Crystal ATLAS & VEGA & ICE & DECO & 4 REFLEX FR - Notice de montage NL - Montagehandleiding DK - Monteringsvejledning Crystal ATLAS & VEGA & ICE & DECO & 4 REFLEX Luminaire halogène à encastrer au plafond Inbouwplafondlampen (halogeen) Indbygget loftslampe til halogenpærer Installation Installatie Installation Accessoires Accessoires Tilbehør Nettoyage / Entretien Reiniging / Verzorging Rengøring / Pleje Consignes de sécurité Veiligheidsinstructies Sikkerhedsanvisninger Explication des symboles Tekenverklaring Forklaring til piktogrammerne Adresses Adressen Adresser Remplacement des lampes De lampen vervangen Udskiftning af pærer Caractéristiques techniques Technische gegevens Tehniske data
Présentation Overzicht Oversigt Préparation au montage Voorbereiding van de installatie Forberedelse af installationen plaqué or chromé chromé mat verguld chroom chroom mat forgyldt chrom chrom mat Outils nécessaires / accessoires à préparer Benodigd gereedschap/ accessoires voorbereiden Nødvendige værktøjer / klargøring af tilbehør CRYSTAL ATLAS CRYSTAL VEGA A.899 NR Crystal Crystal AB 030 009 030 009 AB 00 009 00 009 AB 040 009 040 009 AB Moon 030 009 Moon 00 009 Moon 040 009 Moon Jet 030 009 Jet 00 009 Jet 040 009 Jet A.899 NR Crystal 030 00 00 00 040 00 Crystal ABZ 030 00 ABZ 00 00 ABZ 040 00 ABZ A.9950 500 0 Tournevis (taille 0) Schroevendraaier (maat 0) Skruetrækker (str. 0) Gants (fournis) Handschoenen (meegeleverd) Handsker (medfølger) Boîtier électrique (en option) Voedingseenheid (optie) Strømforsyningsenhed (ekstraudstyr) CRYSTAL ICE CRYSTAL DECO CRYSTAL 4 REFLEX A.899 NR Color 030 05 00 05 040 05 Springtime 030 08 00 08 040 08 Crystal 030 04 00 04 040 04 Breeze 030 06 00 06 040 06 Bordeaux 030 030 00 030 040 030 Mentality 030 09 00 09 040 09 Sunset 030 07 00 07 040 07 A.899 NR Sol 030 005 00 005 040 005 Cube 030 05 00 05 040 05 Alba 030 00 00 00 040 00 Sphere 030 07 00 07 040 07 Vial 030 007 00 007 040 007 A.899 NR Melody 500 30 500 3 500 3 Fantasy 500 00 500 0 500 0 Breath 500 00 500 0 500 0 3 4 mm A.8999 040 max. max. maks. 35 W 30-40 V AC Lampe, V, GU 5.3 (en option) Lamp, V, GU 5.3 (optie) Pære, V, GU 5.3 (ekstraudstyr) OSRAM Decostar 5 IRC Mettre en place l'attache du câble De kabelklem bevestigen Sæt kabelholderen på appuyer fermement Stevig indrukken tryk den godt ind Mettre en place le support du cristal (pas pour VEGA) De draagring voor het kristal monteren (niet voor VEGA) Sæt krystalholderen på (ikke til VEGA) Encoche dans l'attache du câble De kabelklem in de uitkeping plaatsen Udsparing i kabelholderen
>00 mm -5 mm Raccordement au réseau Aan het stroomnet aansluiten. Tilslut strømforsyningen 3 Montage du luminaire De lamp monteren Montering af lampen Observer les dispositions légales nationales / locales concernant les installations électriques Volg de nationale / lokale wetgeving voor elektrische installaties strikt op Følg de nationale/lokale forskrifter for elektriske installationer Mettre hors circuit le fusible ou le retirer! Onderbreek de netvoeding! Fjern netsikringen! Tourner le ressort de fixation vers le haut Draai de