Dansk(DK) Instruktionsbog. Operating Instructions. Trefasede asynkronmotorer



Relaterede dokumenter
VEM motors GmbH Wernigerode

Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120

TIH 500 S / TIH 700 S

Betjeningsvejledning. Luftvarmer Air Top Evo 40 Air Top Evo 55

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

Glaskeramiske kogeplader KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

Monterings- og brugsanvisning

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12

Vejledning til transport, installation, opstart og vedligeholdelse af radial ventilator KBT og KBR.

BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT. Original driftsvejledning

Brugervejledning ST 152 ST 205

Betjeningsvejledning Vandkedel. Wasserkocher

INSTRUKTIONSBOG HORISONTALBLANDER

Transportbånd. Betjeningsvejledning. >> Før transportbåndet tages i brug, bedes De læse denne betjeningsvejledning

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

Snekkegear Manual. /// Side 2 Snekkegearets opbygning. /// Side 3 Montagevejledning. /// Side 4 Igangsætningsvejledning og valg af olie

Instalationsanvisning

1400 PTO PUMPE november 2010

Vejledning til varmevekslerstyring SILVER C RX, RECOnomic str. 100/120, RECOsorptic str

Indhold. 1. Generelle sikkerhedsanvisninger

BRUGSANVISNING OG RESERVEDELSLISTE 700 EL PUMPER

Røreværk EHR 20 / 2.4S

Manual til Dæk Nimalift.dk Manual, installations- og monteringsvejledning

2-søjlede autolifte C-2.30 C-2.30A C-2.7 C-3.2 C-3.5 C-5

Brugsanvisning USB oplader USB oplader

INSTRUKTION. Bernard el-aktuator

Mono EZstrip Family. Unik (MIP) Maintenance In Place! Videoer på EZstrip pumper og Muncher på:

2002/95/CE (RoHS) 2002/96/CE and 2003/108/CE (RAEE)

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk

Agrex SP. Model SP. Instruktionsbog. [Skriv forfatterens navn]

HG Hovedskære Vinkel & Lige

TA-10. Manual. Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark

Brugsvejledning MOBIL STØVSUGER. Monty GOBI ME1300 og ME2800

Installationsvejledning

Märklin Transformator 6000 / 6001 / 6002 / 6003 / 6647 / 6645 / 6646 / 6648 Dansk vejledning

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk

INSTRUKTIONSBOG SNEGLERENDESYSTEM TYPE U10 U15 U20

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21

K 51. Læs brugervejledningen grundigt inden maskinen tages i brug! Gem brugervejledningen til senere anvendelse!

Frico GmbH Dieselstr. 4, D Schlierbach Tel. +49 (0) 7021 / Fax +49 (0) 7021 / info@gelu-frico.de

Original betjeningsvejledning 3.2. Læs den grundigt, før maskinen tages i brug! Version: 09/2011, v Order No.:

Brugsanvisning EMHÆTTE. Bemærk at denne brugsanvisning dækker flere modeller. Billeder til forklaring stemmer derfor ikke overens til alle modeller.

KLARGØRINGSLIFT Installation, drift & vedligeholdelsesmanual

kv AC Station

Spindelgear Manual. Gear og lineære produkter siden 1964

2-HJULET UNIVERSALTRAKTOR GF2 BRUGERMANUAL

NMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60

Wilo DrainLift Con. Monterings- og driftsvejledning / Med forbehold for tekniske ændringer!

Monterings- og vedligeholdelsesvejledning

Brugsanvisning. TL-5209 Keramisk Toaster

Dansk(DK) Instruktionsbog. Operating Instructions. Trefasede asynkronmotorer

Brugsvejledning Luftrenser

Installations- og vedligeholdelsesvejledning for ventiler. VAI skydeventiler fig 4433 Pn 25

Husvandværk. DAVIDSENshop.dk. Industrivej 36 DK-6580 Vamdrup Tlf.:

Monterings-, betjenings- og vedligeholdelsesvejledning. Trefasede asynkronmotorer til lavspænding med kortslutningsrotor

Servicevejledning. Kondenserende oliekedel. Kedel til opvarmning Kedel med lagdelt beholder

BRUGSANVISNING. Version 1.0 FRITUREGRYDE

Emhætte Brugsvejledning

BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING. Em-Fang BT 09.5

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45

Brugsanvisning. El-hejs - 250, 600, 1000 kg Varenr.: , ,

SCANDRIVE S TROMLEMOTOR STÅLGEAR

TUCKER. Tucker elektrisk grill MONTERINGS- OG BRUGSANVISNING

Driftsvejledning MDG serien

IF-91. Original-Gebrauchsanleitung V1/1115

SLIBEMASKINE FOR PERSON- OG VAREVOGNS BREMSEBAKKER MODEL RC-40

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation

Brugsanvisning MILJØRIVE. Park Ranger 2150


STIGA PARK 4 WD 107 M 107 M HD 121 M. 125 Combi Pro BRUGSANVISNING. »HC P K»fl œoà «Œ EÀfl

ELEKTRISKE MASKINER, DRIVSYSTEMER OG INSTALLATIONER. Betjeningsvejledning. Trefase-ıavspændings-maskiner med kortslutningsvikling

FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD

Sikkerhed. Driftsvejledning Servomotor IC 50 FARE. Indholdsfortegnelse ADVARSEL FORSIGTIG Elster GmbH Edition Skal læses og opbevares

Olie- eller petroleumsdrevet varmtluftgenerator GK20 - GK28 - GK40

Manual BSH 50 Industribåndslibemaskiner

Teknisk information fra VEM motors GmbH

Plast-centrifugalventilatorer Type HF, små

ELEKTRISKE MASKINER, DRIVSYSTEMER OG INSTALLATIONER. Betjeningsvejledning. Trefase-ıavspændings-maskiner med kortslutningsvikling

Betjeningsvejledning for PFISTERER 1-polet faselighedsprøver type SPPC

Vaffeljern LIFETEC MD Brugervejledning

FRITHÆNGENDE EMFANG ANTARTICA I CUBICA I CRYSTAL I

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

SANOVENT. Brugervejledning for Sanovent ventilationsanlæg med roterende varmeveksler TIL HRO. Roterende varme- FRA AUT. Automatik

Stærkstrømsbekendtgørelsen, Afsnit 9, 4. udgave, Højspændingdinstallationer

Installationsvejledning DEVIreg 530 Elektronisk termostat.

