Sikkerhedsforskrifter. VENLIGST LÆS DENNE MONTAGEVEJLEDNING INDEN DE GÅR I GANG MED SAMLING AF DERES DRIVHUS.. Når De arbejder med glas eller polycarbonat, skal De altid bruge handsker. Skarpe kanter kan forårsage skader. Også skarpe kanter eller hjørner på aluminiumsprofiler kan forårsage skader brug derfor også altid handsker ved montering af disse.. Dette produkt er konstrueret som et drivhus beregnet til planteavl og er som sådan ikke konstrueret til at være helt tæt, da det er nødvendigt med udluftning bl.a. for at undgå kondensdannelse. Såfremt De ønsker at anvende drivhuset som et uderum/stue eller lignende, gør vi udtrykkeligt opmærksom på, at drivhuset ikke er 00 % vandtæt, og at vi ikke påtager os noget ansvar for eventuelle skader på løsøre el. lign., der er anbragt i drivhuset.. Til montage af dette produkt kræves personer. 5. Skulle De få problemer med drivhusmontagen eller med glasisætningen, bedes De sætte Dem i forbindelse med Deres forhandler anvend ikke vold! 6. Den vedlagte selvklæbende identifikationsetiket anbringes indvendigt i drivhuset f.eks. indvendig på døren eller lign. Oplysningerne på etiketten vil gøre det meget lettere for Dem at fremskaffe reservedele, såfremt dette skulle blive aktuelt. Vi ønsker Dem god arbejdslyst og håber, at De får rigtig mange gode stunder med og i Deres Vitavia drivhus. Montage PLACERING Vælg et solrigt sted, hvor der er mest muligt læ. VIGTIGT Før De begynder at samle Deres drivhus, kontroller venligst efter indholdsfortegnelsen, at alle dele er medleveret. Tag de enkelte bundter ud af kassen for bedre at kunne kontrollere indholdet. Det er vigtigt ikke at blande de åbnede bundter. Hvis der mangler noget, kontakt venligst Deres forhandler. NB! Såfremt De anvender en akkumaskine til samling af bolte og møtrikker, må momentet maksimalt være Nm. NØDVENDIGT VÆRKTØJ Skruetrækker (stjerne PH og PZ), Akkuboremaskine med moment, 0 mm fastnøgle, 0 mm gaffelnøgle, målebånd/tommestok, vinkel, vaterpas, hobbykniv, skævbider, trappestige,80 m. VEDLIGEHOLDELSE Drivhuset bør lejlighedsvis rengøres grundigt med et mildt rengøringsmiddel. Glasset kan rengøres med et hvilket som helst rengøringsmiddel, der ikke skader aluminiumsprofiler eller kunststof. Dørskinnerne bør regelmæssigt rengøres og smøres med stearin/grafitolie. 0. FUNDAMENT Vigtigt! Anvend en stor vinkel og et vaterpas til at kontrollere, at soklen er vandret, og at alle vinkler er 90. Dette kan også sikres ved, at krydsmålene er ens, som vist på tegning 0. Vi anbefaler, at drivhuset anbringes på et solidt fundament. Til alle Vitavia drivhusmodeller fås en galvaniseret stålsokkel som tilbehør. NB! Skal drivhuset placeres et vindudsat sted, anbefaler vi, at man borer hul igennem bundskinnen og stålsoklen og bolter disse sammen med bolte og møtrikker). Ønsker De selv at bygge et sten eller betonfundament, følg da dimensionerne, som er vist i afsnit 0. Fastgør en trykimprægneret træliste mellem fundamentet og bundskinnen på drivhuset som vist. Materialer til dette indgår ikke i leverancen. Ved støbning af fundament bør dette gå ned i frostfri dybde. Derved reduceres risikoen for, at der opstår skader på huset som følge af frostpåvirkninger af jorden. NB! Støbning/fastgørelse til undergrunden er i mange tilfælde et krav fra forsikringsselskaber for at opnå forsikringsdækning på drivhuset. Vi anbefaler, at De kontakter Deres forsikringsselskab for at høre om reglerne, der er gældende hos Deres selskab. Alle tegninger af drivhuset er set indefra, undtagen de tegninger, hvor der er dobbeltstreg udenom. Disse er set udefra.. Sider Placer delene på jorden og bolt dem løst sammen. Husk ved model VM0006DS 6700, 800, 9900 og 500 at anbringe en ekstra bolt i de yderste lodrette glasprofiler (0) for senere at kunne montere skråstivere () (.). Hjørneplader (509) skrues løst på med en bolt som vist i (.). De yderste to bolte skal først monteres under pkt... Gavl uden dør Placer delene på jorden og bolt dem løst sammen. I de lodrette spær (50 / 50) anbringes bolte for at kunne montere afstivere (. /.6). Husk en bolt i det midterste lodrette spær (50).. Gavl med dør Placer delene på jorden og bolt dem løst sammen. Fastgør skydedørsskinnen () på den vandrette skinne (08). Skru løst sammen udefra med bolte og møtrikker. Monter delene (500) og (500) med bolt (00) som i (.0) (.). I de lodrette spær (50 / 50) anbringes bolte for at kunne montere afstivere (.). A. Samling Fastgør de sider til gavlene (. /. /.). Monter tagryg og hjørnebeslagene (09) som i (. /.5). Forbind støtteprofil (50) med dørskinnen () og med gavlprofilen ved hjælp af (6060), bolt (0) og afstandsstykke (0) som i (.6). B. Montage af de forskellige tagdele Bolt tagspær (5055) sammen med tagryg og tagrende (.7 /.8). Husk at komme bolte i tagspærene til montering af vinduer, afstivninger og hanebjælker. Det totale antal, der skal bruges, er vist i cirklen (ekskl. bolt til samling med tagryg og tagrende). Monter hanebjælker (057) som i (.9). Monter skråstivere (509) som i (. /. /.). Anbring det løst samlede drivhus på fundamentet og bolt det løst sammen med soklen. Kontroller at drivhuset er i vinkel og vater og spænd sammen. Skruerne skal skrues fast men ikke for fast. (max. Nm) Beskyttelseshætter (07) trykkes på (.0)