springveer naar boven Drej fjederklemmen opad Effectuer la découpe dans le plafond Snij de opening in het plafond Skær hullet i loftet ud Insérer le luminaire Plaats de lamp Sæt belysningsarmaturet i 3 ø 65 mm 30-40 V AC 50/60 Hz Vérifier la force portante du plafond Controleer de draagkracht van het plafond Kontrollér loftets bæreevne Raccorder le câble d'alimentation Stroomtoevoer aansluiten Tilslut strømforsyningen t 0 C Serre-câble à fournir par le client! Snoerontlastingsklem door de klant aan te brengen! Kunden sørger for forstærkningsliste/klemme! 3 Vérifier la bonne fixation Controleer of de lamp goed vastzit Kontrollér, at det sidder godt fast Uniquement VEGA: desserrer la bague de retenue Enkel VEGA: de houder losdraaien Kun VEGA: Løsn holderen Vérifier que le cordon de sécurité est bien fixé Controleren of het veiligheidssnoer goed vastzit Kontrollér, at sikkerhedswiren sidder godt fast 4 5 Raccorder le conducteur secondaire du boîtier d'alimentation au luminaire De secundaire wikkeling van de voedingseenheid met de lamp verbinden Forbind strømforsyningens sekundærvikling med lampen Serre-câble à fournir par le client! Snoerontlastingsklem door de klant aan te brengen! Kunden sørger for forstærkningsliste/klemme! Poser le serre-câble De snoerklem bevestigen Anbring forstærkningslisten Fermer le boîtier électrique Sluit de voedingseenheid. Luk strømforsyningsenhed 4 5 Fixer la lampe De lamp aanbrengen Sæt pæren i Insérer la lampe et bloquer De lamp aanbrengen en ze borgen Pæren sættes i og sikres Encliqueter correctement la bague de serrage De klemring vastklikken Sæt klemringen nøjagtigt i 6 Positionner le boîtier électrique Voedingseenheid aanbrengen Positioner strømforsningsenheden 6 Mettre en place le fusible Breng de netvoeding aan Sæt netsikringen i Distance par rapport au plafonnier 0 cm min. Afstand tot de lamp min. 0 cm Afstanden til belysningsarmaturet skal være min. 0 cm Les couleurs/effets de lumière peuvent varier Lichtkleuren/effecten kunnen variëren Lampens farver/effekt kan variere
4 Montage du cristal Het kristal monteren Montering af krystallet Pour luminaires avec bague de retenue: Voor lampen met een borgring: Ved lamper med låsering: Pour luminaires sans bague de retenue: Voor lampen zonder borgring: Ved lamper uden låsering: ATLAS: DECO: Poser la bague de retenue Sæt låseringen på Sæt låseringen på Accrocher le cristal en bonne position Het kristal in de juiste positie brengen Anbring krystallet i den korrekte position Accrocher la décoration en bonne position Het decorelement in de juiste positie brengen Anbring dekorationselementet i den korrekte position VEGA: Poser le cristal en ajustant précisément Het kristal nauwkeurig plaatsen Sæt krystallet helt nøjagtigt i Poser la bague en silicone exactement entre la bague de retenue et le cristal De siliconenring precies tussen de borgring en het kristal plaatsen Placér siliconeringen nøjagtigt mellem holderingen og krystallet Monter la bague de blocage/le cristal De draagring/het kristal monteren Montér holderen/krystallet Insérer le cordon de sécurité avec