WORLD RECEIVER Yacht Boy 50 WR 5405
2 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUÊS ESPAÑOL 4 Sicherheitund Pflege 14 Betrieb 5 Auf einen Blick 19 Informationen 10 Stromversorgung 203 Service 11 Einstellungen 22 Care and safety 32 Operation 23 Overview 37 Information 28 Power supply 203 Service 29 Settings 40 Sécurité et entretien 50 Utilisation 41 Vue d ensemble 55 Informations 46 Alimentation électrique 203 Service 47 Réglages 58 Sicurezza e cura 68 Funzionamento 59 In breve 73 Informazioni 64 Alimentazione elettrica 203 Service 65 Impostazioni 76 Segurança e conservação 86 Funcionamento 77 Vista geral 91 Informações 82 Alimentação de corrente 203 Service 83 Regulações 94 Seguridad y cuidado 114 Funcionamiento 95 Vista general 119 Información 100 Alimentación de corriente 203 Service 111 Ajustes
NEDERLANDS POLSKI DANSK SVENSKA SUOMI 112 Veiligheid en onderhoud 122 Gebruik 113 In een oogopslag 127 Informatie 118 Stroomtoevoer 203 Service 119 Instellingen 130 Bezpieczeństwo i czyszczenie 140 Obsługa 131 Przegląd funkcji 145 Informacje 136 Zasilanie 203 Service 137 Programowanie 148 Sikkerhed og vedligeholdelse 158 Funktion 149 Kort oversigt 163 Informationer 154 Strømforsyning 203 Service 155 Indstillinger 166 Säkerhet och skötsel 176 Användning 167 En överblick 181 Information 172 Strömförsörjning 203 Service 173 Inställningar 184 Turvallisuus ja hoito 194 Käyttö 185 Yleiskatsaus 199 Tietoja 190 Virransyöttö 203 Service 191 Säädöt 3
LOCK SUMMER Santiago New York Chicago Denver H/W 12/24 SUMMER ON/OFF SLEEP ALARM SET ALARM Hr. TIME SET H.T.Z MIN. Los Angeles Honolulu Wellington Noumea Azores London Sydney Frankfurt Hong Kong Tokkyo Istanbul Moscow Karachi Dubai Dacca Bangkok SIKKERHED OG VEDLIGEHOLDELSE Yacht Boy 50 2888! SERVICE! 2888 RV2888 Rio de janeiro Dette apparat er beregnet til gengivelse af lydsignaler. Enhver anden anvendelse er udtrykkeligt forbudt. Beskyt apparatet mod fugt (dråber, vandstænk). Stil ikke beholdere med væske (vaser eller lignende) oven på apparatet. Beholderen kan vælte og væsken løbe ud og påvirke den elektriske sikkerhed. Undgå at stille åben ild, f.eks. stearinlys, på apparatet. I forbindelse med opstillingen af apparatet bør du være opmærksom på, at overfladen på møbler ofte har en belægning af lak og kunststoffer, som indeholder kemiske tilsætningsmidler. Disse tilsætningsmidler kan bl.a. angribe apparatets støtteben, hvorved der kan dannes aflejringer på møbeloverfladen, som kan være meget vanskelige eller umulige at fjerne. Anvend ikke rengøringsmidler, da de kan beskadige kabinettet. Rengør apparatet med et rent, fugtigt vaskeskind. Apparatet må ikke åbnes. Garantien gælder ikke for skader, der er opstået som et resultat af usagkyndige indgreb. Typeskiltet er placeret i bunden af apparatet. Miljø Den mængde emballage, der er brugt til apparatet, er konsekvent holdt på et minimum. Emballagen kan inddeles i to mono-materialer: Pap (kasse) og polyetylen (pose). Overhold de lokale forskrifter for bortskaffelse af emballagen. 148
