UX-T770R INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING BRUGSVEJLEDNING KÄYTTÖOHJE



Relaterede dokumenter
(ADVARSEL) UDSÆT IKKE APPARATET FOR REGN ELLER FUGT, DA DETTE KAN MEDFØRE RISIKO FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD.

DM-44TE 45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller

TTS er stolte af at være en del af

DMP-368W DANISH side 1 af 16 BETJENINGSVEJLEDNING DMP-368W. COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS ALLE RETTIGHEDER FORBEHOLDES

COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS ALL RIGHTS RESERVED

DM-18. Bærbar CD-afspiller. Dansk betjeningsvejledning. Danish.

Micro Hi-Fi System. Brugervejledning ENV-1152

DAB+ adaptor. Kære kunde,

Betjeningsvejledning DSS Home Theatre Højttalersystem med indbygget Forstærker og fjernbetjening

DENVER DMP /45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller. Dansk betjeningsvejledning.

RNCD329 IB DAv2.qxd 17/09/ :54 Page 1 RNCD 329 BÆRBAR CD-AFSPILLER. Betjeningsvejledning. Læs denne brugsanvisning grundigt inden ibrugtagning.

Sikkerhedsanvisninger

Information. Til lykke med din nye radio. Giv dig venligst tid til at læse denne brugsanvisning. God fornøjelse

P4000. DK Brugervejledning

Indholdsfortegnelse. 6. Indstilling af TV stationer (9)

Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Leveringsomfang... 7 Oversigt over apparatet... 8 Ibrugtagning og anvendelse... 9

S26 MOTOR Original brugermanual

BLUETOOTH SPEAKER GSB 120

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

DMP /45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller. Dansk betjeningsvejledning.

BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, DAB+/FM mini Radio

model RNCD 302 BÆRBAR CD- AFSPILLER

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

DM sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller. Dansk betjeningsvejledning.

ANTENNE For den bedste modtagelse, bør FM antennen benyttes.

Manual. Ultrasonisk Luftbefugter HACE MJS HACE MJS-500 MJS 400 MJS 500

Betjeningsvejledning

BÆRBAR CD-AFSPILLER MED FM RADIO OG TILSLUTNING FOR USB MODEL: TCU-206 BETJENINGSVEJLEDNING ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S

Consists of SP-F303F and SP-F303C

AUTO-HIFI AUTORADIO MED CD AFSPILLER MED PLL FM/AM OG AFTAGELIG FRONT PANEL CD-482. Instruction manual

Betjeningsvejledning

Premier. Forforstærkere. Brugervejledning. For modellerne

Computer MusicMonitor

Silver Night. Forstærkere. Brugervejledning. For modellerne

Zoomax Snow. Brugsvejledning. Lys og lup ApS Erhvervsvej Rødovre Tlf

BeoSound 1. Vejledning

S ounddock SerieS iii 2012 Bose Corporation, The Mountain, Framingham, MA USA AM Rev. 00 digital MuSic SySteM

Music hall AV 2.1 Dansk kvik guide. Findes i sort eller silver. Begge med kraftig børstet aluminiumsfront

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21

A. Forsigtig. B. Introduktion til Shufflefunktionen

Præsentation af knapper

Betjeningsvejledning. BeoLab 2000 giver Deres centrale Bang & Olufsen system en ekstra dimension.

BeoSound Vejledning

AFFUGTER DH10M. Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug

Din brugermanual HP PAVILION T200

Instalationsanvisning

Alarmsender. Brugervejledning. yderligere information på

BeoLab Vejledning

C. Knapper og betjening

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950

DA500 DAB+/FM RADIO. DK Brugervejledning

CR

NDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGT

PMR Radio Bruger Manual. electronic

Din brugermanual VDO DAYTON TV

Danish DENVER CRP-716 KNAPPER OG KONTROLLER

D. AFSPILLER INTERFACEADAPTER KS-PD500 Inden denne adapter anvendes

Trådløs Nokia-musikmodtager MD-310

ANVENDELSE AF TØRCELLEBATTERIER

BRUGERMANUAL DAB DIGITAL RADIO

Amphora model : VK80 VK120 VK160 VK160S VK200 VK200S VK300 VK400. Version:

Brugervejledning til Nokia-musikholder MD udgave

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine

Rev.1 November Betjenings vejledning for RD 7000 DL

KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73

Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR

Brugsanvisning VAL 6

Advarsel 1 VIGTIGE SIKKERHEDS INFORMATIONER.

DAB+ og FM-RADIO DAB-42 BETJENINGSVEJLEDNING. Læs denne vejledning omhyggeligt inden brugen, og gem den som reference.

FUNTIONAL OVERVIEW APERCU DES FONCTIONS FUNCIONES FUNKTIONEN - ÜBERBLICK TOETSEN PANORAMICA FUNZIONALE ALARM ALARM ALARM ALARM ALARM

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX

Indhold. Brug af Beo4 fjernbetjeningen, 4. Detaljeret beskrivelse af knapperne på Beo4, 6 Daglig betjening og avancerede funktioner med Beo4 knapper

Deluxe Multifunktionel Massagestol. Performance BRUGERMANUAL

DENVER DPF-407. Digital Billedramme Betjeningsvejledning

BeoSound Vejledning. CENTER v/henriksens ELEKTR


1. Detaljeret beskrivelse

Vejledning i udskiftning af hardware Type 8141, 8142, 8145 Type 8420, 8421, 8426

Indhold. 12 Sleep timer 2 DK

Affugter KCC-610HA. drifts- og vedligeholdelsesvejledning

Massagehynde RT-DO12 BRUGSVEJLEDNING


Pakkens indhold. Ordliste. Powerline Adapter

Brugervejledning. Bedienungsanleitung. Guía del usuario. Notice d utilisation. Manuale d istruzioni. Gebruiksaanwijzing.

BETJENINGSVEJLEDNING CR Læs denne vejledning grundigt, inden du tager produktet i brug.

12 TUNING: Drejehjul til valg af station 13 FM-Antenne. 14 MODE: Valg af gentagelsesfunktioner og tilfældig afspilning

BeoLab 3. Vejledning

Din brugermanual PHILIPS LX700

MODEL: RC421-WL TO RADIO FREKVENS RØG ALARM LÆS MANUALEN OMHYGGELIGT FØR BRUG OG GEM DEN FOR FREMTIDIG REFERENCE

Vægmontering af HP TouchSmart-pc'en. Brugervejledning

Din brugermanual NOKIA BH-601

CODY UNIVERSAL 2. CODY Universal 2, er afløseren for den gamle CODY 2.

BeoSound Vejledning

BRUGER MANUAL. Model: TK TANGENTS MULTI-FUNKTIONS ELEKTRONISK KEYBOARD

Vaffeljern LIFETEC MD Brugervejledning

WOOFit Go BRUGERMANUAL

PLADESPILLER MED FM-RADIO / / / / / / / / / / MODEL: VPR-130

FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD

DAB og FM DIGITAL ADAPTER

Altid klar til at hjælpe. Registrer dit produkt, og få support på SPA4355/12. Spørgsmål? Kontakt Philips.

Transkript:

MICRO COMPONENT SYSTEM SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES SISTEMA A MICROCOMPONENTI MIKROKOMPONENTSYSTEM MICROKOMPONENT SYSTEM MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ UX-T770R Consiste de CA-UXT770R y SP-UXT770R Consiste di CA-UXT770R e SP-UXT770R Best r av CA-UXT770R och SP-UXT770R Best r af CA-UXT770R og SP-UXT770R Koostuu malleista CA-UXT770R ja SP-UXT770R NEDERLANDS ESPAÑOL DEUTSCH ENGLISH INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING BRUGSVEJLEDNING KÄYTTÖOHJE For Customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference. Model No. Serial No. GNT0011-003A [EN]