BOBY 730 SELVKØRENDE SÅMASKINE FOR INSTRUKTIONSBOG FOR BOBY 730

BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

Art nr DK Brugsanvisning Rystepudser 170W

PANNEX VANDVARMERE TIL CENTRALVARME MED SOLVARME UNIT

Gasmåle- og alarmsystemer. ExDetector HC Katalytisk gasdetektor. Betjenings-og installationsvejledning

DEUTSCH. Multiclip El

Rechaud 5. Original-Gebrauchsanleitung V2/0116

Sikkerhedsinstruktioner og gode råd om brug

Jema Autolifte A/S, Industrihegnet 2, 4030 Tune, Denmark

Montage, drift og vedligeholdelsesvejledning TX 35A

BRUGSANVISNING Driving Force Benzin Generator Model: SPG950

Instruktionsbog. K-Sugen Løvsuger Modeller: M-13, M-16 og M-18

Afsaltningsventiler BAE, ZKE

Transkript:

Dansk(DK) Instruktionsbog Trefasede asynkronmotorer Udgave 05.2011

powered by : Sehmsdorfer Str. 43-53 Telefon : + 49 4531 8906-0 Bockwoldt 23843 Bad Oldesloe Fax : + 49 4531 8906-199 GmbH & Co. KG E-mail : info@bockwoldt.de Internet : www.bockwoldt.de

1 Generelt... 4 2 Beskrivelse... 4 3 Virkningsgrad... 4 4 Beskyttelsesart... 5 5 Udførelser... 5 6 Transport og lagring... 5 7 Afmontering af transportsikringen... 5 8 Opstilling og montering... 5 9 Isolationskontrol og fedt-/lejeudskiftning... 6 10 Motortilslutning... 7 11 Idrifttagning... 7 12 Vedligeholdelse... 8 13 Lejer og smøring... 9 14 Langtidsmagasinering... 10 15 Slæbekontaktsystem... 10 16 Kondensafløb... 10 17 Rengøring... 10 18 Ekstraudstyr... 11 19 Garanti, reparation, reservedele... 11 20 Elektromagnetisk kompatibilitet... 11 21 Udbedring af fejl... 11 22 Forbindelsesdiagram... 12 23 Bortskaffelse... 13 24 Opbygning af motorerne... 14 25 Ophævelse af fejl... 15 Instruktionsbog - 3 -

1. Generelt Til undgåelse af skader på motorer og det drevne udstyr, skal bestemmelserne i betjenings- og vedligeholdelsesvejledningerne overholdes. Især skal sikkerhedshenvisningerne, der er vedlagt som tillægsbilag, overholdes strengt. Da betjenings- og vedligeholdelsesvejlejningerne, for en bedre oversigts skyld, ikke indeholder separate informationer til alle mulige specialanvendelsesområder og områder med specielle krav, skal der træffes relevante sikkerhedsforanstaltninger ved montering gennem anvenderen. 1.2. Kvalificeret personale Monteringsarbejder, ibrugtagning og drift af motorer er forbeholdt faguddannet personale, som på grundlag af faglig uddannelse, erfaring og den nødvendige skoling besidder tilstrækkelig kendskab til sikkerhedsforskrifter ulykkesforebyggende forskrifter retningslinjer og anerkendte tekniske regler (f.eks. VDE-bestemmelser, standarder). Det faguddannede personale skal danne sig et overblik over de pålagte arbejdsopgaver og være i stand til at forudse og imødegå potentielle farer. Den person, der er ansvarlig for sikkerheden i anlægget, skal være autoriseret til at udføre de nødvendige arbejder og øvrige aktiviteter. 1.3. Formålsbestemt anvendelse Denne motor er udelukkende bygget til det formål, som er tilsigtet af producenten ifølge kataloget og den tilhørende tekniske dokumentation. Enhver anden form for anvendelse eller anvendelse, der overskrider rammerne herfor, betragtes som formålsstridig. Herunder hører også, at al skriftligt materiale vedrørende produktet iagttages. Motoren må ikke ændres eller ombygges. Produkter og komponenter af andet fabrikat, som anvendes sammen med motoren, skal være anbefalet eller godkendt af motorproducenten. 1.4. Ansvarsfraskrivelse Producenten har ikke mulighed for at tilse, at nærværende vejledning respekteres, ej heller at betingelser og metoder i forbindelse med installation, drift, anvendelse og vedligeholdelse af elektromotoren iagttages. Usagkyndigt udført installation kan medføre materielle skader og som indirekte konsekvens indebære en fare for personskade. Vi fraskriver os således enhver form for ansvar og hæftelse for tab, skader eller omkostninger, der måtte være en følge af fejlagtig installation, usagkyndig drift samt forkert anvendelse og vedligeholdelse, det være sig umiddelbart eller som indirekte konsekvens. Vi bestræber os på løbende at forbedre vore produkter. Vi forbeholder os derfor retten til uden forudgående meddelelse at foretage ændringer på produktet, af tekniske specifikationer eller i monterings-, betjenings- og vedligeholdelsesvejledningen. Udførelser, tekniske specifikationer og illustrationer er først bindende efter skriftlig bekræftelse fra fabrikken. 2. Beskrivelse Motorerne overholder IEC 34-1, EN 60034-1 samt yderligere relevante europæiske standarder. Levering efter særlige forskrifter (f.eks. klassificeringsforskrifter til eksplosionsbeskyttelse) er mulig. Særlige tillægsvejledninger gælder for følgende motormodifikationer: Valseværksmotorer Motorer i eksplosionsbeskyttet udførelse Som leveringsomfang gælder angivelserne på den tilsvarende kontraktbekræftelse. 3. Virkningsgrad Virkningsgraden beregnes i henhold til bestemmelserne, der følger af EN 60034-2-1. Ved motorer under 1kW anvendes direkte måling. Måleusikkerheden for denne metode er kategoriseret som lav. Ved motorer fra 1kW finder den isolerede tabsmetode anvendelse. Tillægstabene beregnes her af resttabene. Måleusikkerheden for denne metode er ligeledes kategoriseret som lav. Mærkepladen til energisparemotorer indeholder en angivelse af virkningsgraden og effektivitetsklassen iht. EN 60034-30. Instruktionsbog - 4 -