précaution Het veiligheidssnoer voorzichtig aanbrengen Før forsigtigt sikkerhedswiren ind ICE: Accrocher la décoration en bonne position Het decorelement in de juiste positie brengen Anbring dekorationselementet i den korrekte position 4 REFLEX: Accrocher cristaux de chaque côté Aan weerskanten kristallen aanbrengen Sæt krystaller på i hver side * 3 Accrocher les 3 circlips De 3 veiligheidsklemmen inhaken Sæt de 3 fastgørelsesclips i * Exemple présenté: ATLAS Afgebeeld voorbeeld: ATLAS Det viste eksempel: ATLAS Positionner correctement les circlips en appuyant latéralement De klemmen borgen door er op de zijkant te drukken Man kan sikre sig, at clipsene sidder ordentligt ved at trykke dem sidelæns
Remplacement des lampes De lampen vervangen Udskiftning af pærer Caractéristiques techniques Technische gegevens Tehniske data a b c d Observer les dispositions légales nationales / locales concernant les installations électriques Volg de nationale / lokale wetgeving voor elektrische installaties strikt op Følg de nationale/lokale forskrifter for elektriske installationer Mettre hors circuit le fusible ou le retirer! Onderbreek de netvoeding! Fjern netsikringen! Démonter la bague de retenue (uniquement ATLAS, DECO, ICE) De borgring losdraaien (alleen ATLAS, DECO, ICE) Løsn holderingen (kun ATLAS, DECO og ICE) Retirer le cristal Het kristal verwijderen Fjern krystallet Démonter la bague de serrage De borgring losdraaien Løsn klemringen Tension d'alimentation (luminaire) Ingangsspanning (lamp) Indgangsspænding (belysningsarmaturet) Douille Fitting Stik Lampe préconisée Aanbevolen lamp Anbefalet pære Épaisseur du plafond Dikte van het plafond Loftstykkelse Profondeur d'installation Installatiediepte Monteringsdybde Poids Gewicht Vægt V GU 5.3 OSRAM Decostar 5 IRC 35W 5 mm 5 mm 5 mm 00 mm 00 mm 00 mm ATLAS: VEGA: ICE: DECO: 4 REFLEX: 40 g 300 g 40 g 0 g 40 g e f g h Remplacer la lampe défectueuse Vervang de kapotte lamp Udskift den defekte pære Sélectionner la lampe adaptée Kies de juiste lamp Vælg den rigtige pære Fixer la bague de serrage De borgring aanbrengen Sæt klemringen på Monter le cristal (cf. étape 4 "Montage du cristal") Het kristal aanbrengen(zie stap 4 "Kristal aanbrengen") Sæt krystallet i (se trin 4 "Montering af krystallet") Accrocher les 3 circlips (uniquement ATLAS, DECO, ICE) De 3 veiligheidsklemmen inhaken (alleen ATLAS, DECO, ICE) Sæt de 3 fastgørelsesclips i (kun ATLAS, DECO og ICE) Nettoyage / Entretien Reiniging / Verzorging Rengøring / Pleje Ne pas exposer le produit à des nettoyants chimiques ou à des vapeurs de chlore. Het product mag niet blootgesteld worden aan reinigingschemicaliën en chloorwaterdampen. Produktet må ikke udsættes for rengøringskemikalier og klorvandsdamp. Dans la majorité des cas, il suffit d'utiliser un chiffon doux/une peau de chamois humide. Gebruik enkel een zachte en vochtige doek /zeemleer. Brug som hovedregel kun en blød og let fugtig klud eller et vaskeskind. Éviter l'utilisation de tout produit de nettoyage. Gebruik geen reinigingsmiddelen. Undgå at bruge nogen som helst form for rengøringsmidler.