ADVERTENCIA:PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUES ELECTRICOS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD. AVVERTENZA:NON ESPORRE L APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITA ONDE RIDURRE I RISCHI DI FIAMME O SCOSSE ELETTRICHE. VARNING:FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR FÅR APPARATEN EJ UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER FUKT. ADVARSEL:UDSÆT IKKE DENNE KOMPONENT FOR REGN ELLER FUGT, DA DET VIL ØGE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD. VAROITUS:TULIPALO- JA SÄHKÖISKUVAARAN VÄLTTÄMISEKSI ÄLÄ SAATA LAITETTA ALTTIIKSI SATEELLE EIKÄ MUULLEKAAN KOSTEUDELLE. IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LASER PRECAUCIONES 1. PRODUCTO LASER CLASE 1 2. PELIGRO: Radiación láser invisible cuando se abre, falla o se desactiva el enclavamiento. Evite la exposición directa al rayo. 3. PRECAUCION: No abra la cubierta trasera. Dentro de la unidad no hay componentes que el usuario pueda reparar; deje toda reparación al personal de servicio cualificado. 4. PRECAUCION: El reproductor de CD utiliza radiación láser invisible y está equipado con interruptores de seguridad que evitar la emisión de radiación cuando se abre el portadisco de CD o compartimiento del CD. Es peligroso desactivar los interruptores de seguridad. 5. PRECAUCION: La utilización de los controles de ajuste y de procedimientos que no estén especificados aquí, puede resultar en exposición a radiación peligrosa. IMPORTANTI PRECAUZIONI PER PRODOTTI LASER PRECAUZIONI 1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 2. PERICOLO: Quando l apparecchio è aperto ed i dispositivi di sicurezza non funzionano o sono stati disattivati, vengono prodotte invisibili radiazioni laser. Evitare l esposizione diretta al raggio. 3. ATTENZIONE: Non aprire la copertura posteriore. All interno dell unità non vi sono parti che possono interessare l utente; fare eseguire qualsiasi intervento a personale di assistenza qualificato. 4. ATTENZIONE: Il lettore CD utilizza radiazioni laser invisibili ed è fornito di interruttori di sicurezza per evitare l emissione di tali radiazioni quando il piatto del CD è aperto. Non escludere tali interruttori di sicurezza in quanto ciò è pericoloso. 5. ATTENZIONE: L uso di comandi e procedure diversi da quanto specificato possono risultare nell esposizione a radiazioni pericolose. VIKTIGT FÖR LASERPRODUKTER FÖRESKRIFTER 1. LASERPRODUKT AV KLASS 1 2. FARA: Osynlig laserstrålning när denna står öppen och säkerhetsspärren har kopplats ur. Utsätt dig inte för direkt bestrålning. 3. OBSERVERA: Öppna inte det bakre locket. Det finns inga delar inuti enheten som lekmannen kan åtgärda. Överlåt allt reparationsarbete till kvalificerad personal. 4. OBSERVERA: CD-skivspelaren använder osynlig laserstrålning och är försedd med säkerhetsomkopplare som förhindrar laserstrålning när skivhållaren eller skivfacket står öppet. Det är farligt att sätta dessa säkerhetsomkopplare ur bruk. 5. OBSERVERA: Användning av reglagen, inställningar och hantering av apparaten på annat sätt än vad som förekrivs i denna bruksanvisning kan ge upphov till farlig bestrålning. VIGTIGT VEDRØRENDE LASERPRODUKTER FORSIGTIGHEDSREGLER 1. LASERPRODUKT AF KLASSE 1 2. FARE: Usynlig laserstråling, hvis komponenten åbnes og aflåsnings-mekanismen frigøres. Undgå direkte laserbestråling. 3. FORSIGTIG: Lad være med at åbne bagsiden. Der er ingen dele indeni, der kan repareres af brugeren. Overlad alt reparationsarbejde til en kvalificeret reparatør. 4. FORSIGTIG: CD-afspilleren betjener sig af laserstråler og er udstyret med sikkerhedsanordninger, der forhindrer udslip af stråling, når CD-holderen eller CD-skuffen er åben. Det er farligt at sætte sikkerhedsanordningerne ud af spillet. 5. FORSIGTIG: Anvendelse af kontroller til justering og udførelse af andre fremgangsmåder end de i denne betjeningsvejledning specificerede, kan føre til farlig bestråling. TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA VAROTOIMENPITEITÄ 1. LUOKAN 1 LASERLAITE 2. VARO: Näkymättömän lasersäteilyn vaara, jos laite avataan tai turvalukitus ei toimi tai se ohitetaan. Vältä altistumasta säteelle. 3. HUOMAUTUS: Älä avaa laitteen takakantta. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa. 4. HUOMAUTUS: CD-soitin käyttää näkymätöntä lasersäteilyä ja on varustettu turvakytkimillä, jotka estävät säteilyn välittymisen, kun CD-pidin tai CD-alusta on auki. Turvakytkimien tekeminen toimimattomiksi on vaarallista. 5. HUOMAUTUS: Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla altistaa vaaralliselle säteilylle. Per l Italia: Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95. Precaución Interruptor! Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor, la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede ser controlada remotamente. Attenzione L'interruttore! Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica per staccare completamente l'alimentazione. L'interruttore in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica principlae. È possibile il controllo remoto dell'alimentazione Försiktighet Nätströmsknapp Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt. Strömbrytaren kopplar ej bort nätströmmen. Nätströmmen kan styras med fjärrkontrollen. Muista: näppäin! Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen asennoisssa. Virran voi kytkeä myös kaukosäätimellä. Pas på Afbryder Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med alene kan man ikke helt afbryde lysnetforbindelsen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes. PRECAUCIÓN Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.: 1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja. 2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. ATTENZIONE Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc... 1. Non togliete viti, coperchi o la scatola. 2. Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità. VIKTIGT För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.: 1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje. 2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt. VAROITUS Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara: 1. Älä avaa ruuveja tai koteloa. 2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan. ADVARSEL For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.: 1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet. 2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt. G-1

REPRODUCCION DE ETIQUETAS Y SU UBICACION/ETICHETTE E LORO POSIZIONE/ETIKETTERNAS UTSEENDE OCH PLACERING/HVORDAN ADVARSELSMÆRKATERNE SER UD OG HVOR DE ER ANBRAGT/VAROITUSTARRAT JA NIIDEN SIJAINTI DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e) ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsættelse for stråling. (d) VARNING:Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s) VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f) Placa de nombre/especificaciones Piastrina nome/caratteristiche Namn/märkplåt Navne/mærkeplade Nimi/arvokyltti Attenzione: Questo prodotto contiene un laser di classe susperiore alla 1. Forsigtig: Dette apparat indeholder en laserkomponent af en højere klasse end klasse 1. Precaución: Este producto contiene un componente láster de clase superior a la Clase 1. Huomautus: Tässä laitteessa on laserluokan 1 ylittävä laserkomponentti. Observera: Apparaten innehåller laserkomponent av högre laserklass än klass 1. G-2

