DISC CHANGE ECO CD 1 CD 3 MX-K50R CLOCK /TIMER DISPLAY TAPE PROGRAM RANDOM TAPE A TAPE B ACTIVE BASS EX. LEVEL CD REC START



Relaterede dokumenter
TTS er stolte af at være en del af

(ADVARSEL) UDSÆT IKKE APPARATET FOR REGN ELLER FUGT, DA DETTE KAN MEDFØRE RISIKO FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD.

DM-44TE 45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller

Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Leveringsomfang... 7 Oversigt over apparatet... 8 Ibrugtagning og anvendelse... 9

Micro Hi-Fi System. Brugervejledning ENV-1152

DAB+ adaptor. Kære kunde,

COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS ALL RIGHTS RESERVED

RM-SUXJ50R REMOTE CONTROL INSTRUCTIONS

Information. Til lykke med din nye radio. Giv dig venligst tid til at læse denne brugsanvisning. God fornøjelse

Sikkerhedsanvisninger

ANTENNE For den bedste modtagelse, bør FM antennen benyttes.

DM-18. Bærbar CD-afspiller. Dansk betjeningsvejledning. Danish.

P4000. DK Brugervejledning

DMP-368W DANISH side 1 af 16 BETJENINGSVEJLEDNING DMP-368W. COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS ALLE RETTIGHEDER FORBEHOLDES

BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, DAB+/FM mini Radio

DENVER DMP /45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller. Dansk betjeningsvejledning.

BLUETOOTH SPEAKER GSB 120

IT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129

Computer MusicMonitor

Betjeningsvejledning

DISC CHANGE CD1 CD2 CD3 PLAY & EXCHANGER VOLUME + CD REC START TIMER ON/OFF - TUNING TUNING + PRESET + FULL-LOGIC CONTROL CD SYNCHRO RECORDING

BÆRBAR CD-AFSPILLER MED FM RADIO OG TILSLUTNING FOR USB MODEL: TCU-206 BETJENINGSVEJLEDNING ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S

Music hall AV 2.1 Dansk kvik guide. Findes i sort eller silver. Begge med kraftig børstet aluminiumsfront

BIL MP3-AFSPILLER MED RADIO USB/SD/MMC MANUAL

TH-A35 DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM

DAB og FM DIGITAL ADAPTER

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

RNCD329 IB DAv2.qxd 17/09/ :54 Page 1 RNCD 329 BÆRBAR CD-AFSPILLER. Betjeningsvejledning. Læs denne brugsanvisning grundigt inden ibrugtagning.

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

BeoSound Vejledning

TH-A5R INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI

DMP /45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller. Dansk betjeningsvejledning.


Consists of SP-F303F and SP-F303C

Betjeningsvejledning

DA500 DAB+/FM RADIO. DK Brugervejledning

Betjeningsvejledning. BeoLab 2000 giver Deres centrale Bang & Olufsen system en ekstra dimension.

BeoSound 1. Vejledning

RC-BM5 INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI

Advarsel 1 VIGTIGE SIKKERHEDS INFORMATIONER.

UX-T770R INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING BRUGSVEJLEDNING KÄYTTÖOHJE

BeoSound Vejledning. CENTER v/henriksens ELEKTR

Betjeningsvejledning DSS Home Theatre Højttalersystem med indbygget Forstærker og fjernbetjening

BRUGERMANUAL DAB DIGITAL RADIO

AUTO-HIFI AUTORADIO MED CD AFSPILLER MED PLL FM/AM OG AFTAGELIG FRONT PANEL CD-482. Instruction manual

BeoSound Vejledning

FUNTIONAL OVERVIEW APERCU DES FONCTIONS FUNCIONES FUNKTIONEN - ÜBERBLICK TOETSEN PANORAMICA FUNZIONALE ALARM ALARM ALARM ALARM ALARM

Indhold. 12 Sleep timer 2 DK

DENVER CR-918BLACK DANSK KNAPPER OG KONTROLLER

BeoSound Vejledning

Electronics. wake up // clock radio // Type Wake up on radio or buzzer // Sleep function // Clock radio //

Premier. Forforstærkere. Brugervejledning. For modellerne

NDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGT

Owner s Guide Brugervejledning Bedienungsanleitung Guía de usuario Notice d utilisation Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Bruksanvisningen

S ounddock SerieS iii 2012 Bose Corporation, The Mountain, Framingham, MA USA AM Rev. 00 digital MuSic SySteM

DM sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller. Dansk betjeningsvejledning.