4. Beskyttelsesart Motorernes beskyttelsesklasse er angivet på typeskiltet, påmonteret ekstraudstyr kan have en anden beskyttelsesklasse end motoren, ved opstilling af motorerne skal der tages hensyn til dette. Ved opstilling af motorer i det fri (beskyttelsesklasse IP 44) skal det sikres, at motorerne er umiddelbart beskyttet mod indflydelse af vejrliget (fastfrysning af ventilatoren gennem direkte regn, sne og isslag). 5. Udførelser Udførelsen af motorerne er angivet på typeskiltet. En indsats af derfra afvigende udførelser er kun tilladt efter godkendelse af fabrikanten og i givet fald efter en ændring foretaget efter dennes forskrift. Anvenderen skal sørge for, at der, især ved udførelser med lodret aksel, ikke falder fremmedlegemer ned i ventilatorhætten. 6. Transport og lagring Motorerne skal om muligt kun lagres i lukkede, tørre rum. En lagring i fri luft under tag er kun tilladt i kort tid, derved skal de beskyttes mod alle skadelige miljøpåvirkninger. Ligeledes skal de sikres mod mekaniske beskadigelser. Motorerne må hverken transporteres eller lagres på ventilatorskærmene. Ved transport skal øjeboltene/løfteøjer på motorerne benyttes under anvendelser af passende befæstigelsesmidler. Øjeboltene/løfteøjerne er kun beregnet til at løfte motorerne uden yderligere monterede dele, såsom bundplader gear osv. Fjernes øjebolte/løfteøjerne efter opstillingen, skal gevindhullerne lukkes varigt iht. beskyttelsesarten. Længere tids opmagasinering skal ske i svingningsfri omgivelser, så der ikke opstår stilstandsskader på lejerne. Efter en magasineringstid på mere end 12 måneder skal fedttilstanden kontrolleres, inden motoren tages i brug. 7. Afmontering af transportsikringen Ved motorer med transportsikring (rulleleje) skal sekskantskruen, der tjener til befæstigelse af transportsikringen, løsnes og tages af sammen med transportsikringen. Derpå skal lejedækselskruen, der er pakket i en pose i klemmekassen, skrues på lejedækslet. Hvis det er forudset på motorvarianter, er der vedlagt en fjederring i posen, der før iskruningen skal monteres på lejedækselskruen. Når transportsikringen er blevet afmonteret, skal mikrobevægelser i rotoren imødegås ved egnede foranstaltninger (fare for stilstandsskader). 8. Opstilling og montering Da der ved formålsbestemt drift af elektromotorer kan optræde temperaturer over 100 C på deres overflade, skal en berøring forhindres, hvis motoren er opstillet i et tilgængeligt område. Ligeledes må der hverken monteres eller lægges temperaturfølsomme ting på motoren. Ved modellerne IM B14 og IM B34 skal man være opmærksom på, at de i nedenstående tabel angivne maksimalt anvendelige indskruningsdybder ikke overskrides (beskadigelse af viklingen!). O d/4 Ventilationsåbningerne skal holdes åbne, og mindsteafstandene skal overholdes, for at strømmen af køleluft ikke hindres. Der skal sørges for, at det udblæste opvarmede kølemedium ikke bliver suget ind igen. O d Ved den opadvendte akselende skal brugeren sørge for, at der ikke trænger væske ind langs akslen! Ved idrifttagning og prøvekørsel uden udgangselementer skal pasfederen sikres på grund af faren for udslyngning. Det er strengt forbudt at foretage idrifttagning og prøvekørsel uden sikring af pasfederen. Instruktionsbog - 5 -

Ved montering af transmissionselementerne (som kobling, kædehjul eller remskive) skal der anvendes montageværktøj, eller også skal delen, der skal trækkes på, opvarmes. Til påtrækning har akselenderne centreringer med gevindboringer efter DIN 332 del 2. Det er ikke tilladt at banke slå transmissionselementerne på akslerne, da akslen, leje og andre dele på motoren kan blive beskadiget. Alle elementer, der skal påmonteres akselenden, skal svarende til motorens afbalanceringssystem (hel eller halv pasfeder) omhyggeligt afbalanceres dynamisk. Motorernes rotor er afbalanceret med en halv pasfeder. Motorerne skal om muligt opstilles svingningsfrit. Ved motorer med lave svingninger, skal der overholdes særlige anvisninger. Anvenderen skal efter afslutning af monteringen sørge for beskyttelse af de bevægelige dele og at genoprette driftssikkerheden. Ved direkte kobling med den drevne maskine skal der oplines særlig nøjagtigt. Akslerne på begge maskiner skal flugte. Akselhøjden skal ved underlægning tilpasses højden af den drivende maskine. Remtræk belaster motoren med relativt store radialkræfter. Ved dimensionering af remdrev skal foruden overholdelse af remfabrikantens forskrifter og beregningsprogrammer, også sørges for, at vore angivelser vedrørende den tilladelige radialkraft for enden af motorens aksel på grund af remtræk og forspænding ikke overskrides. Især skal remforspændingen ved monteringen indstilles nøjagtigt efter remfabrikantens forskrifter. Gevindboringerne i de flangetyper, der fremgår af tabellen, er normalt gennemgangsboringer. For at undgå beskadigelse af viklehovedet til motorviklingen skal de højst tilladte indskruningsdybder, som fremgår af nedenstående tabel, overholdes. Flangetype EN 50347 Gammel flange-type DIN 42948 Indskruningsdybde [mm] FT65 C 80 6,5 FT75 C 90 8 FT85 C105 8,5 FT100 C120 8 FT115 C140 10 FT130 C160 10 FT165 C200 12 Hvis der anvendes en motor af typen IMB34 uden flangeudvidelse, skal brugeren træffe egnede forholdsregler i forbindelse med gennemgangsboringerne, så den krævede isoleringsgrad opfyldes. 9. Isolationskontrol og fedt-/lejeudskiftning Ved den første idrifttagning og især efter længere lagring skal isolationsmodstanden af viklingen til stel og mellem faserne måles. Testen skal udføres med belastningsspænding, dog mindst med 500 V. Der optræder farlige spændinger på klemmerne under og umiddelbart efter målingen, og klemmerne må under ingen omstændigheder berøres. Betjeningsvejledningen for isolationsmåleapparatet skal nøjagtigt følges! Følgende mindsteværdier skal overholdes afhængig af den nominelle spænding UN ved en viklingstemperatur på 25 C: Nominel ydelse P N [kw] Isolationsmodstand i relation til nominel spænding [k /V] 1 < P N 10 6,3 10 < P N 100 4 100 < P N 2,5 Såfremt mindsteværdien ikke overholdes skal viklingen tørres fagmæssigt, indtil isolationsspændingen svarer til den krævede værdi. Instruktionsbog - 6 -