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Prevención de choques eléctricos, peligro de incendio y daños 1. Aunque el botón de alimentación, esté colocado en espera STANDBY, fluye una pequeñísima corriente eléctrica. Para ahorrar energía y por seguridad cuando no utiliza esta unidad durante un largo período, desconecte el cordón eléctrico del tomacorriente de CA. 2. No manipule el cordón eléctrico con las manos mojadas. 3. Cuando lo desenchufa del tomacorriente de la pared, sujételo siempre por el enchufe, nunca por el cordón. 4. En caso de que el cordón sea afectado por daños, desconexión, o falso contacto, consulte a su agente más cercano. 5. No doble en ángulo agudo el cordón, no jale del mismo ni lo retuerza. 6. No modifique el cordón eléctrico de ninguna manera. 7. Para evitar accidentes, no extraiga los tornillos para desarmar la unidad y no toque nada dentro de la misma. 8. No inserte ningún objeto metálico dentro de la unidad. 9. Desenchufe el cordón eléctrico cuando haya posibilidad de caída de rayos. 10. No utilice este aparato en el cuarto de baño o en lugares donde hay agua. Tampoco coloque ningún recipiente que contenga agua u otros líquidos (frascos de cosméticos o medicinas, floreros, macetas, vasos, etc.) encima de este aparato. 11. No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor). 12. No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas. 13. Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Prevenzione di scosse elettriche, fiamme e danni 1. Anche quando l interruttore si trova sulla posizione STANDBY, una piccola quantità di corrente continua a fluire. Per risparmiare energia e per ragioni di sicurezza, scollegare il cavo dell alimentazione dalla presa di corrente CA quando si prevede di non utilizzare l unità per un periodo prolungato. 2. Non maneggiare il cavo di alimentazione con le mani bagnate. 3. Per scollegarsi dalla presa di rete, afferrare sempre la spina e non il cavo dell alimentazione. 4. Consultare il rivenditore più vicino quando il cavo è danneggiato, scollegato o con contatti scadenti. 5. Non piegare eccessivamente il cavo, non tirarlo e non torcerlo. 6. Non modificare il cavo di alimentazione in alcun modo. 7. Per evitare incidenti, non rimuovere viti per smontare l unità e non toccare alcun componente interno. 8. Non inserire alcun oggetto metallico nell unità. 9. Scollegare il cavo di alimentazione durante temporali con fulmini. 10. Non usare l'apparecchio in bagno o in locali dove sia presente l'acqua. Evitare assolutamente di collocare contenitori contenenti acqua o liquidi (flaconi di cosmetici o medicinali, vasi di fiori, piante in vaso, tazze etc.) sull'apparecchio. 11. Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s'impedirebbe al calore di fuoriuscire. 12. Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull'apparecchio. 13. Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell'ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Att förhindra elstötar, brand och skador 1. En liten mängd ström flödar till apparaten även då strömbrytaren står i beredskapsläget STANDBY. För att spara på strömmen och av säkerhetsskäl bör du därför koppla bort nätkabeln från vägguttaget om apparaten inte ska användas under en längre tid. 2. Fatta aldrig tag i nätkabeln med våta händer. 3. Håll alltid i själva stickkontakten, inte i kabeln, när nätkabeln kopplas bort från vägguttaget. 4. Kontakta omedelbart din återförsäljare om det uppstår något fel på nätkabeln. 5. Böj aldrig kabeln alltför häftigt, och vrid inte eller dra i den. 6. Försök aldrig att modifiera kabeln på något sätt. 7. Avlägsna inte skruvarna för att ta isär apparaten, och rör aldrig vid några delar inuti. 8. För aldrig in några metallföremål i apparaten. 9. Koppla alltid ur nätkabeln om det föreligger risk för åskväder. 10. Använd inte apparaten i badrum eller på annan plats med vatten. Placera inte heller behållare fyllda med vatten eller annan vätska (såsom kosmetika, mediciner, blomvaser, blomkrukor, koppar med mera) ovanpå apparaten. 11. Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.) 12. Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten. 13. Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga. Esta unidad consume una pequeña corriente cuando se la conecta a un tomacorriente de CA, para hacer funcionar el controlador remoto y el temporizador, o para apoyo de la memoria del microprocesador, aún cuando se haya colocado el botón en STANDBY. Quando questa unità è collegata ad una presa di corrente CA, essa consuma una piccola quantità di corrente per il funzionamento del telecomando e del timer o per il mantenimento della memoria del microprocessore anche quando il tasto è impostato su STANDBY. Apparaten förbrukar en viss mängd ström när nätkabeln är ansluten och strömbrytaren står på STANDBY, detta för att fjärrkontrollen ska kunna användas och timern och den inbyggda mikrodatorn ska strömförsörjas. FORSIGTIGHEDSREGLER Forebyggelse af elektrisk stød, brand og overlast 1. Selv når -knappen sættes til STANDBY, vil en smule strøm tilflyde komponenten. Af sikkerhedsgrunde og for at spare strøm skal netledningen tages ud af forbindelse med stikkontakten i væggen, hvis komponenten ikke skal anvendes i længere tid. 2. Rør aldrig ved netledningen med våde hænder. 3. Tag ledningen ud af forbindelse med stikkontakten i væggen ved at tage fat i stikket, aldrig i selve ledningen. 4. Ret henvendelse til nærmeste forhandler, hvis ledningen er beskadiget, ikke kan tilsluttes eller kontakten er mangelfuld. 5. Lad være med at bøje ledningen, og undlad at trække i den eller sno den. 6. Netledningen må ikke på nogen måde forsøges ændret. 7. For at undgå ulykker må apparatet ikke skilles ad ved at skruerne fjernes, og lad være med at røre ved noget indeni apparatet. 8. Lad være med at stikke metalgenstande ind i komponenten. 9. Tag netledningen ud af stikkontakten i tordenvejr. 10. Apparatet må ikke bruges i et badeværelse eller i nærheden af vand. Der bør heller ikke anbringes beholdere med vand eller anden væske (kosmetik, medicin, blomstervaser, potteplanter, kopper osv.) oven på apparatet. 11. Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud). 12. Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet. 13. Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes. TURVAOHJEITA Sähköiskujen, tulipalovaaran ja vaurioiden välttäminen 1. Vaikka laitteen -painike on asetettu valmiustilan asentoon STANDBY, se kuluttaa hieman tehoa. Sähkön säästämiseksi ja turvallisuussyistä on syytä irrottaa verkkojohto pistorasiasta, jos laite on käyttämättömänä pitkähkön ajan. 2. Älä koske verkkojohtoon märin käsin. 3. Kun irrotat verkkojohtoa pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta, älä johtimesta. 4. Ota yhteys lähimpään edustajaan, jos johto on vahingoittunut tai jos sen liitäntä ja kosketus on huono. 5. Älä taivuta johtoa jyrkälle mutkalle äläkä vedä tai kierrä sitä kierteelle. 6. Älä tee verkkojohtoon mitään muutoksia. 7. Onnettomuuksien välttämiseksi älä irrota ruuveja laitteen purkamiseksi erillisiin osiin äläkä kosketa laitteen sisällä olevia osia. 8. Älä työnnä laitteen sisään metalliesineitä. 9. Irrota verkkojohto pistorasiasta ukonilman ajaksi. 10. Tätä laitetta ei saa käyttää kylpyhuoneessa tai kosteissa tiloissa. Tämän laitteen päälle ei saa asettaa myöskään vedellä tai nesteillä täytettyjä astioita (kuten kosmetiikkaa tai lääkkeitä, kukkavaaseja, ruukkukukkia, kuppeja yms.). 11. Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.) 12. Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä. 13. Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti. Denne komponent forbruger en lille smule strøm, når den er tilsluttet et vekselstrømsudtag og når -knappen er sat til STANDBY, for at fjernbetjeningen kan bruges, timeren kan fungere og for at mikroprocessorens backup-system kan fungere. Kun tämä laite on kytketty verkkoon ja vaikka - painike on asetettu valmiustilan asentoon STANDBY, laite kuluttaa hieman tehoa, jotta kaukoohjainta ja ajastinta voitaisiin käyttää ja saataisiin tuetuksi mikroprosessorin muisti. G-3

Precaución: Ventilación correcta Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes requisitos: 1. Parte frontal: Sin obstrucciones, espacio abierto. 2. Lados/Parte superior/parte posterior: No debe haver ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura. 3. Parte inferior: Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación, situando el equipo sobre una mesa de 10 o más cm de altura. Attenzione: Ventilazione corretta Per evitare rischi di scosse elettriche e fiamme, installare l apparecchio come indicato di seguito: 1. Lato anteriore: Nessun ostacolo e spazio aperto. 2. Lati sinistro e destro/superiore/posteriore: Nessun ostacolo deve essere posto nell area indicata dalle dimensioni riportate in basso. 3. Fondo: Posizionare su di una superficie a livello. Mantenere un percorso adeguato per la ventilazione utilizzando una tavola con un altezza di 10 cm o più. Observera: Lämplig ventilation För att undvika risk för brand och elstötar och förhindra skador ska apparaten placeras på följande sätt: 1. Framsidan: Inga hinder och fritt utrymme. 2. Sidorna/ovansidan/baksidan: Inga hinder bör placeras inom de ytor som anges av måtten nedan. 3. Undersidan: Placera enheten på ett jämnt underlag. Försäkra luftcirkulation för ordentlig ventilation genom att placera enheten på ett bord med en höjd på minst 10 cm. Forsigtig: Ordentlig ventilation Anbring apparatet som anvist herunder, så risiko for elektrisk stød og brand undgås. 1. Front: Ingen forhindringer og fritstående. 2. Sider/overside/bagside: Der må ikke være nogen forhindringer i de herunder viste områder. 3. Underside: Placeres på en plan flade. Sørg for tilstrækkelig ventilation ved placering på et bord med en højde på 10 cm eller mere. Huomautus: Hyvä ilmanvaihto Sähköiskujen ja tulipalon vaaran välttämiseksi samoin kuin vaurioiden estämiseksi laite on sijoitettava seuraavalla tavalla: 1. Edessä: Ei esteitä ja avoin tila. 2. Sivuilla/ylhäällä/takana: Mitään esteitä ei saa asettaa alla näytettyihin kohtiin. 3. Pohja: Aseta tasaiselle pinnalle. Jätä riittävä tila ilmanvaihtoa varten asettamalla laite 10 cm tai sitä korkeammalle pöydälle. Vista frontal Visione anteriore Sedd framifrån Set forfra Etunäkymä 15 cm Vista lateral Visione laterale Sedd från sidan Set fra siden Sivunäkymä 15 cm 15 cm 15 cm 1cm 1cm 15 cm UX-T770R UX-T770R 10 cm G-4

Tak fordi De har købt dette JVC produkt. Læs venligst denne brugsvejledning omhyggeligt, før De begynder at bruge systemet, så De kan være sikker på, at det vil fungere optimalt og holde længere. INDHOLDSFORTEGNELSE Egenskaber... 1 Regler for anvendelsen... 1 Tilslutninger... 2 Strømforsyning... 4 Delenes betegnelse og deres funktioner... 5 Fjernbetjeningen... 7 Hvordan man tænder og slukker for komponenten... 7 Lydstyrke-, tone- og andre kontroller... 8 Korrekt behandling af CD-plader... 8 Afspilning af compact discs... 9 Korrekt behandling af kassettebånd... 11 Afspilning af kassettebånd... 11 Radiomodtagelse... 12 Indspilning... 15 Indstilling af uret... 16 Timerbetjeninger... 17 Vedligeholdelse... 19 Fejlfinding... 20 Specifikationer... 20 EGENSKABER Mikro-komponentsystem af CD-størrelse med 3 komponenter Aktiv hyperbas PRO kredsløb til basgengivelse One touch betjening (COMPU PLAY) 35-tasters fjernbetjening, der styrer alle CD-, kassettedeck- og tunerfunktioner Multi-funktions CD-afspiller Programmeret afspilning af op til 20 spor Gentaget afspilning Afspilning i tilfældig rækkefølge Fuldt logisk mekanisme til automatisk U-vending af båndet støjreduktion Automatisk båndvælgermekanisme Der kan anvendes metalbånd (type IV) og CrO2-bånd (type II), hvilket giver en overlegen lydkvalitet Mulighed for optagelse med CrO2-bånd (type II) 2-bånds digital syntese-tuner med mulighed for indstilling af 45 faste stationer (30 FM og 15 AM (MB/LB)) Søgning/manuel stationsindstilling Automatisk stationsindstilling Timer/ur funktion Funktion for ind-/udkobling af timer med forvalgt lydstyrke Afbryderautomatikken kan indstilles til op til 120 minutter REGLER FOR ANVENDELSEN Anvend ikke dette apparat i direkte sol, hvor det kan blive udsat for temperaturer over 40 C. 1. Undgå at anbringe komponenten på følgende steder Hvor den kan blive udsat for vibrationer. Hvor der er meget fugtigt, som f.eks. i et badeværelse. Hvor den kan udsættes for magnetisme fra en magnet eller en højttaler. 2. Vær opmærksom på støv Husk altid at lukke CD-holderen eller CD-skuffen, så der ikke samler sig støv på linsen. Undgå at røre ved linsen. 3. Kondensvand I følgende tilfælde kan der opstå kodensvand i apparatet, i hvilke tilfælde det ikke er sikkert, at det vil fungere som det skal. I et værelse, hvor der lige er åbnet for varmeapparatet. På et sted med røg eller høj luftfugtighed. Hvis komponenten flyttes direkte fra et koldt till et varmt værelse. Sæt i disse tilfælde -knappen til stilling STANDBY og vent 1 eller 2 timer, før apparatet bruges igen. 4. Regulering af lydstyrken CD-plader frembringer meget lidt støj sammenlignet med analoge lydkilder. Hvis lydstyrkeniveauet for disse kilder er indstillet, er der risiko for, at højttalerne lider skade ved en pludselig øgning af lydstyrken. Husk derfor altid at sænke lydstyrken før brugen og reguler den som foreskrevet under afspilning. 5. Sikkerhedsmekanisme Dette apparat er udstyret med en sikkerhedslåse-mekanisme, der ind- og udkobler laserstrålen, således at laserstrålen automatisk stoppes, når CD-døren er åben. 6. Undlad at anbringe kassettebånd o. lign. i nærheden af højttalerne Eftersom der er magneter indeni højttalerne, må der ikke anbringes bånd eller magnetiske kort ovenpå højttalerne, da det kan føre til, at indspillet data slettes. 7. Anbring ikke denne komponent i nærheden af Deres TVmodtager Hvis komponenten anvendes i nærheden af en TV-modtager, er der risiko for, at TV-billedet kan blive forvrænget. Flyt i et sådant tilfælde komponenten væk fra TV-modtageren. Hvis det ikke hjælper, skal De lade være med at bruge komponenten, når der er tændt for fjernsynet. 8. Rengøring af kabinettet Hvis kabinettet er snavset, skal det aftørres med en tør, blød klud. Brug aldrig rensebenzin eller fortynder, da det kan skæmme kabinettets ydre. 9. Hvis De bruger hovedtelefoner Skru ikke for højt op for lydstyrken, da det kan være farligt for hørelsen. Af sikkerhedsårsager bør De ikke køre, mens apparatet anvendes. 1