BETJENINGSVEJLEDNING CR Læs denne vejledning grundigt, inden du tager produktet i brug.

Silver Night. Forstærkere. Brugervejledning. For modellerne

Det trekantede symbol med lynet gør bruger opmærksom på, at apparatets indre indeholder "farlige" strømførende dele.

1. Detaljeret beskrivelse

Danish DENVER CRP-716 KNAPPER OG KONTROLLER

Pebble Eco 5 BRUGSVEJLEDNING LYS OG LUP ERHVERVSVEJ RØDOVRE TLF

说明书 1.pdf :14:45. Instruction Manual Wooden DAB Radio DAB 28

Præsentation af knapper

Tillykke med dit nye Navigationssystem

1. Sikkerhed Klargøring til brug Installation Funktioner Betjening Rengøring og vedligeholdelse...

DENVER DPF-407. Digital Billedramme Betjeningsvejledning

Indholdsfortegnelse. 6. Indstilling af TV stationer (9)

DANSK Brugervejledning Side 4 SUOMI Käyttöohje Sivu 10 NORSK Bruksanvisning Side 16 SVENSKA Bruksanvisning Sidan 22

S26 MOTOR Original brugermanual

Manual. Ultrasonisk Luftbefugter HACE MJS HACE MJS-500 MJS 400 MJS 500

FR-100 HÅND HOLDT RADIO SCANNER. 5 BÅND KOMMUNIKATIONS MODTAGER BRUGSANVISNING

Digital stemmeoptager

BETJENINGSVEJLEDNING

CD Clock Radio. Meet Philips at the Internet CLASS 1 LASER PRODUCT AJ3910 AJ 3910

ANVENDELSE AF TØRCELLEBATTERIER

model RNCD 302 BÆRBAR CD- AFSPILLER

BeoVision 8. Vejledning

Altid klar til at hjælpe. Registrer dit produkt, og få support på SPA4355/12. Spørgsmål? Kontakt Philips.

DAB1+ Kære kunde, Tillykke med din nye DAB1+, vi håber den vil give dig mange års musikoplevelser.

A. Forsigtig. B. Introduktion til Shufflefunktionen

WOOFit DAB+ BRUGERMANUAL

Betjeningsvejledning. Dem at vælge, hvad De har mest lyst til.

Alarmsender. Brugervejledning. yderligere information på

Multi Channel AV Receiver. Start her Hej, her har du en hurtig installationsvejledning

Lyn-vejledning. Medfølgende tilbehør. Diske til optagelse LX7500R. Dansk


CR


DISPLAY SYMBOLER. Angiver at batterierne er afladet og skal skiftes. Klokketermostaten er slukket eller temperaturreguleringen er afbrudt.

BETJENINGSVEJLEDNING SYSTEM I 3 DELE MODEL: MC Digital AM/FM Stereo Tuner CD/MP3 afspiller Ur Kan hænge på væggen Fjernbetjening

Tak for dit valg af TEAC! Vi håber at du bruger denne manual til at blive fortrolig med vores produkt, så du får meget glæde af det.

Bluetooth Soundbase ENV Brugermanual

CD Boombox TCL-212BT

DAB+ og FM-RADIO DAB-42 BETJENINGSVEJLEDNING. Læs denne vejledning omhyggeligt inden brugen, og gem den som reference.

5-LCD FJERNBETJENING. Batterierne skal bortskaffes separat i de særlige batteriaffaldsbeholdere.