Efter længere lagring før idrifttagning skal lejefedtet kontrolleres visuelt og udskiftes ved optræden af hærdninger og andre uregelmæssigheder. Sættes motorerne først i drift efter mere end tre år efter fabrikantens levering, skal lejefedtet under alle omstændigheder udskiftes. Ved motorer med lukkede eller tætnede lejer, skal lejerne, ved en lagertid på over fire år, udskiftes med nye af samme type. 10. Motortilslutning Tilslutning skal foretages af en fagmand efter gældende sikkerhedsbestemmelser. Uden for Tyskland henvises til nationale bestemmelser. Angivelser på mærkeplader skal følges! Ved tilslutning af motorerne skal der udvises særlig omhu ved etableringen af forbindelsesledningerne i tilslutningsboksen. Møtrikkerne på klemskruerne skal spændes fast uden brug af vold. Inden tilførselsledningerne sluttes til, skal de eksisterende motortilslutninger om nødvendigt spændes efter. De tilladte tilspændingsmomenter for boltene på klembrædtet kan tages fra nedenstående tabel: Dimensioneringsstrøm [A] Tilslutningsgevind Tilspændingsmoment [Nm] 16 M4 1,2 25 M5 2,0 63 M6 3,0 100 M8 6,0 160 M10 10,0 250 M12 15,5 11. Idrifttagning Der henvises endnu en gang udtrykkeligt til den nøjagtige overholdelse af sikkerhedshenvisningerie. Alle arbejder må kun gennemføres på motoren i spændingsløs tilstand. Installationen udføres under iagttagelse af de gældende forskrifter af fagfolk. Først skal der gennemføres en sammenligning af netforholdene (spænding og frekvens) med data på motorens typeskilt. Dimensionerne for tilslutningskablet skal tilpasses motorens nominelle strømme.betegnelsen af motorens tilslutningsklemmer svarer til EN 60034-8 (VDE 0530 del 8). Under punkt 19 i denne vejledning findes et aftryk af de hyppigste ledningsføringer for trefasemotorer i grundindstilling, efter hvilke tilslutningen foretages. For andre udførelser medleveres særlige ledningsdiagrammer, der er fastklæbet i klemmekassens låg hhv. er vedlagt i klemmekassen. For tilslutning af hjælpe- og beskyttelsesindretninger (f.eks. stilstandsopvarmning) kan en ekstra klemmekasse leveres, for hvilken der gælder de samme forskrifter som for hovedklemmekassen. Motorerne skal tages i drift med en overstrømsbeskyttelse, der er indstillet svarende til motorens nominelle data (~1,05 Inom). Ellers ydes ingen garanti ved viklingsskader. Før den første indkobling anbefales en kontrol af isolationsmodstanden mellem vikling og stel og mellem faserne (se afsnit 9). Efter længere lagring skal måling af isolationsmodstanden ubetinget gennemføres. Før tilkobling af arbejdsmaskinen skal omdrejningsretningen for motoren kontrolleres, for i givet fald at undgå skader på arbejdsmaskinen. Når netledningerne tilsluttes med fasefølgen L1, L2, L3 til U, V, W, får man højregang (med blikket rettet mod akselenden i drevsiden DE). Hvis to tilslutninger byttes om, får man venstregang (f.eks. L1, L2, L3 til V, U, W). Ved maskiner til kun en drejeretning er den foreskrevne drejeretning markeret med en retningspil på maskinen. Instruktionsbog - 7 -