TILSLUTNINGER Tænd ikke for systemet, før alle tilslutningerne er udført. Antennetilslutning og -indstilling Indstilling af AM (MB/LB) rammeantennen R L AM (MB/LB) rammeantenne (medfølger) RIGHT LEFT AM LOOP AM EXT ÓAC IN FM COAXIAL 75Ω 12V DC IN Sæt ind i retningen vist med pilen. Lad ikke rammeantennen komme i nærheden af bagsiden af komponenten således, at den bedste modtagning opnås. (Lad ikke antenneledningen ligge sammenrullet.) Tilslutning og indstilling af FM-antennen RIGHT R L LEFT FM antenneledningen (medfølger) ÓAC IN 12V DC IN FM udendørs antenne (kan købes separat) Koaksialkabel Bemærkninger: Anbring ikke rammeantennen på et metalskrivebord eller i nærheden af en TV-modtager eller en PC er. Opsætning af en udendørs antenne kræver ekspertise. Vi anbefaler, at De rådfører Dem med en radioforhandler. Før antenneledningen på god afstand af net- og højttalerledninger, da disse kan frembringe støj. Brug ikke rammeantennen på en måde, så den rører ved bagsiden af apparatet. Brug en udendørs antenne, hvis en stabil modtagelse ikke kan opnås med den medleverede antenne. 2

Højttalertilslutning 1 2 3 R L RIGHT LEFT Sæt den sorte ledning i terminalen. ÓAC IN Højre højttaler (bagsiden) Venstre højttaler (bagsiden) 12V DC IN Højttalerledning RIGHT LEFT sorte Sæt den venstre højttalers ledning i (LEFT) terminalerne og den højre højttalers ledning i (RIGHT) terminalerne. Højttalergrillen kan tages af. Aftagning. 1. Stik fingrene ind øverst og træk ud imod Dem. 2. Træk også den nederste del ud imod Dem. Påsætning af højttalergrillen Højttalergrill Højttalergrillen sættes på ved at tappene trykkes ind i højttalerenhedens huller. Bemærkninger: De to tilsluttede højttaleres polaritet vil være ens, hvis sorte højttalerledningerne mærket i terminalerne. Hvis højttalerne tilsluttes med omvendt polaritet, vil stereoeffekten og klangfarven blive forringet. Dette apparats højttalere er ikke magnetisk afskærmede. Hvis de anbringes direkte på eller ved siden af et fjernsyn, er der risiko for, at TV-billedet bliver forvrænget. Anbring højttalerne i en afstand af mere end 20 cm fra fjernsynet. Husk, når højttalerkablet sættes i forbindelse, at det indvendige af kablet og ikke kabelisolationen, sættes i terminalen. I modsat fald vil der ikke frembringes nogen lyd. Tilslutning af andre lydkomponenter Tilslutning af en pladespiller (eller MD-afspiller) Signalkabel (kan købes separat) Pladespiller (med indbygget equalizer) eller MD-afspiller (kan købes separat) R L RIGHT LEFT R L Stikben x 2 Stikben x 2 ÓAC IN 12V DC IN Bemærkning: Vi henviser til de med de respektive apparater medfølgende betjenings-vejledninger angående tilslutningen af ekstra apparater og betjeningen af disse. 3

STRØMFORSYNING A. Tilslutning af netledningen Sæt ikke netledningen i forbindelsen, før alle andre tilslutninger er udført. R L RIGHT LEFT ÓAC IN 12V DC IN ÓAC IN Netledning FORSIGTIG: 1.ANVEND KUN JVC NETLEDNINGEN DER FØLGER MED APPARATET. GØRES DETTE IKKE, KAN DET MEDFØRE FUNKTION-SPROBLEMER ELLER BESKADIGELSE AF APPARATET. 2.HUSK AT TAGE NETLEDNINGEN UD AF STIKKONTAKTEN NÅR DE ER UDE, ELLER NÅR APPARATET IKKE SKAL ANVENDES I EN LÆNGERE PERIODE. B. Anvendelse med bilbatteri (DC 12 V) R L RIGHT LEFT ÓAC IN ~ Ÿ Till bilens cigaretlighterbøsning (12V). 12V DC IN 12V DC IN Biladapter (JVC-model CA-R120E, ekstraudstyr) Tilslut først biladapteren til DC IN 12V-jacken, ikke cigaretlighterbøsningen da kortslutning af et stik i bilen kan forårsage, at der springer en sikring. Vær desuden påpasselig med at der ikke opstår kortslutning mellem stikkene. Når bilbatteriet anvendes, skal De huske at bruge den foreskrevne biladapter (JVC-model CA-R120E) for at forhindre uheld eller beskadigelse forårsaget af forskellig polaritetsudformning. Bemærkning: Hvis der indtræffer et strømsvigt eller netledningen tages ud af forbindelsen, vil timer/ur dataen blive slettet fra hukommelsen. Stil uret påny, når strømforsyningen er etableret igen. 4

DELENES BETEGNELSE OG DERES FUNKTIONER CD-afspiller/Generelt Forsiden Oversiden ~ Ÿ! @ STANDBY 1 2 3 PHONES VOLUME MICRO COMPONENT SYSTEM UX-T770R 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 PROGRAM RANDOM ALL OVER AUTO SELECTOR 4 5 6 7 # COMPACT DIGITAL AUDIO AUTO REVERSE ACTIVE HYPER BASS PRO OPEN ONE TOUCH REC CD $ % ~ knap og STANDBY-indikator Ÿ Knap til tilsluttet udstyr ()! Fjernbetjeningssensor Displayrude 1 Funktions-/spornummerdisplay 2 Display for afspilningstid 3 Musik-kalender display 4 Indikator for programfunktion (PRO- GRAM) 5 Indikator for afspilning i vilkårlig rækkefølge (RANDOM) 6 Indiaktor for gentaget afspilning ( ALL) 7 Over-indikator (OVER) @ Lydstyrkeknapper (VOLUME) + : Anvendes til at Øge lydstyrken. : Anvendes til at sænke lydstyrken. (Kontrolområde fra VOL. 0 til VOL. 50). Hovedtelefonjack (PHONES) (stereominijack med diameter på 3, 5 mm). Sæt hovedtelefonerne i forbindelse (impedans 16Ω til 1 kω) med denne jack. HØjttalerlyden kobles automatisk ud, når hovedtelefonerne sættes i forbindelse. # CD-holder Knap til aktiv hyperbas pro (ACTIVE HYPER BASS PRO) $ CD-betjeningsknapper CD-sØgeknapper (4, ): Tryk for at finde begyndelsen af et spor og for at påbegynde søgning fremad eller bagud. Stopknap (7): Tryk for at stoppe afspilningen af en CDplade. CD-afspilnings-/pause-knap (#8): Tryk for at afspille en CD-plade eller stoppe pladen midlertidigt. -drejeknap Når funktionen er CD og drejeknappen drejes, kan der søges efter begyndelsen af et spor. (1 spor vælges med to klik). % Åbneknap til CD-holder (OPEN) (0) 5