Betjeningsvejledning IKR1360DABBTBLK

AR280P Clockradio Håndbogen

PMR Radio Bruger Manual. electronic

Vaffeljern LIFETEC MD Brugervejledning

Transkript:

STANDBY/ON SLEEP AUX DISPLAY MODE PTY/EON SELECT + FM/AM CD TAPE VOLUME VOLUME FM MODE TAPE A/B RM SMXK50R REMOTE CONTROL ACTIVE BASS EX. LEVEL STANDBY STANDBY/ON COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKTI KOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO CA-MXK50R DISC CHANGE ECO CD 1 CD 2 CD 3 3 CD CD-R/RW PLAYBACK MX-K50R SOUND MODE CLOCK /TIMER DISPLAY ACTIVE BASS EXTENSION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SOUND MODE AUX FM /AM CD TAPE 10 +10 PHONES REPEAT PROGRAM RANDOM TAPE A TAPE B DISC SKIP FADE MUTING REC START /STOP CD REC START DUBBING DISPLAY MODE PTY/EON SELECT + ACTIVE BASS EX. LEVEL + FULL - LOGIC CONTROL CD SYNCHRO RECORDING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI For Customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference. Model No. Serial No. LVT0903-011A [EN]

Varningar, att observera och övrigt Varoitukset, huomautukset, yms Advarsler, forsigtighedsregler og andet Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses Avisos, precauciones y otras notas Avvertenze e precauzioni da osservare Försiktighet STANDBY/ON -brytare! Dra ut kontakten ur vägguttaget för att koppla bort all ström. STANDBY/ON -brytaren kopplar inte bort all ström i något av lägena. Strömmen kan fjärrstyras. Muistutus STANDBY/ON kytkin! Irrota pistoke pistorasiasta sammuttaaksesi laitteen kokonaan. Missä tahansa asennossa oleva STANDBY/ON kytkin ei katkaise verkkovirtaa. Virta voidaan kytkeä/katkaista kaukosäätimellä. Forsigtig ( STANDBY/ON) kontakten! For at slukke fuldstændigt for strømmen skal netstikket tages ud. Strømforsyningen kan ikke afbrydes ved brug af STANDBY/ON kontakten. Der kan tændes og slukkes for strømmen med fjernbetjeningen. Achtung Netzschalter STANDBY/ON! Ziehen Sie den Netzstecker ab, um die Stromversorgung vollständig auszuschalten.die Stromversorgung wird unabhängig davon, in welcher Stellung sich der Netzschalter STANDBY/ON befindet, nicht unterbrochen. Die Stromversorgung kann per Fernsteuerung ein- und ausgeschaltet werden. Attention Commutateur STANDBY/ON! Déconnectez la prise d alimentation secteur pour mettre l appareil complètement hors tension. L interrupteur STANDBY/ON, sur n importe quelle position, ne peut pas déconnecter l appareil du secteur. L alimentation peut être télécommandée. Precaución Interruptor STANDBY/ON! Desconecte el enchufe de la red para desconectar la alimentación por completo. El interruptor STANDBY/ON no desconectará completamente la alimentación principal, cualquiera que sea su posición. La alimentacion puede ser controlada a distancia. Attenzione Interruttore STANDBY/ON! Disinserire la spina di rete per disattivare completamente l alimentazione. L interruttore STANDBY/ON, in qualsiasi posizione, non disattiva la linea di rete. L alimentazione può essere comandata a distanza. G-1

VIKTIGT För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.: 1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje. 2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt. VAROITUS Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara: 1. Älä avaa ruuveja tai koteloa. 2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan. ADVARSEL For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.: 1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet. 2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt. ACHTUNG Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw: 1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen. 2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen. ATTENTION Afin d éviter tout risque d électrocution, d incendie, etc.: 1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l appareil. 2. Ne pas exposer l appareil à la pluie ni à l humidité. PRECAUCIÓN Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.: 1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja. 2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. ATTENZIONE Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc... 1. Non togliete viti, coperchi o la scatola. 2. Non esponete l apparecchio alla piogggia e all umidità. Svenska Suomi VIKTIGT Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.) Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten. Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga. Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas. VAROITUS Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.) Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä. Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti. Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita. ADVARSEL Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud). Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet. Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes. Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet. ACHTUNG Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.) Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät. Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden. Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden. ATTENTION Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l appareil.) Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu une bougie, sur l appareil. Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles. N exposez pas cet appareil à la pluie, à l humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu un vase, sur l appareil. PRECAUCIÓN No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor). No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas. Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas. No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato. ATTENZIONE Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s impedirebbe al calore di fuoriuscire. Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull apparecchio. Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia. Non esporre l apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.). Per l Italia: Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/ 95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95. Italiano Español Français Deutsch G-2