Tilspændingsmomenter for skruer på lejeskjolde og lejedæksler Gevind Tilspændingsmomenter Gråt støbejern/stål [Nm] Tilspændingsmomenter Aluminium [Nm] M4 2,3 1,1 M5 4,6 2,1 M6 7,9 3,7 M8 19 8,9 M10 38 18 M12 66 30 M14 105 49 M16 160 75 M20 330 150 M24 560 260 Før lukning af klemmekassen skal det ubetinget kontrolleres, at - tilslutningen er foretaget i.h.t. tilslutningsplanen - alle klemmekassetilslutninger er spændt - alle minimumsafstande for luftstrækninger overholdes (større end 8 mm indtil 500 V, større end 10 mm indtil 750 V, større end 14 mm indtil 1000 V) - det indre af klemmekassen er ren og fri for fremmedlegemer - ubenyttede kabelindføringer lukkes og blændpropperne spændes stramt til med tætninger - pakningen i låget på klemmekassen er ren og fastklæbet og alle tætninger er af en sådan beskaffenhed at beskyttelsesklassen er garanteret. Før indkobling af motoren skal det kontrolleres, at alle sikkerhedsbestemmelser overholdes, at maskinen er forskriftsmæssig monteret og oplinet, at alle befæstigelsesdele og jordtilslutninger er trukket stramt til, at hjælpe- og ekstraindretninger er funktionsdygtige og forskriftsmæssigt tilsluttet og at pasfederen i en eventuelt forhåndenværende akselende nummer to er sikret mod bortslyngning. Motoren skal, hvis muligt, indkobles uden belastning. Løber den roligt og uden anormale lyde, belastes den med arbejdsmaskinen. Ved igangsætning anbefales det at iagttage de optagne strømme, når motoren belastes med sin arbejdsmaskine, således at eventuelle overbelastninger og asymmetrier på netsiden omgående kan registreres. Starteren skal ved indkoblingen altid befinde sig i startstilling. Ved motorer med slæberinge skal der kontrolleres at børsterne kører korrekt. De skal generelt fungere gnistfri. Ved tillægsmontager, såsom følere og bremser, henvises til betjenings- og vedligeholdelsesvejledninger fra de respektive producenter. 12. Vedligeholdelse Der henvises endnu engang udtrykkeligt til sikkerhedsanvisningerne, især på frikobling, sikring mod genindkobling, kontrol af spændingsløshed for alle med en spændingskilde forbundne dele. Hvis motoren pga. vedligeholdelsesarbejder skal skilles fra nettet, skal man være opmærksom på, at eventuelt forhåndenværende hjælpestrømkredse, f.eks. stilstandsopvarmninger, fremmedventilatorer, og bremser ligeledes adskilles fra nettet. Er det ved vedligeholdelsesarbejder nødvendigt at demontere motoren, skal den på centreringsrandene forhåndenværende tætningsmasse fjernes, ved monteringen skal der igen aftættes med en egnet motortætningsmasse. Forhåndenværende kobbertætningsskiver skal under alle omstændigheder anbringes igen. Instruktionsbog - 8 -

Omhyggelig og regelmæssig vedligeholdelse og inspektion er nødvendig, så eventuelle forstyrrelser kan opdages og afhjælpes i tide, før der opstår følgeskader. Eftersom driftsforholdene ikke lader sig definere nøjagtigt, kan der kun angives generelle intervaller, under forudsætning af en fejlfri drift. Intervallerne skal tilpasses de konkrete forhold (tilsmudsningsgrad, belastning, osv.). Hvad skal gøres? Tidsinterval Frister Inspektion første gang Efter ca. 500 driftstimer Senest efter ½ år Kontrol af luftkanaler og motorens overflade Eftersmøring (tilvalgs-mulighed) Alt efter den konkrete tilsmudsningsgrad Se mærkeplade eller smøreskilt Hovedinspektion Ca. 10.000 driftstimer En gang årligt Aftapning af kondensvand Alt efter klimatiske betingelser 13. Lejer og smøring Rulningslejerne på motoren i normaludførelse indfedtes fra fabrikkens side hhv. ved lukkede lejer af lejefabrikanten med lejefedt efter DIN 51825 svarende. Smørefedtkvaliteten tillader ved normal belastning og under normale miljøbetingelser drift af motoren i ca. 10.000 driftstimer for 2polede og 20.000 driftstimer ved flerpolede udførelser uden fornyelse af kuglelejefedtet, hvis ikke der er aftalt andet. Tilstanden af smørefedtpåfyldningen bør dog også før denne frist kontrolleres ved lejlighed. Uafhængig af antal driftstimer skal der ved permanent smurte lejer foretages leje-/fedtskift efter ca. 3 år grundet den nedsatte smøreevne. De angivne driftstimetal er kun gyldige ved nominelt omdrejningstal. Ved drift på omretteren skal de angivne smørefrister reduceres med ca. 25% på grund af den højere opvarmning af motoren. Hvis normomdrejningstallet ved drift af motoren på frekvensomformeren overskrides, forringes tidsfristen for eftersmøring sig ca. omvendt proportionalt med stigningen af omdrejningstallet. Nyindfedtning af lejer gennemføres, efter at disse er blevet grundigt rengjorte med egnede opløsningsmidler. Der skal anvendes samme type smørefedt. Som erstatning må der kun anvendes de af motorfabrikanten nævnte erstatningskvaliteter. Der skal agtes på, at den frie plads ved lejerne kun må fyldes til ca. 2/3 med smørefedt. En fuldstændig fyldning af lejerne og lejedækslet med smørefedt fører til forhøjet lejetemperatur og dermed til en større slitage. Til lejer med eftersmøring (ekstraudstyr fra str. 160) skal der foretages smøring gennem smøreniplen, mens motoren kører, med fedt i den mængde, der er angivet for den pågældende motor. Eftersmøreintervallerne kan tages fra tabellen. Konstruktionsvolumen Topolet udførelse Fire- og multipolet udførelse 160 til 280 2.000 h 4.000 h De til eftersmøring krævede smørefedtmængder kan tages fra den efterfølgende tabel (Den dobbelte smørefedtmængde er påkrævet ved den første eftersmøring, da smørefedtrøret endnu er tomt). Det brugte fedt opsamles i fedtkammeret i det udvendige lejedæksel. Det brugte fedt skal udtages efter fem eftersmøringer, f.eks. i forbindelse med revisionsarbejder. Konstruktionsvolumen 160 180 200 225 250 280 Fedtmængde [ g ] 20 25 30 35 40 50 Instruktionsbog - 9 -