Denver Noumea Karachi Dubai KORT OVERSIGT Betjeningselementer 2888 Yacht Boy 50 2888 12/24 LOCK 2888 2888 SUMMER H/W SUMMER ON/OFF SLEEP ALARM SET ALARM Hr. TIME SET H.T.Z MIN. New York Chicago 12/24 Santiago Rio de janeiro Los Angeles Honolulu Wellington H/W ON/OFF SUMMER SLEEP ALARM SET ALARM Hr. TIME SET H.T.Z MIN. Azores London Sydney Frankfurt Hong Kong Tokkyo Istanbul Moscow Dacca Bangkok Forside ON/OFF SLEEP HR. MIN. H/W SUMMER ALARM Tænder og slukker for apparatet. Til indstilling af klokkeslættet og vækketidspunktet (timer). Til indstilling af klokkeslættet og vækketidspunktet (minutter). Skifter mellem lokal tid og verdenstid (UTC); til indstilling af sommmertid. Skifter mellem vækning med radioprogram og lydsignal; slår vækkefunktionen fra. H.T.Z Indstiller tidszonen (home time zone) for den lokale tid. 12/24 Skifter mellem 12- og 24-timers format. ALARM SET Aktiverer indstillingen af vækketidspunkt; aktiverer vækkefunktionen. DANSK 149
Noumea Karachi KORT OVERSIGT TIME SET Til indstilling af klokkeslæt i kombination med»hr.«og»min.«. LONDON... Drejeknap til indstilling af verdenstidszonen. Santiago New York Rio de janeiro Azores London Frankfurt Istanbul Moscow SUMMER Markerer verdenstidszonen ved indstillet sommertid. LOCK SUMMER Chicago Denver Los Angeles Dubai Dacca LOCK Til låsning og frigivning af tasterne. Honolulu Wellington Sydney Hong Kong Tokkyo Bangkok Højre side af apparatet TUNING Til indstilling af radioprogrammerne. MONO/STEREO Skifter mellem modtagelse i mono og stereo i øretelefonfunktionen. TUNING MONO/STEREO VOLUME DC 3-6V Venstre side af apparatet VOLUME Regulerer lydstyrken. 0 Bøsning til øretelefoner (3,5 mm-stereostik). DC 3-6V Tilslutningsbøsning til netadapter (ikke Ó indeholdt i leveringen), indgangsspænding 3-6 V (200 ma). 150
KORT OVERSIGT 7654321 SW MW FW SNOOZE LIGHT Oven på apparatet SW 1... 7 Skifter mellem bølgeområderne SW (kort- MW FM bølge, frekvensbånd 1 til 7), MW (mellembølge) og FM. SNOOZE Afbryder vækkefunktionen; tænder for dis- LIGHT playbaggrundsbelysningen i ca. 12 sekunder. ANTENNA Teleskopantenne til SW- og FM-modtagelse. Til MW-modtagelse er apparatet udstyret med en indbygget antenne. RESET I bunden af apparatet RESET Stiller apparatets indstillinger tilbage til fabriksindstillingen. Batterirum. Bemærk: På bagsiden af apparatet er der fire tryklåse til at fastgøre den medleverede lædertaske. DANSK 151
KORT OVERSIGT FM MW SW AM PM Displayet 000.: 0. 0 HOME WORLD AM PM HOME WORLD - ALARM - 1 TUNE khz MHz Mhz 000.: 0. 0 000:0.0 Viser frekvensen og klokkeslættet. AM PM Indikerer 12-timers formatet. FM MW Indikerer bølgeområderne FM, mellembølge (MW) eller SW kortbølge (SW). khz MHz Frekvensvisning for MW (khz), FM og SW (MHz). HOME Den lokale tid er indstillet. WORLD Verdenstiden er indstillet. TUNE Indikerer nøjagtig tuning, et radioprogram er indstillet optimalt. Sommertiden er indstillet. Indikerer modtagelse i FM-stereo (kun ved øretelefonfunktion). Vækningen er afbrudt, eller sleep-timeren er aktiveret. Tastlåsen er aktiveret. 152
KORT OVERSIGT 1 Batterierne er ved at være brugt op. FM MW SW AM PM HOME WORLD 1 TUNE 000.: 0. 0 khz MHz Mhz - ALARM - Vækkefunktionen med lydsignal (» «) eller radioprogram (» «) er aktiveret. HOME DANSK WORLD AM PM - ALARM - 000.: 0. 0 153