Cher client Geachte klant Kære kunde Consignes de sécurité Veiligheidsinstructies Sikkerhedsanvisninger Vous venez de faire l acquisition d un produit de qualité supérieure Swarovski. Incomparable et unique en son genre : Cet éclairage est signé Swarovski. Il produit de fascinants jeux de couleurs spectrales au plafond et au mur. Le cristal poli du leader mondial Swarovski ouvre de nouvelles dimensions dans l éclairage. Le cristal de Swarovski fascine par sa brillance, il est exceptionnel. Entretenu correctement, votre produit raffi né conservera toute sa valeur. La présente notice contient des indications importantes pour le montage, la maintenance et l entretien. Conservez-la après le montage comme ouvrage de référence de votre produit. U heeft een Swarovski-product gekocht van een hoogwaardige kwaliteit. De verlichting van Swarovski is onvergelijkbaar en uniek. De verlichting van Swarovski met zijn betoverende, spectrale kleurenspel op het plafond en tegen de muur. Swarovski, de wereldwijde marktleider in geslepen kristal, biedt u nieuwe dimensies in lichtvormgeving. De flonkering van Swarovski-kristal is fascinerend en buitengewoon mooi. De waarde van uw exclusieve product blijft door de juiste verzorging bewaard. In de brochure treft u belangrijke montage-, onderhouds- en verzorgingsinstructies aan. Bewaar de gebruiksaanwijzing als naslagwerk voor uw product; ook na de montage. De har købt et førsteklasses produkt fra Swarovski. Uforlignelig og enestående: Det er belysning fra Swarovski med fascinerende spektrale farvespil på loft og vægge. Slebet krystal fra Swarovski, som er førende på verdensmarkedet, åbner nye dimensioner inden for lysdesign. Brillians fra Swarovski-Krystal fascinerer, er usædvanlig. Værdien af Deres eksklusive produkt bevares med den rigtige pleje. Brochuren indeholder vigtige anvisninger om montering, vedligeholdelse og pleje. Opbevar også vejledningen efter montering som opslagsværk for Deres produkt. Utilisation conforme à l usage prévu Correct gebruik Korrekt anvendelse Les luminaires sont exclusivement conçus pour un montage dans les espaces intérieurs et un encastrement vertical au plafond. Tout usage non conforme annule le droit à la garantie. De lampen enkel in droge binnenruimtes aanbrengen en enkel vertikaal aan het plafond. Bij onvakkundig gebruik vervalt de waarborg. Lamperne må kun monteres i indendørs, tørre rum og kun som loftsmontage. Garantien bortfalder ved forkert brug. Compatible pour une installation au plafond. Voor verticale montage aan plafonds geschikt. Egnet til loftsmontage. Ne jamais couvrir le plafonnier avec un matériau isolant thermique. Bedek de lamp nooit met een thermische deken. Dæk aldrig belysningsarmaturet med varmeisolerende materialer. N'utiliser que des transformateurs isolants en conformité avec la norme IEC/EN 6347-- ou IEC/EN 6558--6. Gebruik enkel geschikte isolatie transformatoren conform richtlijn IEC/EN 6347-- of IEC/EN 6558--6. Brug kun passende skilletransformere iht. standarden IEC/EN 6347-- eller IEC/EN 6558--6. Tout matériau combustible doit être tenu à une distance d'au moins 50 cm par rapport au faisceau lumineux du plafonnier! De afstand van de lamp tot ontvlambaar materiaal in de richting van de lichtbundel moet minstens 50 cm bedragen! Afstanden mellem belysningsarmaturet og brændbare materialer skal være mindst 50 cm i lysets retning! La fixation doit être adaptée à la structure du support. Force portante min.: 0 kg. De bevestiging moet aangepast worden aan de toestand van de ondergrond. Draagkracht min.: 0 kg. Montagen skal tilpasses efter undergrundens beskaffenhed. Bæreevne min. 0 kg. Avant le montage, veiller à couper toutes les lignes d alimentation du réseau électrique. Voor de montage moet verzekerd zijn dat alle aansluitleidingen van het stroomnet gescheiden zijn. Inden montagen skal man sikre sig, at der ikke er nogen ledninger, der er tilsluttet strømforsyningsnettet. Seuls les électriciens qualifiés sont habilités à réaliser le montage des luminaires. De montage van de lampen mag uitsluitend door elektrotechnici worden uitgevoerd. Lamperne må kun monteres af faglærte elektrikere. Seuls les professionnels sont habilités à remplacer les câbles/luminaires endommagés. Beschadigde leidingen mogen alleen door vaklui worden vervangen. Beskadigede ledninger/lamper må kun udskiftes af fagfolk. Swarovski ne peut être tenu responsable en cas de montage incorrect, de raccordement non conforme au réseau, de manipulation frauduleuse, de modifications et transformations non autorisées. Swarovski is niet aansprakelijk voor onvakkundige installatie, niet toegelaten elektrische aansluitingen, knoeien, niet toegelaten wijzingingen en verbouwingen. Swarovski påtager sig intet ansvar, hvis der er sket forkert installation elller uautoriseret elektrisk tilslutning, eller hvis der er blevet pillet ved udstyret eller foretaget uautoriserede ændringer og ombygninger. Ne pas éliminer avec les déchets domestiques. Se conformer aux réglementations locales. Geen huisafval. Moet verwijderd worden in overeenstemming met de lokale voorschriften. Ikke husholdningsaffald. Skal bortskaffes i henhold til de lokale forskrifter.