Tuner/kassettedeck PHONES STANDBY ~ 1 2 3 4 VOLUME MONO STEREO MICRO COMPONENT SYSTEM UX-T770R COMPACT DIGITAL AUDIO AUTO SELECTOR 5 6 7 8 AUTO REVERSE REC ACTIVE HYPER BASS PRO OPEN ONE TOUCH REC CD ~ Ÿ! @ # ~ Displayrude1 Frekvensbåndsindikator 1 Frekvensbåndsindikator 2 Radiofrekvens-display 3 Mono-indikator (MONO) 4 Stereo-indikator (STEREO) 5 Optage-indikator (REC) 6 Indikator for båndløbsretning (2, 3) 7 Indikator for båndvending ( / / ) 8 Båndfunktions-display () Ÿ Kassetteholder! Knap til kassetteudkast (0) Knap til one-touch optagelse (ONE TOUCH REC) @ Knap til tuner/frekvensbånd (/) Tryk for at vælge tuner-funktion. Tryk for at vælge frekvensbåndet. Stationsindstillingsknapper (4, ) Betjeningsknapper til kassettedeck 4 : Tryk for at spole båndet tilbage. 7 : Tryk for at stoppe båndet. : Tryk for at spole båndet hurtigt frem. (23) :Tryk for at vælge båndfunktionen. :Tryk for at afspille båndet i forlæns retning. indikatoren 3 tændes i displayruden. :Tryk for at afspille båndet i baglæns retning. indikatoren 2 tændes i displayruden. # -drejeknap Der kan vælges faste stationer med denne knap. (1 station vælges med 2 klik). 6

FJERNBETJENINGEN Inden anvendelsen Hvordan man sætter batterier i fjernbetjeningen 1. Tag batteridækslet af på bagsiden af fjernbetjeningen. 2. Sæt to R6/AA (15F) -størrelse batterier i. Sæt batterierne i så ª og svarer til indikeringen indeni batterirummet. 3. Sæt dækslet på igen. Sæt enderne ind først. Udskiftning af batterier Batterierne skal skiftes ud med nye, når fjernbetjeningen bliver ustabil eller afstanden fra hvilken fjernstyring er mulig er blevet kortere. Anvendelse af fjernbetjeningen Ret fjernbetjeningen mod modtagesensoren og brug den indenfor en afstand af 7 m. Fjernbetjeningens virkeafstand er kortere, hvis fjernbetjeningen bruges i en vinkel. Udsæt ikke modtagesensoren for kraftig, direkte sol eller andet skarpt lys. Sørg for, at der ikke er nogen forhindringer mellem modtagesensoren og fjernbetjeningen. Følgende kan udføres med fjernbetjeningen. De følgende betjeninger kan udføres med fjernbetjeningen. Kontroller betjeningsknapperne omhyggeligt og brug dem rigtigt. ~ Ÿ! @ # 1 2 3 4 7 10 REVERSE MODE BEAT CUT 5 8 +10 6 9 AUTO PRESET SLEEP DISPLAY REW CONTROL FF PROGRAM RANDOM REPEAT PTY/EON SELECT DISPLAY MODE AHB.PRO BASS EON TREBLE VOLUME STEREO AUTO/MONO C D REMOTE CONTROL RM-RXUT200R $ % fi ^ fl & ~ Spornummerknapper (nr. 1 til nr. 10.+ 10) Tryk på stationsknapperne (nr. 1 til nr. 10.+ 10) Ÿ Knap til båndvending (REVERSE MODE) : Til indspilning eller afspilning på signal-siden. : Til indspilning eller afspilning på begge sider af båndet. : Til kontuerlig afspilning.! Knap til eliminering af stødstøj (BEAT CUT) Program-knap (PROGRAM) @ Knap til programtype/information om andre stationer (PTY/EON) Vælgerknapper til programtype/information om andre stationer (PTY/ EON SELECT) # Bas-knapper (BASS) (+.-) Kontrolområde fra -6 til 6). Diskant-knap (TREBLE) (+,-) Kontrolområde fra -6 til 6). $ knap. Knap til afbryderautomatik (SLEEP) % Display-knap (DISPLAY) Anvendes til at angive klokkeslættet. fi STEREO AUTO/MONO-knap ^ Knap til automatisk forindstilling (AUTO PRESET) fl Gentage-knap (REPEAT) & Knap til afspilning i vilkårlig rækkefølge (RANDOM) Knap til displayfunktion (DISPLAY MODE) Knapper, der ikke er omtalt her, har de samme funktioner som dem på fjernbetjeningen. HVORDAN DER TÆNDES/SLUKKES FOR APPARATET STANDBY Tænd/sluk-knap ( ) VOLUME ACTIVE HYPER BASS PRO OPEN ONE TOUCH REC Knap til tilsluttede udstyr () MICRO COMPONENT SYSTEM UX-T770R CD Afspilningsknapper (2, 3) Afspilnings/pause-knap (#8) Tunerknap (/) Hvordan der tændes/slukkes for apparatet Tænde: STANDBY Slukke: STANDBY STANDBY-indikatoren slukker. Displayet tændes. STANDBY-indikatoren tændes. Displayet slukker, og kun uret vises. 7

One touch betjening (COMPU PLAY) Uanset om apparatet er indstillet til STANDBY, vil et tryk på nedenstående knapper tænde for apparatet og vælge lydkilde. Funktionsmåde Betjeninger CD CD CD-afspilningen begynder, hvis der trykkes på denne knap med en CDplade i afspilleren. Båndafspilningen begynder, hvis der trykkes på denne knap med et bånd i kassettedecket. Tuneren aktiveres, hvis der trykkes på denne knap. En til -terminalen tilsluttet lydkilde kan indkobles. Bemærkninger: Husk at trykke på, når De slukker for komponenten. COMPU PLAY-funktionsmåde på fjernbetjeningen har den samme funktion som den modsvarende knap på selve komponenten. LYDSTYRKE-, TONE- OG ANDRE KONTROLLER Lydstyrke-knapper (VOLUME) + : Bruges til at øge lydstyrken. : Bruges til at sænke lydstyrken. (Kontrol-område fra VOLUME 0 til 50). VOLUME Bas/diskant-knapper (BASS/TREBLE) (med brug af fjernbetjeningen) Bas- og diskantniveauet indstilles ved at man trykker på den modsvarende knap. Niveauområdet er fra 6 til 6. BASS TREBLE KORREKT BEHANDLING AF CD-PLADER Knap til aktiv hyperbas pro (ACTIVE HYPER-BASS PRO) Til (ON): BASS indikatoren tændes. Sæt i denne stilling for at aktivere den aktive hyperbas pro lyd. Fra (OFF): BASS indikatoren slukker. Sæt i denne stilling, hvis den aktive hyperbas-lyd ikke er nødvendig. Vær opmærksom på følgende, eftersom snavsede og skæve CD-plader kan beskadige komponenten: 1. Brugbare CD-plader Brug CD-plader med det viste mærke. 2. Angående håndtering af discen Undgå at røre ved den lysreflekterende, indspillede overflade. Klæb eller skriv ikke noget på siden med mærkaten. Undgå at bøje CD-pladen. 3. Opbevaring Husk at lægge CD-pladen tilbage i æsken, når den er taget ud af afspilleren. Undgå at udsætte CD-pladen for direkte sollys, stærk varme fra et varmeapparat etc., høj luftfugtighed eller støv. 4. Rengøring af discen Tør støv, snavs eller fingeraftryk af med en blød klud, før De sætter CD-pladen i til afspilning. CD-pladen skal tørres af fra midten og ud mod kanten. Brug aldrig fortynder, rensebenzin, pladerensemidler eller antistatisk spray. Hvordan CD-pladen tages ud af æsken og sættes i. Tryk på midten og løft. Tryk CD-pladen godt på plads. Korrekt behandling Rengøring Rigtigt Forkert Forkert Bemærk: CD-plader, der har form som hjerter, blomster etc. (CD-plader af usædvanlig form) kan ikke spiles i apparat. Hvis en CD-plade af ovennævnte type lægges i, vil der opstå problemer. 8