STRØMFORSYNING 154 DC IN 3-6V Batteridrift 1 Åbn for batterirummet ved at trykke på mærket og åbne dækslet. 2 Når du sætter nye batterier i (2 x 1,5 V, type mignon LR6/AM3/AA), skal du være opmærksom på polariteten, som er markeret i bunden af rummet. Bemærk: Hvis batterierne er ved at være brugt op, vises» «i displayet. Tag batterierne ud, hvis du ikke bruger apparatet gennem længere tid. Der hæftes ikke for skader, der er opstået som resultat af lækkende batterier. Miljøhenvisning: Batterier hører ikke hjemme i almindeligt husholdningsaffald. Det gælder også for batterier, der ikke indeholder tungmetaller. Bortskaf de brugte batterier miljømæssigt korrekt ved f.eks. at aflevere dem i de dertil beregnede indsamlingsbeholdere. Informér dig om de gældende lovbestemmelser. 1 Netdrift (med netadapter 6 V/200 ma tilbehør) Kontrollér, om den netspænding, der er anført på typeskiltet på netadapteren, stemmer overens med den lokale netspænding. Det er kun ved at trække netadapteren ud, at apparatet kan adskilles fra lysnettet. 1 Sæt netadapterens ledning i bøsningen»dc 3-6V Ó«på apparatet (venstre side af apparatet). 2 Sæt netadapterens stik i stikkontakten. Batterierne i batterirummet slås fra. VOLUME DC 3-6V
INDSTILLINGER Indstilling af klokkeslæt Afhængigt af jordens rotation bliver tiden, når du går ud fra dit ståsted, tidligere i vestlig retning og senere i østlig retning. Derfor er jorden inddelt i 24 timetidszoner. Systemet går ud fra en standardtidszone kaldt UTC (Coordinated Universal Time), den tidligere GMT (Greenwich Meantime). Kortbølgeprogrammer angiver altid tiden i UTC. Før du indstiller klokkeslættet, skal du vide, hvilken tidszone du befinder dig i. Indstilling af lokal tid Når apparatet tages i brug for første gang, eller hvis apparatet har været uden strømforsyning igennem længere tid, vises»home«og»- : --«i displayet; tidszoneidentifikationen, f.eks.»5«, blinker som tegn på, at klokkeslættet skal indstilles. 1 Indstil den ønskede tidszone med drejeknappen på forsiden af apparatet. 2 Tryk på»h.t.z«(forsiden af apparatet). Display: F.eks.»AM«og»12:00«blinker. 3 Indstil timer med»hr.«og minutter med»min.«. 4 Bekræft indstillingen med»time SET«. Display: Den aktuelle lokale tid. 5 Med»12/24«skiftes mellem 12- og 24-timers format. 6 Indstil i givet fald sommertid (se side 156). DANSK 155
INDSTILLINGER Indstilling af sommertid 1 Tryk på»time SET«, indtil klokkeslættet blinker i displayet. 2 Stil klokkeslættet en time frem med»h/w SUMMER«. 3 Bekræft indstillingen med»time SET«. Display:» «og den aktuelle sommertid. Omstilling af lokal tid 1 Tryk på»time SET«, indtil klokkeslættet blinker i displayet. 2 Indstil timer med»hr.«og minutter med»min.«. 3 Bekræft indstillingen med»time SET«. Display: Den aktuelle lokale tid. Indstilling af verdenstid 1 Indstil den ønskede tidszone med drejeknappen på forsiden af apparatet. Display: Klokkeslættet i den valgte tidszone. Skift mellem visning af lokal tid og verdenstid 1 Skift mellem visning af lokal tid og verdenstid med»h/w SUMMER«. Display:»HOME«eller»WORLD«. 156