Vedligeholdelsesarbejder (med undtagelse af eftersmøring) skal foretages med maskinen slukket. Maskinen skal være sikret mod utilsigtet indkobling og være forsynet med et tilsvarende oplysningsskilt. Ved brug af olier, smøremidler og rengøringsmidler henvises endvidere til diverse sikkerhedsforskrifter fra de pågældende producenter! Tilstødende dele, der står under spænding, skal dækkes af! Det skal sikres, at spændingen er koblet fra hjælpestrømkredsene, f.eks. stilstandsvarme. Ved udførelser med afløbshul til kondensvand skal aftapningsskruen/skrueproppen smøres ind med et egnet tætningsmiddel, inden den sættes i igen! 14. Langtidsmagasinering (mere end 12 måneder) Langtidsmagasinering skal foregå i lukkede, tørre rum, hvor der ikke forekommer rystelser, i et temperaturområde på -20 til +40 C og i en atmosfære uden aggressive gasser, dampe, støv og salt. Motorerne skal så vidt muligt transporteres og opbevares i den originale emballage. Magasinering og transport på ventilatorskærmene må ikke finde sted. Ubeskyttede metaloverflader, som f.eks. akselender og flanger, er ud over den midlertidige korrosionsbeskyttelse fra fabrikken forsynet med en langtidsvirkende korrosionsbeskyttelse. Hvis lagringsbetingelserne gør motorerne dugvåde, skal træffes de fornødne foranstaltninger til beskyttelse mod fugt. I så fald kræves specialemballage med lufttæt svejset folie eller emballage i plastikfolie indeholdende fugtabsorberende stoffer. I motorernes klemkasser indlægges pakker med et fugtabsorberende stof. Transport skal ske ved hjælp af motorernes øjebolte/løfteøjer med anvendelse af egnet fastgørelsesgrej. Øjeboltene/Løfteøjerne er udelukkende beregnet til løft af motorerne uden yderligere påmonteringsdele, såsom bundplader, gearkasser osv. Motorer med forstærket lejring leveres med en transportsikring. Transportsikringen på akselenden skal først fjernes, når motoren monteres, og inden den tændes. 15. Slæbekontaktsystem Slæbekontaktsystemet skal underkastes en regelmæssigt eftersyn. Det tilrådes, at underkaste slæberingene en kontrol umiddelbart efter igangsætningen, 2 til 3 gange ca. efter hver 50 driftstimer. Derefter er en regelmæssig vedligeholdelse påkrævet, hvis tidsinterval retter sig efter de respektive driftsforhold. Der skal dannes en patina på slæberingens overflade. Denne dannes i almindelighed efter en driftstid på 100 til 500 timer. Optræder der stærke riller eller brandspor på slæberingenes overflade, skal de renses og i givet fald afdrejes. Optræden af lettere riller er ingen grund til efterbearbejdning. Kulbørsternes tryk skal kontrolleres. Det skal andrage 18,5 til 24 kpa. Ved udskiftning af børsterne skal der altid anvendes samme type børster. Nye kulbørster skal indslibes. Det skal kontrolleres, at der pga. tilsmudsning ikke optræder en fastklemning af kulbørsterne. Kulbørsterne er udsat for et naturligt slid. Nedslidningen kan udgøre 3 til 5 mm pr. 1.000 driftstimer. 16. Kondensafløb På indsatssteder, på hvilke der må regnes med kondensering og dermed optrædende kondensvand i det indre af motoren, skal det dannede kondensvand med regelmæssige tidsintervaller aftappes via den på det laveste punkt af lejejoldet anbragte aftapningsåbning og åbningen derpå lukkes igen. 17. Rengøring For ikke at øve indflydelse på køleluften, skal alle motorens dele regelmæssigt underkastes en rengøring. Som oftest er det tilstrækkeligt at rense med vand- og oliefri trykluft. Især skal ventilatoråbningerne og ribbemellemrummene holdes rene. Den gennem den naturlige nedslidning i det indre af motoren eller i slæberingsrummet dannede kulstøv skal fjernes regelmæssigt. Det anbefales, at inddrage elektromotorerne i den regelmæssige inspektion af arbejdsmaskinen. Instruktionsbog - 10 -

18. Ekstraudstyr Motorerne kan være forsynet med tilvalgt ekstraudstyr: 18.1 Motorer med termisk viklingsbeskyttelse Til overvågning af den gennemsnitlige statorviklingstemperatur kan der være indbygget temperaturfølere (koldledere, KTY, TS eller PT100) i motoren. Til at tilslutte disse forefindes hjælpeklemmer til hjælpestrømkredse enten i hovedtilslutningsboksen eller i ekstra tilslutningsbokse. Til dem etableres tilslutning i henhold til den vedlagte klemmeplan. En gennemgangskontrol af koldleder-følerkredsløbet med prøvelampe, megger o.l., er på det strengeste forbudt, da det medfører en øjeblikkelig destruktion af føleren. Ved en eventuel nødvendig måling af koldmodstanden (ved ca. 20 C) i følerkredsen må målespændingen ikke overskride 2,5 V jævnspænding. Det anbefales at udføre målingen ved hjælp af en Wheatstone-bro med en fødespænding på 4,5 V jævnspænding. Koldmodstanden i følerkredsen må ikke overskride 810 ohm, en måling af varmmodstanden er ikke påkrævet. Ved motorer med termisk viklingsbeskyttelse skal der træffes foranstaltninger, således at der efter udløsning af den termiske viklingsbeskyttelse og efter den påfølgende afkøling af motoren, ikke kan optræde farer ved en utilsigtet automatisk indkobling. 18.2 Stilstandsvarme Tilslutningsspændingen er anført på motorens mærkeplade. Til at tilslutte denne forefindes klemmer til hjælpestrømkredse enten i hovedtilslutningsboksen eller i ekstra tilslutningsbokse. Til dem etableres tilslutning i henhold til den vedlagte klemmeplan. Stilstandsvarmen skal først tændes, efter at motoren er blevet slukket. Den må ikke være tændt, mens motoren kører. 18.3 Ekstern ventilationsenhed Den eksterne ventilationsenhed sørger for at bortlede varmetabet under drift af hovedmotoren. Under hovedmotorens drift skal den eksterne ventilationsmotor være tændt. Efter at hovedmotoren er blevet slukket, skal den eksterne ventilation sikres et temperaturafhængigt efterløb. Ved motorer med drejeretningsafhængige eksterne ventilationsenheder er det vigtigt at være opmærksom på drejeretningen (se retningspil). Kun de eksterne ventilationsaggregater, som er leveret af producenten, må benyttes. Den eksterne ventilationsenhed skal tilsluttes i henhold til den gældende klemmeplan, der følger med tilslutningsboksen. 19. Garanti, reparation, reservedele Garantireparationer skal foretages på vores fabrik, medmindre andet er udtrykkeligt aftalt. Der gennemføres også alle andre evtl. påkrævede reparationer af fagfolk. Informationer om organisationen af vor kundeservice kan rekvireres fra fabrikken. Reservedele er omtalt i afsnit 24 i denne betjenings- og vedligeholdelsesvejledning. Den hensigtsmæssige vedligeholdelse, såfremt den er påkrævet i afsnittet Vedligeholdelse, gælder ikke som indgreb overfor garantibestemmelserne. Det fritager dermed ikke fabrikken for den aftalte garantipligt. 20. Elektromagnetisk kompatibilitet Konformiteten af motorerne som komponent, er kontrolleret i flg. EMC normerne. Anvenderen af anlægget er ansvarlig for, at der gennem egnede forholdsregler er garanteret, at apparater hhv. anlæg i deres helhed overholder de vedkommende normer for den elektromagnetiske kompatibilitet. 21. Udbedring af fejl Udbedring af almindelige fejl af mekanisk eller elektrisk art, kan gennemføres efter skemaet i afsnit 25. Der henvises endnu engang til en streng overholdelse af alle sikkerhedshenvisninger, ved fejludbedring. Instruktionsbog - 11 -