Responsabilité Aansprakelijkheid Ansvar Explication des symboles Tekenverklaring Forklaring til piktogrammerne La responsabilité de Swarovski n est engagée que pour les dommages se produisant sur l objet du produit lui-même. La responsabilité pour des caractéristiques et des devoirs implicitement acceptés, notamment l aptitude générale à l usage prévu et dans un but précis, est expressément exclue. Le montant des dommages et intérêts ne peut être supérieur à la valeur de la marchandise due par l acquéreur. Les autres dommages et intérêts, en particulier le remplacement du manque à gagner, les dommages consécutifs etc. sont exclus dans la mesure où aucune faute grossière n a été commise. La charge de la preuve incombe au client. Dans le cadre de la esponsabilité du fabricant d un produit, Swarovski n est responsable que pour les dommages corporels et pour les dommages matériels subis par un utilisateur. La responsabilité de Swarovski n est pas engagée en cas de modification de l objet livré, de non-respect de la notice de montage et particulièrement des consignes de sécurité, de non-respect de l information relative au produit, d utilisation d éléments étrangers ou non recommandés par Swarovski ou d une utilisation non conforme aux instructions. Le client s engage à transférer la limitation de responsabilité en cas de revente ou de transmission à un client ultérieur. Toutes modifications techniques réservées. Aucune responsabilité en cas d erreur d impression ou de composition. Swarovski is alleen aansprakelijk voor schade aan het object zelf. De aansprakelijkheid voor impliciet aanvaarde eigenschappen en plichten, in het bijzonder met betrekking tot de algemene gebruiksgeschiktheid en geschiktheid voor een bepaald doel, is uitdrukkelijk uitgesloten. De hoogte van de schadevergoeding is beperkt tot het bedrag dat de koper voor de aankoop van het object is verschuldigd. Elke andere schadevergoeding, in het bijzonder de schadeloosstelling voor gederfde winsten, volgschaden etc. is uitgesloten, voor zover er geen sprake is van een grove schuld. De bewijslast ligt bij de klant. In het kader van de productaansprakelijkheid is Swarovski slechts voor persoonlijke schade en voor die productschaden aansprakelijk, die een consument heeft geleden. Veranderingen van het geleverde product, het niet opvolgen van de montagehandleiding en met name de veiligheidsinstructies, geen acht slaan op de productinformatie, de toepassing van niet-originele of door Swarovski aanbevolen onderdelen, of ongebruikelijke toepassingen ontheffen Swarovski van haar aansprakelijkheid. De klant verplicht zich, de aansprakelijkheidsbeperking in geval van het doorverkopen of doorgeven aan volgende klanten over te dragen. Technische wijzigingen voorbehouden. Geen aansprakelijkheid voor druk- of zetfouten. Swarovski s ansvar begrænses til skader, som opstår af sig selv på produktet. Ansvar for egenskaber og pligter, der antages som implicitte, især med henblik på generel brugsdygtighed og egnethed til et bestemt formål, udelukkes udtrykkeligt. Erstatningens størrelse begrænses til det beløb, der svarer til den vareværdi, som køberen skylder for. Enhver anden erstatning, især erstatning for tabt fortjeneste, følgeskader, m.m, er udelukket, såfremt der ikke foreligger grove misligholdelser. Bevisbyrden pålægges kunden. I forbindelse med