INDSTILLINGER Indstilling af 12- eller 24-timers format 1 Med»12/24«skiftes mellem 12- og 24-timers format. Display:»AM«eller»PM«for 12-timers formatet. Indstilling af vækketidspunkt Vækketidspunktet er altid i den lokale tid»home«. Før vækketidspunktet indstilles, skal der vælges vækkesignal (radioprogram eller lydsignal). 1 Tryk på»alarm«. Display:»ALARM«blinker. 2 Mens»ALARM«blinker, skal der vælges mellem vækning med radioprogram (» «) og vækning med lydsignal (» «) med»alarm«. Display:» «eller» «blinker i to sekunder og forbliver så konstant. 3 Tryk på»alarm SET«, indtil vækketidspunktet blinker i displayet. 4 Indstil timerne for det ønskede vækketidspunkt med»hr.«og minutterne med»min.«. 5 Bekræft indstillingen med»alarm SET«. Display:»ALARM - «eller» - ALARM«. DANSK 157
FUNKTION Tænd og sluk 1 Tænd for apparatet med»on/off SLEEP«. Apparatet tænder med det senest valgte radioprogram. 2 Sluk for apparatet med»on/off SLEEP«. Radiofunktion 1 Vælg det ønskede bølgeområde med»sw 1... 7 MW FM«(oven på apparatet). 2 Indstil det ønskede radioprogram med»tuning«(højre side af apparatet). Bemærk: Ved FM-modtagelse skal teleskopantennen trækkes ud og drejes i den mest optimale modtageposition. Ved kortbølgemodtagelse (SW) skal teleskopantennen stå lodret. Ved mellembølgemodtagelse (MW) skal den indbyggede antenne justeres ved at dreje apparatet. 3 Indstil den ønskede lydstyrke med»volume «(venstre side af apparatet). Funktion med øretelefoner 1 Sæt øretelefonernes stik (Ø 3,5 mm, stereo) i bøsningen»0«(venstre side af apparatet). Herved frakobles apparatets højttalere automatisk. 158
FUNKTION Modtagelse i stereo/mono (kun i øretelefonfunktion) Hvis signalet fra et FM-stereoprogram er svagt og lydkvaliteten derfor dårlig, kan du stille om til modtagelse i mono. 1 Stil om til mono med»mono/stereo«(højre side af apparatet). Display:» «slukkes. 2 Stil om til stereo med»mono/stereo«(højre side af apparatet). Display:» «, når der modtages et stereoprogram. Vækkefunktion Visning af vækketidspunkt 1 Tryk kort på»alarm SET«. Display: Det indstillede vækketidspunkt. Vækning med radioprogram 1 Tænd for apparatet med»on/off SLEEP«. 2 Vælg det ønskede bølgeområde med»sw 1... 7 MW FM«(oven på apparatet). 3 Indstil det ønskede radioprogram med»tuning«(højre side af apparatet). 4 Indstil den ønskede lydstyrke for vækningen med»volume «(venstre side af apparatet). DANSK 159
FUNKTION 5 Indstil radioprogram (» «) som vækkesignal med»alarm«. 6 Sluk for apparatet med»on/off SLEEP«. Apparatet vækker på det indstillede tidspunkt med radioprogram (vækningsvarighed 1 time). Vækning med lydsignal 1 Indstil lydsignal (» «) som vækkesignal med»alarm«. Apparatet vækker på det indstillede tidspunkt med lydsignal (vækningsvarighed 1 time). Lydsignalet bliver højere i intervaller i et minut, stopper 1 minut og lyder derefter igen. Afbrydelse af vækningen 1 Tryk på»snooze LIGHT«under vækningen. Vækkesignalet (radioprogrammet eller lydsignalet) stopper. Display:» «. Vækningen starter igen i intervaller på 5 minutter (vækningsvarighed 1 time). 160 Afslutning af vækningen for denne dag 1 Tryk på»on/off SLEEP«under vækningen. Vækkesignalet (radioprogrammet eller lydsignalet) stopper. Hvis lydsignalet er indstillet som vækkesignal, skifter apparatet til radiofunktion. Vækkefunktionen for næste dag bibeholdes med det indstillede tidspunkt.