COMPACT DIGITAL AUDIO AFSPILNING AF CD-PLADER Afspilning af hele CD-pladen I det følgende eksempel på afspilning af en hel CD-plade går man ud fra en CD-plade med 12 spor og en samlet spilletid på 48 minutter og 57 sekunder. Betjen i den viste rækkefølge STANDBY Ÿ VOLUME MICRO COMPONENT SYSTEM UX-T770R AUTO SELECTOR ACTIVE HYPER BASS PRO OPEN ONE TOUCH REC CD AUTO REVERSE! ~ ~ Tryk for at åbne CD-holderen. Ÿ Sæt en CD-plade i med mærkatsiden opad og luk CD-holderen.! Tryk for at begynde afspilningen. (Apparatet tænder) Juster. Takt med at sporene er afspillet, slukker deres numre et efter et. Det er muligt at spille 8 cm CD-plader uden at bruge adapter.det er muligt at spille 8 cm CD-plader uden at bruge adapter. Standsning af afspilningen midt på en CD-plade Tryk på stop/annullerings-knappen (7), hvis der skal stoppes under afspilningen. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Det samlede antal spor og den samlede afspilningstid vises. Midlertidig standsning af en CD Tryk på #8-knappen, hvis afspilningen ønskes stoppet midlertidigt. Hvis knappen trykkes ind igen, vil afspilningen fortsætte fra det punkt, hvor den stoppedes midlertidigt. Forsigtig: Tryk på stop/annullerings-knappen (7), hvis De ønsker at skifte CD-plade; kontroller, at CD-pladen er holdt helt op med at dreje, før De tager den ud. Bemærkninger: Den følgende indikering kan blive vist, når en CD-plade er tilsmudset eller ridset, eller når den vender forkert. Kontroller i så fald CD-pladen og rens den eller vend den om. Anvend ikke apparatet ved meget høje eller lave temperaturer. Det anbefalede temperaturområde er fra 5 C til 35 C. Tag CD-pladen ud efter afspilningen. Sænk lydstyrken, hvis der forekommer fejlsporing under afspilning. Overspring af afspilningen Under afspilning er det muligt at springe frem til begyndelsen af den næste spor eller tilbage til begyndelsen af sporet der er under afspilning, eller den foregående spor; når begyndelsen af den ønskede spor er blevet lokaliseret, påbegyndes afspilningen automatisk. Afspilning med direkte valg (med brug af fjernbetjeningen) Når der trykkes på en hvilken som helst af spornummerknapperne, vil afspilningen påbegyndes fra begyndelsen af den bestemte spor. (Denne funktion kan ikke anvendes under programmeret afspilning). Lytning til den næste spor... Tryk på -knappen en gang, når der skal springes frem til begyndelsen af den næste spor. Ÿ 1 2 3 4 7 5 8 6 9 SLEEP DISPLAY Afspilning af det foregående spor... Tryk på 4-knappen for at gå direkte til begyndelse af det spor, der spilles. Tryk kort to gange for at gå til begyndelsen af det foregående spor. Ved hjælp af -drejeknappen kan begyndelsen af sporene findes og afspilles. 10 REVERSE MODE BEAT CUT +10 AUTO PRESET STEREO AUTO/MONO C D REW CONTROL FF PROGRAM RANDOM REPEAT ~ 9 or Søgningsafspilning (til lokalisering af den ønskede position på CDpladen) Den ønskede position kan lokaliseres ved anvendelse af søgning med hurtig fremspoling eller tilbagespoling, mens CD-pladen afspilles. Bliv ved med at trykke ved hurtig spoling i forlæns retning. Bliv ved med at trykke ved hurtig spoling i baglæns retning. Hold knappen trykket ned; søgnings-afspilningen begynder langsomt, og hastigheden øges derefter gradvist. Da lyd med lav lydstyrke (ca. en fjerdedel af det normale niveau) kan høres i søgningsindstillingen, kan De foretage medhør og udløse knappen, når det ønskede sted findes. ~ Tryk på CD 3/8-knappen for indstilling til CD-funktionen. Ÿ Bestem den ønskede spor ved anvendelse af spornummerknapperne. Tryk på spornummerknappen der svarer til sporets nummer, når spornumre fra 1 til 10 skal bestemmes. Når der skal bestemmes nummer 11 eller højere, skal der trykkes på +10 knappen det ønskede antal gange, og herefter på spornummerknappen. (Eksempel: Til bestemmelse af den 20. spor, skal der trykkes to gange på +10 knappen, og derefter på spornummerknappen 10.) * +10 knappen: Hver gang der trykkes på denne knap, øges nummeret med 10. Tryk først på knappen for indstilling af tiernes ciffer, og tryk derefter på spornummerknappen for indstilling af enernes ciffer. Overspring af en anden spor under afspilning Hvis der trykkes på den ønskede spornummerknap, viser displayet det ønskede spornummer og afspilningen starter fra begyndelsen af den bestemte spor.

Programmeret afspilning (med brug af fjernbetjeningen) Der kan foretages programmering af op til 20 spor til afspilning i en hvilken som helst rækkefølge. Den samlede afspilningstid for programmerede spor vises (op til 99 minutter, 59 sekunder). (Eksempel: Når der foretages programmering af den anden spor til afspilning først, herefter den 6. spor, og den 12. spor, etc.) ~ Ÿ! For at vælge spor nr. 2 C D 2 PROGRAM PROGRAM 2 PROGRAM @ Programmering af den 12. spor 6 +10 2 C D 2 6 PROGRAM ~ Tryk samtidigt på CD 3/8 - knappen for indstilling til CD- funktionen. Ÿ Tryk på 7-knappen.! Tryk samtidigt på PROGRAM-knappen for at indstille programmeringsfunktionen. Den 12. spor 2 6 12 PROGRAM Den samlede afspilningstid for programmerede spor vises. Tryk til bestemmelse af det ønskede spornummer. @ Bestem de resterende spor ved at at trykke på spornummerknapperne. Tryk på 3/8-knappen, når program-meringen er færdig. Den programmerede afspilning begynder. Hvordan detaljerne i et program bekræftes... Tryk samtidigt på PROGRAM-knappen; de programmerede spor vil blive angivet i den programmerede nummerorden. Spornummer Sletning af de programmerede spor... Tryk på 7-knappen, før CD-pladen spilles. Tryk to gange på denne knap under programmeret afspilning. Når CD-holderen åbnes, vil de programmerede spor automatisk blive slettet. PROGRAM 2 PROGRAM Bemærkningerg: Hvis de programmerede spors totale spilletid overstiger 99 minutter og 59 sekunder, vil angivelsen af den totale spilletid slukke. Ved programmering af et spornummer, der er højere end 21 på en plade, hvor der er flere end 21 spor, vil den totale spilletid for alle de programmerede spor ikke blive angivet. OVER indikatoren begynder af lyse, hvis der lægges en CD-plade med 16 eller flere spor i. Programrækkefølge-nummer Gentaget afspilning (med brug af fjernbetjeningen) Tryk på REPEAT-knappen før eller under afspilning. En enkelt spor eller alle sporene kan gentages. Det kan bestemmes om en enkelt spor eller alle spor kan specificeres. Hver gang der trykkes på REPEAT-knappen skifter funktionen fra en enkelt spor ( ), til alle spor ( ALL), til slettefunktionen, i den nævnte rækkefølge. REPEAT ALL Sluttes Gentagelse af et enkelt spor ( ) Det spor, der spilles, vil blive gentaget. Gentagelse af alle spor ( ALL) Alle sporene eller de programmerede spor på en CD-plade vil blive gentaget. Afspilning i tilfældig rækkefølge (med brug af fjernbetjeningen) Tryk på RANDOM-knappen, og alle sporene på en CD-plade vil blive spillet en gang i vilkårlig rækkefølge. Enkelt spor Alle spor Funktionen for gentaget afspilning gentages. RANDOM 10

COMPACT DIGITAL AUDIO KORREKT BEHANDLING AF KASSETTBÅND Kassettebånd 1. Et løst bånd kan give årsag til problemer. Stram båndet op med en blyant eller lignende som vist på illustrationen. 2. Fjern tappen (tappene) på kassetten med en skruetrækker eller lignende for at forhindre utilsigtet sletning af optaget materiale. Sæt tape over hullerne, hvis fornyet optagelse ønskes, efter at tappene er fjernet. 3. Anvendelse af C-120 kassetter kan ikke anbefales, da de ofte giver årsag til problemer. Kassetteisætning 1. Tryk på udkast (0)-knappen for at åbne kassetteholderen. 2. Sæt et kassettebånd i som vist på illustrationen. 3. Luk kassetteholderen med et let tryk med hånden. Et klik angiver, at holderen er korrekt lukket. Stram båndet ved at dreje blyanten. Side A Tap B Side B Tap A Klæbebånd Bemærk: Hvis De slukker for komponenten, mens båndet er i bevægelse, er det ikke sikkert, at kassetten kan tages ud. I et sådant tilfælde skal De tænde for komponenten igen før De tager kassetten ud. Automatisk båndvælgermekanisme Dette apparat er udstyret med en automatisk båndvælgermekanisme, der skelner mellem forskellige båndtyper ved hjælp af sensorhuller i kassetten. Når båndtypen er registreret, vil den rigtige formagnetisering og equalisation for båndet blive indstillet. Kassetter med sensorhuller: Metalbånd (EQ: 70 µs)... Type IV CrO2 (chrom) bånd (EQ: 70 µs)...type II Kassetter uden sensorhuller: Normalt bånd (EQ: 120 µs)...type I Metal/CrO2 båndsensorhuller AFSPILNING AF KASSETTEBÅND Gå frem i den viste rækkefølge STANDBY VOLUME 1 2 3 MICRO COMPONENT SYSTEM UX-T770R 4 5 6 SLEEP AUTO SELECTOR 7 8 9 DISPLAY 10 +10 AUTO STEREO PRESET AUTO/MONO C D AUTO REVERSE ~! REVERSE MODE REW CONTROL FF BEAT CUT PROGRAM RANDOM REPEAT PTY/EON SELECT DISPLAY MODE ACTIVE HYPER BASS PRO ONE TOUCH REC OPEN CD EON Ÿ ~ Sæt et kassettebånd. Ÿ Tryk for at begynde afspilningen. (Der tændes for komponenten, og -funktionen aktiveres, hvorefter båndafspilningen begynder).! Vælg reverse-funktionen ( / / ). Juster. Tryk ganske enkelt på 23 knappen, når kassettebåndet er sat i. Apparatet tænder, og afspilningen af båndet begynder. (Afspilningsretningen vælges ved tryk på 23 knappen. Ændring i retningen kan kontrolleres i indikatoren for båndtrans-portretning (2 eller 3)). blive spillet efter den anden, indtil De stopper funktionen. Hurtigspoling af et bånd 1. Tryk på (23) knappen (for at aktivere modus). 2. Tryk på 4- eller -knappen. Et bånd kan hurtigspoles i begge båndtransportretninger, og når det har nået slutningen af en side, stopper det automatisk. Når båndet spilles med funktionen for automatisk båndvending i stilling (afspilning af den ene side) eller stilling (afspilning af begge sider), vil båndet stoppe automatisk, når slutningen er nået, efter at den ene eller begge siderne er spillet. Når funktionen for automatisk båndvending er indstillet til (uafbrudt afspilning), vil den ene side 11