produktansvar hæfter Swarowski kun for personskader og for materielle skader, som påføres en forbruger. Ændringer ved den leverede genstand, manglende overholdelse af monteringsvejledningen og især sikkerhedsansvisningerne, ignorering af produktinformationen, anvendelse af uoriginale dele, eller dele, der ikke er anbefalet af Swarovski, eller anden anvendelse, der ikke er angivet i bestemmelserne, frigør Swarovski fra ethvert ansvar. Kunden forpligter sig til at overdrage ansvarsbegrænsningen til andre kunder i tilfælde af videresalg eller overdragelse. Med forbehold for tekniske ændringer. Der hæftes ikke for tryk- eller satsfejl. Conçu pour une installation sur des surfaces non-inflammables Voor de installatie op niet-ontvlambare oppervlakken Til installation på ikke-brændbare overflader Sigle de contrôle ENEC du VDE pour luminaires ENEC keurmerk van VDE (Verband Deutscher Elektriker) voor lampen ENEC godkendelse fra VDE til lamper Sigle de contrôle du VDE conforme avec les normes de sécurité européennes Keurmerk van VDE - conform met Europese veiligheidsnormen Godkendelse fra VDE - i overensstemmelse med de europæiske sikkerhedsnormer Conforme à la loi allemande sur la sécurité des appareils et produits (GPSG) Conform met het duitse Geräte- und Produktsicherheitsgesetz (GPSG) I overensstemmelse med den tyske lov om apparat- og produktsikkerhed (GPSG) GOST-R : En conformité avec les réglementations de sécurité de la Fédération Russe. GOST-R: in overeenstemming met de veiligheidsbepalingen van de Russische Federatie. GOST-R: I overensstemmelse med sikkerhedsbestemmelserne i Den Russiske Føderation. STB : En conformité avec les normes de sécurité du Belarus. STB: in overeenstemming met de veiligheidsbepalingen in Wit-Rusland. STB: I overensstemmelse med Hvideruslands sikkerhedsbestemmelser. UkrSEPRO : En conformité avec les normes de sécurité de l Ukraine. UkrSEPRO: in overeenstemming met de veiligheidsbepalingen voor Oekraïne. UkrSEPRO: I overensstemmelse med Ukraines sikkerhedsbestemmelser. En conformité avec les Directives européennes de sécurité et EMV. In overeenstemming met de Europese richtlijnen inzake veiligheid en EMC. I overensstemmelse med de europæiske direktiver for sikkerhed samt EMC. Ne pas éliminer avec les déchets domestiques. Se conformer aux réglementations locales. Geen huisafval. Moet verwijderd worden in overeenstemming met de lokale voorschriften. Ikke husholdningsaffald. Skal bortskaffes i henhold til de lokale forskrifter.
Ampoule halogène "de type capsule" (excl.) «Self shielded» - halogeenlamp (excl.) "Selvafskærmet" halogenpære (medfølger ikke) 35 W V Puissance : max. 35 watts Vermogen: max. 35 watt Pærens styrke: maks. 35 watt Fonctionnement uniquement sous basse tension de protection (indice de protection III) Bedrijf met extra lage spanning (veiligheidsklasse III) Drift med sikkerhedsmæssig ekstralav spænding (sikkerhedsklasse lll) Tension de fonctionnement de la lampe Spanning van de lamp Pærens driftsspænding A installer uniquement dans les environnements intérieurs secs Installatie alleen in droge binnenruimten Kun til installation i tørre, indendørs rum WWW.ARCHITECTURE.SWAROVSKI.COM
WWW.SWAROVSKI.COM/ARCHITECTURE D. Swarovski & Co A - 6 WATTENS / AUSTRIA Tel. +43 / 54 / 500 0, Fax +43 / 54 / 5 335 info.lighting@swarovski.com 06/009 SYSTEM NO.05059/C 009 SWAROVSKI AG