FUNKTION Til- og frakobling af vækkefunktionen 1 Tryk på»alarm«for at frakoble vækkefunktionen. Display:»ALARM«blinker og derefter slukkes. 2 Tryk på»alarm«for at tilkoble vækkefunktionen. Display:»ALARM - «eller» - ALARM«vises. Timer-funktion Apparatet er udstyret med en sleep-timer, som i radiofunktion slukker for apparatet på et forud indstillet tidspunkt. Falde i søvn-tiden kan indstilles mellem 15 og 90 minutter. Tilkobling af sleep-timer 1 Tryk på»on/off SLEEP«, og hold den inde under radiofunktionen. Display:» «og falde i søvn-tiden i intervallerne»60«,»45«,»30«,»15«og»90«. 2 Slip»ON/OFF SLEEP«for at afslutte indstillingen. Når den indstillede falde i søvn-tid er gået, slukker apparatet automatisk. Frakobling af sleep-timer 1 Tryk på»on/off SLEEP«for at slå sleep-timeren fra før tid. Apparatet slukker. DANSK 161
FUNKTION Generelt Tastlås 1 For at låse tasterne trykkes på»lock«. Display:» «. Lydstyrkeregulering, stereo-mono-omstilling og bølgeområdeomstilling er ikke omfattet af tastlåsen. 2 For at låse tasterne op trykkes på»lock«igen. Display:» «slukkes. Displaybelysning 1 Med»SNOOZE LIGHT«tændes der for displaybelysningen i ca. 12 sekunder. 2 Displaybelysningen slukkes før tid med»snooze LIGHT«. Fabriksindstillingsværdier 1 For at resette apparatet til fabriksindstillingen trykkes på»reset«(i bunden af apparatet), f.eks. med en papirclip. De gemte indstillinger slettes. 162
INFORMATIONER Kortbølger Din bølgemodtager kan modtage mange bølgeområder. Indstillingen af de ønskede FM- og MW-programmer vil meget hurtigt blive rutine, da programmerne altid er placeret samme sted på indstillingsskalaen og således er forbundet med en bestemt bølgelænge og frekvens. Dette er desværre ikke altid tilfældet ved kortbølgemodtagelsen. Kortbølgesendere må ret ofte ændre deres bølgelængde på grund af atmosfæriske forstyrrelser. De fleste kortbølgeområder dækker hele verden og kan bruges til internationale radioudsendelser. De er hidtil de eneste bølgelængder, som giver mulighed for direkte radiomodtagelse over meget store afstande. Der findes derfor ud over radiostationerne en lang række andre kortbølgebrugere, som f.eks. radioamatører, skibs- og luftfart, radionavigation osv. Hvis du vil lytte til bestemte SW-radioprogrammer, forudsætter det, at du kender de nøjagtige frekvenser og bølgelængder. Mange kortbølgestationer vil sikkert gerne sende sendeplaner til dig, hvor du kan finde de nødvendige angivelser. Du kan også downloade dataene fra internettet. Deutsche Welle Tlf.: +49-(0)228-429-3208 Technische Beratung Fax: +49-(0)228-429-3220 Kurt-Schumacher-Straße 3 E-mail: tb@dw-world.de D-53117 Bonn www.dw-world.de DANSK 163
INFORMATIONER Tekniske data Dette apparat er radiostøjdæmpet i henhold til de gældende EU-direktiver. Dette produkt opfylder de europæiske direktiver 89/336/EØF, 73/23/EØF og 93/68/EØF. Dette apparat opfylder sikkerhedsbestemmelserne i DIN EN 60065 (VDE 0860) og dermed de internationale sikkerhedsforskrifter IEC 60065. Der tages forbehold for tekniske og optiske ændringer! 164
INFORMATIONER Strømforsyning Batteridrift Netdrift Udgangseffekt 2 x 1,5 V (type mignon LR 6/AM 3/AA) 3-6 V (200 ma)-netadapter, jævnstrøm 100 mw Antenner Teleskopantenne Ferritstavantenne Frekvensområder FM MW (mellembølge) SW 1... 7 (kortbølge) Tilslutningsbøsninger Jævnspændingsbøsning Jack-stik til øretelefoner Mål og vægt FM og SW (kortbølge) MW (mellembølge) 87,5... 108 MHz 526,5... 1606,5 khz 5,90... 6,20 MHz (49 m); 7,10... 7,35 MHz (41 m); 9,40... 9,90 MHz (31 m); 11,6... 12,10 MHz (25 m); 13,57... 13,87 MHz (21 m); 15,1... 15,73 MHz (19 m); 17,5... 17,9 MHz (16 m) Ø 4,0 mm, 3-6 V (200 ma) Ø 3,5 mm stereo, 2 x 32 Ω impedans 128 mm x 87 mm x 33 mm (B x H x D); 270 g DANSK 165