profilenderne. 5L OG 5R. DOBBELTE SKYDEDØRE NB! Undgå at stille de samlede døre på dørgliderne (0). Tryk dørglider (0) fast på enderne af dørprofil (60), se (5.). Dørene samles som vist på tegning 5. Hjulskinne (6) skrues på øverste dørskinne (59) (5.). Monter tætningslister (50) i de lodrette dørprofiler () (5.5). Anbring bolt (500) forneden i sporet på den lodrette dørprofil () til at holde tætningsliste (50) på plads. Fastgør bolt (500) med møtrik (55) (5.6). Tætningslisten (50) tilpasses i længden. Vær opmærksom på at anvende (5099) som inderste lodrette dørskinne i højre side (5L) og (5098) i venstre side (5R). Skru dørhjul (05) på køreskinnen (6) med bolt (0), skive (009) og møtrik (007) (5.). NB! Det er vigtigt at vende dørhjul (05) som vist på (5.8). Monter bolt (00) ved overgangen mellem de to dørglideskinner () som vist. Køreskinneafstiverne (0) løsnes. Skub hjulskinnen (6) ind i dørglideskinnen (), se (5.7). Sørg for, at nederste dørskinne kører på bundskinnen, se (5.8). Juster hjulskinnerne (6), så dørene kører let. 6. Tagvindue Skru tagvindue sammen som vist i illustra tionen. Sideprofiler (065) skrues på topskinne (06). Er glasset tyndere end mm benyttes metoden i (6.), er det tykkere, benyttes metoden i (6.). Kom bolte i sidestykker og skub glas i som i (6.). Nederste vinduesprofil (066) boltes sammen med sidestykkerne. NB! Vindue skal være i vinkel. Skub tagvinduet ind i tagryg og anbring det i den ønskede position (6. / 6.5 / 6.6). Anbring vinduets underkarm mellem tagspær som vist (6.7) med de allerede monterede bolte. Monter udskyderstang (067) på nederste vinduesprofil. Brug skruer (006) som i (6.8). Skub gummihætten på enden af udskyderstang (6.6). Monter begge pløkker (06) på underkarm med skruer (006) som i (6.7) og (6.8). 7. Montering af glas 7A. NB! BEMÆRK VENLIGST OVENNÆVNTE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER. Tryk gummiliste (00) på aluminiumsprofilerne (7.) og skær til i rette længde. Start med at lægge glas i taget ved hjælp af glasholdere (0), som i (7.) og glasclips (0) som i (7.). Følg glasplanen. Sæt glas i resten af drivhuset på samme måde. De bøjelige glasholdere (50), se (7.), anvendes ved isætning af glas 7 og 5 i både for og baggavl. Brug arbejdshandsker, da glasset kan have skarpe kanter. FÆRDIGGØRELSE Hvis De ønsker at tætne hjørner og samlinger kan dette gøres med silikone (ikke inkluderet). Vær dog opmærksom på, at jo tættere huset er, jo mere kondens vil der blive dannet. Den vedlagte selvklæbende identifikationsetiket kan med fordel anbringes indvendigt i drivhuset. Oplysningerne på etiketten vil gøre det meget lettere for Dem at fremskaffe reservedele, såfremt dette skulle blive aktuelt. Vitavia tilbyder et stort tilbehørsprogram, der gør det let at få optimalt udbytte af drivhuset. Kontakt Deres forhandler for yderligere oplysninger eller læs mere på vor hjemmeside www.vitavia.dk Ca. uger efter færdiggørelse kontrolleres det, at alle møtrikker er spændt korrekt. SIKKERHEDSANVISNING Brug arbejdshandsker, da nogle af delene kan have skarpe kanter. I tilfælde af stærk blæst eller storm: Luk alle oplukkede vinduer og døre, afmonter om nødvendigt eventuelle automatiske vinduesåbnere. Se endvidere vor hjemmeside www. vitavia.dk, hvor De finder gode råd til forebyggelse af stormskader. I tilfælde af stormskade kan der være mange glasstumper, som skal fjernes med stor forsigtighed for at undgå personskader. I tilfælde af kraftigt snefald: Ryd drivhusets tag for sne og træf passende foranstaltninger til at understøtte taget f.eks. med en stolpe el. lign. ANMÆRKNINGER Vi anbefaler, at De sørger for, at Deres husforsikring også dækker Deres drivhus. Overhold alle byggevedtægter. Kontakt Teknisk Forvaltning i Deres kommune, hvis De er i tvivl. Vi forbeholder os ret til uden varsel at foretage løbende produktjusteringer. På vor hjemmeside www.vitavia.dk vil De altid kunne downloade den nyeste manual, som derfor kan afvige lidt fra Deres produkt. Manualens udgave kan identificeres ved hjælp af den talkode, der er trykt nederst på hver side i manualen. På hjemmesiden kan De også læse mere om vort store udvalg i tilbehørsartikler. Alle målangivelser er ca.mål. Typebetegnelsen skal De bruge ved bestilling af evt. reservedele, så venligst opbevar montagevejledningen til senere brug. Vi ønsker Dem god arbejdslyst og håber, at De får rigtig mange gode stunder med og i Deres Vitavia drivhus.