22. Forbindelsesdiagram Ved en maskine med kun en akselende eller to akselender af forskellig tykkelse gælder som omdrejningsretning den retning, som rotoren drejer i for en observatør, når denne betragter frontsiden af hhv. den eneste eller den tykkeste akselende. Med alle motorer følger bindende klemmeplan, ifølge hvilken tilslutning skal foretages. Tilslutning af hjælpestrømkredse skal ske ifølge tillægsklemmeplanen, som ligeledes følger med. Tilslutningsplaner for trefasede kortslutningsmotorer Stjernekobling Star connection Trekantkobling Delta connection Stjerne-trekantkobling Star-delta connection W2 U2 V2 W2 U2 V2 W2 U2 V2 U1 V1 W1 U1 V1 W1 U1 V1 W1 L1 L2 L3 L1 L2 L3 Tilslutningsplaner for motorer med polveksler Dahlander-kobling Delta-parallel-star connection to separate viklinger 2 separate windings lavt omdrejningstal low speed højt omdrejningstal high speed lavt omdrejningstal low speed højt omdrejningstal high speed 1U 1V 1W 1U 1V 1W 1U 1V 1W 1U 1V 1W 2 U 2V 2W 2U 2V 2W 2 U 2V 2W 2U 2V 2W L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 Tilslutningsplan for motor med termisk motorværn Motor Motor T1 T2 Udløser Tripping unit Instruktionsbog - 12 -

23. Bortskaffelse Bortskaffelse af maskinerne skal ske ifølge gældende nationale bestemmelser. Der henvises endvidere til, at olier og fedtstoffer skal bortskaffes i overensstemmelse med spildolieforordning. De må ikke være forurenet med opløsningsmidler, koldrens eller lakrester. De enkelte materialer skal sorteres inden recycling. De vigtigste komponenter er gråt støbejern (hus), stål (aksel, stator- og rotorplade, smådele), aluminium (rotor), kobber (viklinger) og kunststoffer (isolationsmaterialer som f.eks. polyamid, polypropylen, etc.). Elektroniske dele, såsom printplader (omretter, føler, etc.), håndteres særskilt. Instruktionsbog - 13 -

24. Opbygning af motorerne Afvigelser er mulige - afhængigt af størrelse og udførelse! 21 Pasfjeder 208 Valseleje 201 A-lejeskjold 209 Valseleje 202 B-lejeskjold 211 Pasfjeder 203 Rotor kpl. 212 Monteringsskrue a) med motoraksel, fortandet 214 Monteringsskrue b) med motoraksel, glat 215 Klemkasse kpl. 204 Hus kpl. 227 Sikringsring 205 Ventilator 228 Sikringsring 206 Ventilatorskærm 241 Justeringsskive 207 Radialakselpakring Instruktionsbog - 14 -

25. Ophævelse af fejl 25.1 Fejl, elektriske Motor starter ikke Motor starter tungt Brummelyd under opstart Brummelyd under drift Brum i takt med den dobbelte slipfrekvens Høj opvarmning i tomgang For høj opvarmning ved mærkeeffekt Høj opvarmning af enkelte viklingsafsnit Mulig fejlårsag Afhjælpning Overbelastning Afbrydelse af en fase i tilledningen Afbrydelse af en fase i tilledningen efter indkoblingen Netspænding for lav, frekvens for høj Netspænding for høj, frekvens for lav Statorvikling forkert opkoblet Kortslutning i viklingen Fasekortslutning Brud i rotor Nedsæt belastningen Kontrollér kontakt og tilledning Kontrollér kontakt og tilledning Netforhold kontrolleres Netforhold kontrolleres Kontrollér viklingens kobling Kontrollér viklings- og isolationsmodstand Reparation hos Bockwoldt Kontrollér viklings- og isolationsmodstand, Reparation hos Bockwoldt Reparation hos Bockwoldt Instruktionsbog - 15 -