RADIOMODTAGELSE Gå frem i den viste rækkefølge STEREO AUTO/MONO-knap STANDBY VOLUME 1 2 3 ACTIVE HYPER BASS PRO! 4 7 5 8 6 9 SLEEP DISPLAY OPEN 10 +10 AUTO STEREO PRESET AUTO/MONO MICRO COMPONENT SYSTEM UX-T770R ONE TOUCH REC CD C D AUTO SELECTOR REVERSE MODE ~ Ÿ REW CONTROL FF BEAT CUT PROGRAM RANDOM REPEAT PTY/EON SELECT DISPLAY MODE AUTO REVERSE EON ~ Tryk på /-knappen. Der tændes for komponenten, og et frekvensbånd og en radiofrekvens vil blive angivet på displayet. BASS Ÿ Vælg frekvensbånd.! Stil ind på den ønskede station. Juster. TREBLE STEREO AUTO/MONO-knap (med brug af fjernbetjeningen) Auto-indstilling: Sæt i denne stilling, når De lytter til eller indspiller en FMstereoudsendelse. STEREO-indikatoren tændes, nå FMstereoudsendelse går igennem. MONO: Sæt i denne stilling, hvis FM-modtagningen er behæftet med støj. Apparatet indstilles automatisk til automatisk funktion, hvis der stilles ind på en anden station i MONO-funktion. Stationssøgning Tryk på 4- eller -knappen i et sekund eller mere. Apparatet indstilles til stationssøgning med automatisk indstilling på den nærmeste station, således at udsendelsen kan høres. I AM-indstilling flytter frekvensen kontinuerligt fra MW- til LW-båndet og vice versa. Manuel stationsindstilling Ved hvert tryk på 4- eller -knappen gennemløbes det aktuelle frekvensbånd. Stationsindstilling udføres i trin på 50 khz for FM og 9 khz for AM (MB/LB). I AM-indstilling flytter den indstillede frekvens kontinuerligt fra MB (522-1.629 khz) til LB (144-288 khz) og vice versa. Tryk for at gå til højere frekvenser. Tryk for at gå til lavere frekvenser. Bemærkninger: Stil ind manuelt ved at trykke kort på 4- eller -knappen, hvis det ikke er muligt at stille ind på den ønskede station med søgefunktionen, fordi sendestationens signal er for svagt. Hvis apparatet er indstillet til STANDBY, eller en anden indstilling (CD, eller ) er valgt, vil den sidst indstillede frekvens blive lagret i hukommelsen. Når der igen tændes for apparatet og trykkes på /-knappen, vil der blive stillet ind på den samme station. Forindstilling af stationer (med brug af fjernbetjeningen) Der kan indstilles 30 faste stationer på FM-båndet og 15 stationer på AM (MB/LB) båndet således: Eksempel: (Forindstilling af en FM-station ved 103,5 MHz på forindstillingsknap 15 )! 1 2 3 4 7 10 REVERSE MODE ~ Tryk på /-knappen. Ÿ Vælg FM-båndet med /-knappen.! Stil ind på den ønskede station. Tryk på forindstillingsknap +10 og derefter på 5 i mere end 2 sekunder. (Når 15 blinker på displayet for forindstillede stationer, er stationen forindstillet). Gentag ovenstående for hver af de andre stationer og brug en anden forindstillingsknap hver gang. Gentag ovenstående for andre bånd. Ændring af de forindstillede stationer Udfør trin ovenfor efter have stillet ind på den ønskede station. 5 8 +10 REW 6 9 AUTO PRESET CONTROL SLEEP DISPLAY STEREO AUTO/MONO C D FF ~ Ÿ Automatisk indstilling af faste stationer (med brug af fjernbetjeningen) Denne funktion afsøger det aktuelle frekvensbånd for at registrere sendesignalernes frekvenser, og indprogrammerer automatisk de første 30FM- frekvenser og 15 AM (MW/LW) frekvenser i hukommelsen. Tryk på AUTO PRESET-knappen i mere end 2 sekunder. Frekvenserne for de stationer, der sender, kan automatisk indprogrammeres i hukommelsen i stigende frekvensrækkefølge. (30 stationer for FMbändet og 15 stationer for AM (MB/KB) båndet.) AUTO PRESET Tryk i mere end 2 sekunder. Bemærkninger: En gammel station slettes, når en ny indprogrammeres, da den nye stations frekvens erstatter den gamle frekvens i hukommelsen. Der kan forekomme støj, hvis fjernbetjeningen bruges, når der lyttes til en AM (MB/LB) udsendelse. Alle faste stationer i hukommelsen vil blive slettet, hvis netledningen er taget ud af forbindelse i mere end 24 timer. I sådanne tilfælde skal stationen indprogrammeres i hukommelsen igen. Anvendelse af antennerne (se side 2) FM: Forbind den medfølgende FM antenneføder. AM (MB/LB): Indstil AM (MB/LB) ramme-antennens retning. Afstemning til forindstillede stationer Stationeme må forindstilles før følgende kan udføres. (Anvendelse af hovedenheden) 1 Tryk på /-knappen. 2 Vælg frekvensbånd med /-knappen. 3 Drej -drejeknappen for at stille ind på den Ønskede faste station. ned op (Med brug af fjernbetjeningen) 1 Tryk på /-knappen. 2 Vælg frekvensbånd med / knappen. 3 Tryk på de påkrævede forindstillings-stationsknapper (Nr. 1 Nr. 10, +10). Nummeret på den forindstillede station og den frekvens, der svarer til den indtrykkede knap, angives. 12

RDS (Radio Data System) (Ved hjælp af fjembetjeningen) Modtagning af FM-stationer med anvendelse af RDS (Radio Data system) RDS gør det muligt for FM-stationer at sende ekstra signaler sammen med deres almindelige programsignaler. F.eks. sender stationerne deres stationsnavn tillige med information om, hvilken type udsendelser, de sender, som f.eks. sport eller musik etc. Dette apparat kan modtage de følgende typer RDS-signaler: PS (program-service): Viser almindeligt kendte stationsnavne. PTY (programtype): Viser typen af udsendelsen. RT (radiotekst): Viser tekstmeddelelser, som stationen sender. TA (trafikmeddelelser): Viser trafikmeddelelser, der sendes. Hviken information kan RDS-signalet give? Displayet angiver RDS-signalinformation, som stationen sender. Angivelse af RDS-signalerne på displayet: Tryk på DISPLAY MODE-knappen, mens De lytter til en FM-station. Ved hvert tryk på knappen, skifter displayet til visning af information i denne rækkefølge: PS (program-service): Under afsøgningen angives "PS", og derefter angives stationsnavnet. "NO PS" kommer frem, hvis der ikke sendes noget signal. PTY (programtype): Under søgningen kommer "PTY" frem, og derefter angives udsendelsestypen. "NO PTY" kommer frem, hvis der ikke sendes noget signal. RT (radiotekst): Under søgningen angives "RT", og derefter angives en tekstmeddelelse, der sendes af stationen. "NO RT" kommer frem, hvis der ikke sendes noget signal. Stationsfrekvens: Stationsfrekvens (ikke-rds service) Bemærk: Hvis søgningen slutter straks, vil PS og PTY ikke komme frem på displayet. Hvis De trykker på DISPLAY MODE-knappen, mens De lytter til en AM (MB/LB) station, vil displayet kun vise stationsfrekvensen. RDS er ikke disponibel for AM (MB/LB) udsendelser. DISPLAY MODE PS PTY RT Frequency Om de viste karakterer Når displayet angiver PS-, PTY- eller RT-signaler: Displayet angiver kun store bogstaver. Displayet kan ikke angive bogstaver med accent, f.eks. kan A repræsentere A'er som Á, Â, Ã, À, Ä eller Å. A, Á, Â, Ã, À, Ä, Å B K L U, Ú, Û, Ù, Ü V 0 1 * + < > C,C,C M W 2 = D, D N, Ñ X 3, E, É, Ê, È, Ë O, Ó, Ô, Õ, Ò, Ö, Ø Y 4. ' F P Z, Z, Z 5 / G Q 6 H R, R, R 7 I, Í, Î, Ì, Ï S, S, S 8 J T 9 13