0 0 x 0 mm B X = X 0 mm 0 mm A 5000 6700 800 9900 500 A 9 mm 5 mm 66 mm 788 mm 0 mm B 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm VM0006DS 0

A 5000 509 507. 5000 6700 00 0 x 7x 00 x 7x 509 50 0. x 0 09 6700 508 509 09 0. 50 0. A.5.6 507 508 509. 507/508.. 0 0 509 509/ 509 0/50. 509 A.5 0.6 0 0 09 09 VM0006DS 50 0 0/50

B 800 509 509. 800 9900 500 0 00 0 0x x 00 0x x 9900 509 0 500 x 5x 6x 0 0 05 09 500 0.. 509 0 50 509 500 50 0 05 509. B.5. 509/500/50.. 0 0 509 0/0/05. B.5 0 0 09 VM0006DS 0/0/05 0/0/05

VM0006DS VM0006DS 00 x 00 x 0 05 09 09 00 50 505 506 509 50 50 509 50.... 505 00 506 509 50 50 50 50 0 509 05 09.5.6.7.5..6...7 0 50 509 50 50 506 505 00 09 05 00 50.8 05 50 505. 50 0 09 50 505 509 509 509 50.8.9.9 05 50 505

./.6 09 00 x 00 x 06 08 089 090 09 09 09 00 500 500 50 505 506 50 50 5075 5076 509 5096 5097 VM0006DS 09 00.0/..8.5/.7 08 505 506 509 509.. 5096 5097 5075 5076 50 50.9. 089 090 50 06 50. 09.. 509.. 505 505 5096 50 06 506 5075 5075 089/5096 50 00 09.5.6.7.8 00 09 09 08 08 00 09 08.9 5075.0.. 08 00 08 500 500 089 00 50 00 00

A.5 5000 6700 00 800 9900 500 5050 050 05 05 05 6x 6x 6x 6x 6x 00 6060 50 8x 8x 8x 8x 8x. 09 x x x x x 0...6 5050 050 05 05 05. 0 50 6060.. 506. 506 507 507 0 509 508 508 0 5097 509 509 0 500 500 05 50 50 50 50 06. 050/05 05/05 5050 09 09.5 050/05 05/05 5050.6 50 0 0 VM0006DS 09 09 5