25. Ophævelse af fejl 25. 2 Fejl, mekaniske Slibende lyd Høj opvarmning Stærke svingninger Lejeopvarmning for høj Lejelyde Mulig fejlårsag Afhjælp Roterende dele sliber imod Lufttilførsel nedsat Ubalance i rotoren Rotoren urund, aksel bøjet Fastslå årsag, ret delene ind Kontrollér luftvejene Afmonter rotoren, afbalancering Afmonter rotoren, afstem videre fremgangsmåde med fabrikant Mangelfuld opretning Opret maskinsæt, kontrollér koblingen Ubalance i den tilkoblede maskine Afbalancer den tilkoblede maskine Vibrationer fra den tilkoblede maskine Kontrollér den tilkoblede maskine Støj fra gearet Resonans med fundamentet Forandring i fundamentet For meget fedt i lejet Kølemiddeltemperatur over 40 C V- eller gammaring sliber Smøring utilstrækkelig Leje er korroderet Lejeslør for lille Lejeslør for stort Slibespor i løbebanen Stilstands mærker Underbelastet cylinderrulleleje Koblingen trykker eller trækker Remspænding for stor Lejet kanter eller spænder Kontrollér gearet og bring det i orden Fundamentet gøres stivere Fastslå årsag, fjern den og opret maskinen påny Fjern overskydende fedt Lejer smøres med anbefalet fedt V- eller gammaringen udskiftes, overhold foreskrevet monteringsanvisningen Smør efter forskrift Udskift lejet Indsæt leje med større slør Indsæt leje med mindre slør Udskift lejet Udskift lejet Lejringen ændres efter fabrikantens forskrift Opret maskinen påny Indstil remspænding efter forskrift Kontrollér lejeboringen, kontakt fabrikant Instruktionsbog - 16 -

GmbH & Co. KG EC Declaration of Conformity as per Low Voltage Directive 2006/95/EG as per EMV Directive 2004/108/EG Product: AC threephase asynchronous electric motors, surface cooled with squirrel-cage rotors, in frame sizes 56K up to 280S AC single-phase electric motors, surface cooled with squirrel-cage rotors, in frame sizes 63K up to 100L DC electric motors, surface cooled from UN > 75 V where applicable in connection with gear boxes of series CB, BC, SF, S, 2S, 2K and R Manufacturer: GmbH & Co. KG, Getriebemotorenwerk, 23840 Bad Oldesloe The manufacturer herewith declares that the a.m. partly completed machines in their supplied executions comply with all constitutional regulations of the Low Voltage Directive 2006/95/EG and the EMV Directive 2004/108/EG. Installation by trained personnel only. Please follow the safety indications in the operating instructions. Applied harmonized norms: DIN EN 60034-1 DIN EN 60034-5 DIN EN 60034-6 DIN EN 60034-9 DIN EN 60034-30 DIN EN 60204-1 DIN EN 61000-6-2 DIN EN 61000-6-4 Rotating electric machines - Rating and operating performance Rotating electric machines - Protection classes (IP code) Rotating electric machines - Type of cooling (IC code) Rotating electric machines - Noise limits Rotating electric machines - Classification of efficiency classes (IE code) Machine safety - Elektric equipment Electromagnetic compatibility - (EMV) Interference resistance Electromagnetic compatibility - (EMV) Emitted interference Authorized for documentation: Mr. Lindemann, Sehmsdorfer Straße 43-53, 23843 Bad Oldesloe, Germany The mentioned product is destined for assembly into a machine. The setting in operation is not allowed until full conformity with the regulation 2006/42/EC has been proven for the end product. Label: Bad Oldesloe, 02.05.2011.................................. Dipl.-Kfm. Dipl.-Ing. C.-M. Bockwoldt General Manager This declaration may only be distributed completely and unchanged. It is invalid without a signature! Fbl. 7.2.7 / Rev-no. 0 / edition of 02.05.2011 GmbH & Co.KG Postfach Sehmsdorfer Str. 43-53 Tel.: 04531-89 06-0 23840 Bad Oldesloe 23843 Bad Oldesloe Fax: 04531-89 06 199 www.bockwoldt.de e-mail: info@bockwoldt.de Geschäftsführer: Dipl.-Kfm. Dipl.-Ing. Carl-Michael Bockwoldt

GmbH & Co. KG EC Declaration of Conformity as per Low Voltage Directive 2006/95/EG as per EMV Directive 2004/108/EG Product: AC threephase asynchronous electric motors, surface cooled with squirrel-cage rotors, in frame sizes 56K up to 280S AC single-phase electric motors, surface cooled with squirrel-cage rotors, in frame sizes 63K up to 100L DC electric motors, surface cooled from UN > 75 V where applicable in connection with gear boxes of series CB, BC, SF, S, 2S, 2K and R Manufacturer: GmbH & Co. KG, Getriebemotorenwerk, 23840 Bad Oldesloe The manufacturer herewith declares that the a.m. partly completed machines in their supplied executions comply with all constitutional regulations of the Low Voltage Directive 2006/95/EG and the EMV Directive 2004/108/EG. Installation by trained personnel only. Please follow the safety indications in the operating instructions. Applied harmonized norms: DIN EN 60034-1 DIN EN 60034-5 DIN EN 60034-6 DIN EN 60034-9 DIN EN 60034-30 DIN EN 60204-1 DIN EN 61000-6-2 DIN EN 61000-6-4 Rotating electric machines - Rating and operating performance Rotating electric machines - Protection classes (IP code) Rotating electric machines - Type of cooling (IC code) Rotating electric machines - Noise limits Rotating electric machines - Classification of efficiency classes (IE code) Machine safety - Elektric equipment Electromagnetic compatibility - (EMV) Interference resistance Electromagnetic compatibility - (EMV) Emitted interference Authorized for documentation: Mr. Lindemann, Sehmsdorfer Straße 43-53, 23843 Bad Oldesloe, Germany The mentioned product is destined for assembly into a machine. The setting in operation is not allowed until full conformity with the regulation 2006/42/EC has been proven for the end product. Label: Bad Oldesloe, 02.05.2011.................................. Dipl.-Kfm. Dipl.-Ing. C.-M. Bockwoldt General Manager This declaration may only be distributed completely and unchanged. It is invalid without a signature! Fbl. 7.2.7 / Rev-no. 0 / edition of 02.05.2011 GmbH & Co.KG Postfach Sehmsdorfer Str. 43-53 Tel.: 04531-89 06-0 23840 Bad Oldesloe 23843 Bad Oldesloe Fax: 04531-89 06 199 www.bockwoldt.de e-mail: info@bockwoldt.de Geschäftsführer: Dipl.-Kfm. Dipl.-Ing. Carl-Michael Bockwoldt