Søgning efter et program ved hjælp af PTY-koder En af fordelene ved RDS-service er, at De kan finde en bestemt type udsendelse ved at specificere PTY-koderne. Søgning efter en udsendelse med brug af PTY- eller TA-koder: 1 2 3 PTY/EON SELECT PTY/EON For at fortsætte søgningen efter det første stop, kal De trykke på PTY-knappen igen, mens indikeringerne blinker i displayet. NOT FOUND angives, hvis der ikke kan fïndes flere udsendelser af samme type. Standsning af søgningen når som helst under processen Anvendelse af en af tuner-betjeningsknapperne og -kontrollerne stopper søgningen. 1 Tryk en gang på PTY-knappen, mens De lytter til en FM-station. Displayet skifter mellem angivelse af PTY og SELECT. 2 Vælg PTY-kode ved hjælp af SELECT- knapperne indenfor 10 sekunder. Ved hvert tryk på knappen, viser displayet en kategori i denne rækkefølge: NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M M.O.R.M LIGHT M CLASSICS OTHER M TRAFFIC NEWS 3 Tryk igen på PTY- knappen indenfor 10 sekunder. Under søgningen skifter displayet mellem visning mellem SEARCH og den valgte PTY-kode. Apparatet afsøger 30 faste stationer og stopper, når det har fundet en station af den kategori, De har valgt, hvorefter den stiller ind på denne station. Beskrivelse af PTY-koderne NEWS: Nyheder AFFAIRS: Programmer om aktuelle emner, der går i dybden med nyheder og aktuelle begivenheder INFO: Programmer om lægestof, vejrberetninger etc. SPORT: Sportsbegivenheder EDUCATE: Oplysende programmer DRAMA: Hørespil CULTURE: Programmer om national og regional kultur SCIENCE: Programmer om naturvidenskab og teknologi VARIED: Andre programmer som f.eks. komedier eller ceremonier POP M: Popmusik ROCK M: Rockmusik M.O.R.M: toppen (også kaldet let musik ) LIGHT M: Let musik CLASSICS: Klassisk musik OTHER M: Anden musik ALARM: Ekstraudsendelser TRAFFIC: Udsendelser med trafikmeddelelser NONE: Udefineret (kan ikke findes.) Hvordan De skifter midlertidigt til en udsendelse af Deres ønske EON (Enhanced Other Networks = information om andre stationer) er en anden praktisk RDS-service, der giver dette apparat mulighed for midlertidigt at skifte til en ønsket radioudsendelse (NEWS, TA eller INFO) fra den station, der er stillet ind på, undtagen hvis De lytter til en ikke- RDS station (alle AM (MB/LB) stationer og nogle FM-stationer). Hvis en FM-station ikke sender EON-information, kan EON ikke aktiveres. Hvordan man vælger programtype 1 2 3 PTY/EON SELECT PTY/EON Tilfælde 1: Hvis der ikke er nogen station, der sender den type udsendelse, De har valgt Den radiostation, der modtages, vil fortsat blive modtaget. = Når en station begynder at sende det valgte program, vil dette apparat automatisk skifte til denne station. Programtype (TA, NEWS eller INFO) indikatoren begynder at blinke. = Når udsendelsen er forbi, vil dette apparat gå tilbage til den aktuelle station, men vil stadig stå standby til EON. Tilfælde 2: Hvis der er en radiostation, der sender den type udsendelse, De har valgt Dette apparat stiller ind på den station, der sender udsendelsen. Programtype (TA, NEWS eller INFO) indikatoren begynder at blinke. = Når udsendelsen er forbi, går dette apparat tilbage til den aktuelle station, men vil stadig stå standby til EON. 1 Tryk to gange på EON-knappen under modtagning af en FMstation.Visningen i displayet skifter mellem "EON" og "SELECT". 2 Vælg programtypen med SELECT- knapperne indefor 10 sekunder. Displayet viser en programtype i følgende rækkefølge: TA NEWS INFO OFF TA : Traffikmeddelelse NEWS : Nyheder INFO : Programmer med lægestof, vejrudsig etc. OFF: EON koblet ud. 3 Tryk på EON-knappen indenfor 10 sekunder igen for at indstille den valgte programtype. Indikatoren for den valgte programtype tændes i displayet, og apparatet indstilles til standby til EON. EON-indikatoren tænder, når der er indstillet på en station, der leverer EON-information. Bemærk: Hvis EON er i standby-indstilling, og funktionen (CD,, ) skiftes eller der slukkes for apparatet, vil EON-indstillingen blive ophævet. Hvis frekvensbåndet er indstillet til AM (MB/LB), vil EON ikke blive aktiveret. Hvis frekvensbåndet indstilles til FM igen, vil EON blive indstillet til standby. Hvis EON er igang (dvs. at den valgte programtype modtages fra radiostationen) og hvis DISPLAY MODE,, knappen eller - dreejeknappen anvendes, vil stationen ikke skifte tilbage til den aktuelle station, uanset om programmet slutter. Programtypeindikatoren forbliver i displayet som tegn på, at EON er i standbyindstilling. Når EON er i standby-indstilling og en radioudsendelse er ved at blive optaget, skal De være forsigtig, fordi EON kan nemt blive aktiveret og et andet program end det ønskede kan blive optaget. Annuller EONindstillingen hvis den ikke er påkrævet. Hvis alarmsignalet registreres af EON, vil den station der sender alarmen, have modtageprioritet, på hvilket tidspunkt EON- indikatoren blinker; ALARM angives ikke. Forsigtig: Annuller EON-indstillingen, hvis lyden skifter frem og tilbage mellem den station, der er stillet ind på af EON-funktionen, og den aktuelle station. Dette er normalt og betyder ikke, at der er noget i vejen med apparatet. 14

COMPACT DIGITAL AUDIO COMPACT DIGITAL AUDIO INDSPILNING Under optagelse vil ALC (Automatic Level Control) kredsløbet automatisk styre optageniveauet, så manuel indstilling af optageniveauet ikke er nødvendigt. Kontroller, at kassettens sikkerhedstap ikke er brækket af. Bemærk: Denne komponents indspilningsegenskaber er velegnede til normale bånd og CrO2 bånd. Disse bånd har andre egenskaber end metalbånd. Synkroniseret indspilning med CD-afspilleren I dette system begynder CD-afspilleren afspilningen, når kassettebåndoptageren er indstillet til indspilning. Gå frem i den viste rækkefølge 1 2 3 MICRO COMPONENT SYSTEM UX-T770R 4 5 6 SLEEP AUTO SELECTOR 7 8 9 DISPLAY 10 +10 AUTO STEREO PRESET AUTO/MONO C D AUTO REVERSE REVERSE MODE REW CONTROL FF BEAT CUT PROGRAM RANDOM REPEAT PTY/EON SELECT DISPLAY MODE ACTIVE HYPER BASS PRO OPEN EON ONE TOUCH REC CD ~ Sæt et kassettebånd i med side A udad. (Spol forbi indløbsbåndet, før indspilningen startes). Ÿ Sæt en CD-plade i og luk CD-holderen.! Indstil til CD-funktion. Tryk på 7 knappen for at at aktivere stop-indstillingen. @ Vælg den ønskede funktion for baglæns afspilning ( elle ). Hvis programmeret afspilning ønskes, programmeres de ønskede spor ved hjælp af fjernbetjeningen. (Se side 10). Vælg spor med en total spilletid, der ikke overstiger båndlængden (se fodnoterne). Tryk på ONE TOUCH REC-knappen; den synkroniserede indspilning begynder. (Optagelsesindikatoren tændes). Optagelsen begynder i forlæns retning, og CD-afspilningen begynder automatisk. Når CD-afspilleren har spillet hele CD-pladen eller de programmerede spor, vil decket stoppe automatisk. Der laves blanke afsnit på ca. 4 sekunder mellem melodierne. For at stoppe optagelsen trykkes på stop/annullerings-knappen (7). Kassettebåndet stopper også efter 4 sekunder. Bemærkning: Under synkroniseret indspilning virker #8, SEARCH (4, )-og -drejeknappen ikke. ~ @! Ÿ Hvis det ikke er nødvendigt med ikke-indspillede afsnit mellem melodierne... 1 Tryk to gange på #8-knappen på CD-afspilleren. CD-afspilleren indstilles til pause. 2 Tryk på ONE TOUCH REC-knappen for at begynde optagelsen. Anm: Afhængigt af den anvendte CD-plade kan der laves blanke melllemrum af variende længde mellem melodierne. Funktion for indspilning af hele CD en (kun for synkroniseret indspilning) Hvis båndet vendes, mens en CD er spilles, vil indspilningen blive udført på bagsiden af båndet på følgende måde: * Hvis mindre end 12 sekunder af den sidste melodi på forsiden af båndet er indspillet, vil indspilningen af den anden side af båndet begynde fra begyndelsen af den foregående melodi. * Hvis mere end 12 sekunder af den sidste melodi på forsiden af båndet er indspillet, vil indspilningen af den anden side af båndet begynde fra begyndelsen af den melodi, der er under afspilning. Optagelse af et spor Afspil det spor, der skal optages. Indtrykning af ONE TOUCH RECknappen lokaliserer derefter begyndelsen af sporet og aktiverer funktionen for optagelse af et enkelt spor. Når optagelsen er færdig, vil både CD-afspilleren og kassettedecket stoppe. Indspilning fra radioen eller fra en lydkomponent, der er tilsluttet - terminalerne Gå frem i den viste rækkefølge STANDBY VOLUME Ÿ 1 2 3 MICRO COMPONENT SYSTEM UX-T770R 4 5 6 SLEEP AUTO SELECTOR 7 8 9 DISPLAY 10 +10 AUTO STEREO PRESET AUTO/MONO ACTIVE HYPER BASS PRO OPEN ~ AUTO REVERSE! C D REVERSE MODE REW CONTROL FF BEAT CUT PROGRAM RANDOM REPEAT ONE TOUCH REC CD 15 ~ Sæt et kassettebånd i med side A udad. (Spol forbi indløbsbåndet, før indspilningen startes). Ÿ Vælg den lydkilde, der skal indspilles. : Tryk på /-knappen. Stil ind på den ønskede station. : Tryk på -knappen. PTY/EON SELECT DISPLAY MODE EON Ÿ! Vælg den ønskede funktion for baglæns afspilning( eller ). Tryk på ONE TOUCH REC knappen (indspilningspause).