B. 5000 6700 800 9900 500 5.8 00 8x 5 66x 76x.0.9 00 8x 5 66x 76x 07 5 x x x x x 057 x x 5x 6x 509 506 506 506 5065 5066.7.. x x x x x 5055 x 6x 8x 0x.7 507 508 509 500 50 5055 506 506 506 5065 5066 0 050/05 05/05 5050.8 5055.9 5055.0 507 50 057 07. 509.. 509 506 66 5055 506 66 VM0006DS 505 506 506 6

VM0006DS 7 5L 5.8 0 50 06 00 00 00 6x 007 009 0 05 0 59 60 6 6 500 55 005 006 50 5099 5L. 00 00 00 6 59 5. 0 00 5. 6 59 6 60 60 5. 6 00 5. 5. 5.6 5.8 5. 6 0 05 009 007 50 5.5 5.6 55 500 50 5.5 5099 5L. 006 005 5099 5. 5.7 08 6 05 5.7

VM0006DS 8 5R 5.8 0 50 06 00 00 x 00 6x 007 009 0 05 0 59 60 6 6 500 55 00 50 5098 5. 0 00 5. 6 59 6 60 60 5. 6 00 5. 5. 5.6 5.8 5R. 00 00 00 6 59 5. 6 0 05 009 007 50 5.5 5.6 55 500 50 5.5 5098 5R. 5. 5.7 5098 00 00 08 6 05 5.7

6 06 5000 6700 800 9900 500 x x 00 065 065 x 8x 8x 6x 6x 00 066 x 8x 8x 6x 6x 006 6x x x 09 x x Art. No. mm 5000 6700 800 9900 500 6799 600 x 5 x x x 6. 6. 06 065 065 06 06 x x 06 x x 065 x x 8x 8x 066 x x 067 x x 6. 066 065 066 065 065 6. 6.5 06 050 05 05 05 5050 06 x x 8x 8x 00 6.6 6.7 06 6.8 067 VM0006DS 09 06 006 9

7A 6 6 0 50 5 5 7 7 7 7 5000 6700 800 9900 500 0 96x 8x 0x 5 508x 0 8 00x 0x 6x 56x 00 50 6x 8x 0x x 7. / 7. 5000 6700 800 9900 500 0 5 7 6 6 7. 5 7 50 0 7. No. mm 5000 6700 800 9900 500 6790 60 x 60 6x 0x x 8x 679 60 x 59 5x 6x 8x 8x 0x 679 60 x 7 6x 0x x 8x 6799 600 x 5 x x 5 6795 607 x 60 curve x x x x x 6 6795 60 x 8 / x x x x x 7 67955 60 x 9 6x 6x 6x 6x 6x 67905 60 x 60 x.6 6x 8x 0x x Total 70x 8 9x 06x 8x 7. 7. 7. 7. 0 0 VM0006DS 00 00 50 0

7B 6 6 0 50 5000 6700 800 9900 500 0 96x 8x 0x 5 508x 8 0 0 0 0 0 x 0x 8x 56x 00 50 6x 8x 0x x 7. / 7. 0 0 9 9900 500 0 8 0 8 0/ 8 0 9 0 8 0 6 6 0 50 5000 6700 800 No. mm 5000 6700 800 9900 500 6790 60 x 60 6x 6x 6x 6x 6x 6799 600 x 5 x x 6 6795 60 x 8 / x x x x x 8 67950 60 x 80 5x 6x 8x 8x 0x 9 6795 60 x 76 x x 0 6795 60 x x 6x 8x 0x 6795 60 x 68 / 8 x x x x x 67955 60 x 8 67956 60 x 75 67905 60 x 60 x.6 6x 8x 0x x Total 9x 55x 6x 69x 7. 7. 7. 7. 0 0 VM0006DS 00 00 50

E.P.H. Schmidt u. Co. GmbH Hoefkerstrasse 0 9 Dortmund Postfach 706 060 Dortmund Deutschland Tel.: +9 9655 0 Fax: +9 9655 99 www.ephschmidt.de verkauf@ephschmidt.de OPJ A/S Volderslevvej 6 A 560 Odense S Danmark Tel.: +5 66 5 0 0 Fax: +5 66 5 00 8 www.opj.dk opj@opj.dk