VIKTIGT: Korrekt ventilering För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador bör utrustningen placeras på följande sätt: 1 Framsida: Inga hinder och fritt utrymme. 2 Sidor/Översida/Baksida: Inga hinder bör finnas i de områden som dimensionerna nedan anger. 3 Undersida: Placera apparaten på en plan yta. Se till ett tillräcklig ventilering finns för ventilering genom ett placera apparaten på ett bord med höja på 10 cm eller mer. MUISTA: Huolehdi ilmanvaihdosta! Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan: 1 Edessä: Jätä eteen esteetön, avonainen tila. 2 Sivuilla/päällä/takana: Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien mittojen mukaisesti. 3 Alusta: Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle. Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on vähintään 10 cm korkealla tasolla. OBS: Korrekt ventilation For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man ved placering af anlægget sørge for følgende: 1 Forside: Ingen forhindringer, god åben plads. 2 Sider/top/bagside: Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er vist på nedenstående dimensioner. 3 Bund: Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er mindst 10 cm højt. ATTENTION: Aération correcte Pour prévenir tout risque électrique ou d incendie et éviter toute détérioration, placez l appareil de la manière suivante: 1 Avant: Bien dégagé de tout objet. 2 Côtés/dessus/dos: Ne laissez rien aux endroits indiqués dans les figures ci-dessous. 3 Dessous: Posez l appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur une table d au moins dix centimètres de hauteur. PRECAUCION: ventilación correcta Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes requisitos: 1 Parte frontal: Sin obstrucciones, espacio abierto. 2 Lados/parte superior/parte posterior: No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura. 3 Parte inferior: Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura. ATTENZIONE: Per una corretta ventilazione Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente: 1 Parte anteriore: Nessun ostacolo e spazio libero. 2 Lati/Parte superiore/retro: Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito. 3 Base: Collocare su una superficie piana. Consentire un adeguata ventilazione dell impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm. WICHTIG: Ausreichende Belüftung Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes: 1 davor: Hindernisfrei und gut zugänglich. 2 daneben/darüber/dahinter: Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung). 3 darunter: Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe. Sett framifrån Edestä Forside Vorderansicht Face Vista frontal Vista frontale 15 cm Sett från sidan Sivulta Side Seitenansicht Côté Vista lateral Vista laterale 15 cm 15 cm 1 cm 1 cm 15 cm 15 cm CA-MXK50R CA-MXK50R 10 cm G-3

VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER- PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE 1 KLASSIFICERINGSETIKETT PÅ DEN BAKRE YTAN 1 ULKOPINTAAN KIINNITETTY LUOKITUSETIKETTI 1 KLASSIFIKATIONSETIKET ANBRAGT PÅ YDERFLADEN 1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUS- SENSIETE 1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA SURFACE EXTÉRIEURE 1 ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE LA SUPERFI-CIE EXTERIOR 1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE POSTA ALL ESTERNO 2 VARNINGSSKYLT, INUTI APPARATEN 2 VAROITUSTARRA, LAITTEE SISÄLLÄ 2 ADVARSELSMÆRKAT, PLACERET INDENIAPPARATET 2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN 2 ETIQUETTE D AVERTISSEMENT PLACÉE À L INTERIEUR DE L APPAREIL 2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD 2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL INTERNO DELL APPARECCHIO CLASS 1 LASER PRODUCT CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e) VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s) ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d) VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f) KLASS 1 LASER APPARAT VARNING: Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1. LUOKAN 1 LASERLAITE VAROITUS: Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. VARO: CD-soittimessa on laserdiodi jonka aallonpituus on 760-800nm ja jonka tyypillinen optinen antotehe on diodin dohdalla mitattuna 3mW. ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion, Undgå udsættelse for stråling. ADVERSEL: Usynlig laserstråling ved åpning, når sikkerhetsbryteren er avslott. Unnçå utsettelse for stråling. 1. KLASS 1 LASERPRODUKT 2. VIKTIGT: Osynlig lasertrålning när denna del ä öppen och spärren urkopplad. Utsätt dig ej för strålen. 3. VIKTIGT: Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan åtgärda inne i enheten. Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal. 1. LUOKAN 1 LASERLAITE 2. VARO: Näkymättömän lasersäteilyn vaara, jos turvalukitus ei toimi tai ohitetaan. 3. VARO: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa. 1. KLASSE 1 LASER PRODUKT 2. ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbryderen er ude al funktion. Undgåudsættelse for stråling. 3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service till kvalificeret servicepersonale. 1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 2. ACHTUNG: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden! 3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten. 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon. 3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n y a aucune pièce utilisable à l intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil. 1. PRODUCTO LASER CLASE 1 2. PRECAUCIÓN: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el contacto directo con el haz. 3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado. 1. PRODOTTO LASER CLASSE 1 2. ATTENZIONE: Radiazione laser invisibile quando l apparecchio è aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare l esposizione diretta ai raggi. 3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti adoperabili dall utente all interno di questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a personale qualificato. G-4

Introduktion Tak fordi du har købt et af JVC s produkter. Inden du tager anlægget i brug, bør du omhyggeligt gennemlæse denne vejledning for at få det bedste ud af anlægget. Gem vejledningen til eventuel senere brug. Vejledningens indretning Vejledningen er indrettet på følgende måde: Strømtilslutning Når netstikket tages ud af kontakten, skal der altid trækkes i selve stikket, ikke i netledningen. I vejledningen gennemgås betjeningen hovedsagelig med brug af knapperne og betjeningsorganerne på selve anlægget. Knapperne på fjernbetjeningen kan også bruges, hvis disse har samme eller lignende betegnelser (eller mærkning) som knapperne på anlægget. Hvis brugen af fjernbetjeningen afviger fra brugen af anlægget, bliver dette forklaret. Elementære oplysninger der er ens for mange funktioner, er samlet på et sted og gentages ikke for hver funktion. For eksempel gentages ikke oplysningerne om tænding/ slukning, styrkekontrol, ændring af lydeffekter mv.; alt dette gennemgås i afsnittet Grundliggende indstillinger på side 9 og 10. I vejledningen anvendes følgende symboler: Netledningen må IKKE håndteres med våde hænder. Fugtighedskondensation I følgende tilfælde kan fugtighed fortættes på linsen inden i anlægget: Efter at lokalet er begyndt at blive opvarmet. I et fugtigt lokale. Hvis anlægget bringes direkte fra et koldt til et varmt sted. I givet fald risikerer man at anlægget fejlfungerer. Hvis det sker, skal der være tændt for det i nogle timer, indtil fugtigheden fordamper, hvorefter netstikket tages ud og sættes i kontakten igen. Advarsler med henblik på at undgå tilskadekomst, brandrisiko og elektrisk stød. Giver endvidere oplysninger til hjælp med at få det bedst mulige ud af anlægget. Praktiske oplysninger og tips. Sikkerhedsforanstaltninger Opstilling Anlægget skal anbringes et sted hvor der er plant, tørt og hverken for varmt eller for koldt mellem 5 C og 35 C. Anlægget skal anbringes et sted med god ventilation for at undgå at det bliver for varmt indeni. Sørg for tilstrækkelig afstand mellem anlægget og tv et. Højttalerne skal holdes på afstand af tv et for at undgå forstyrrelser på skærmen. Anlægget må IKKE opstilles i nærheden af varmeudviklende apparater eller hvor det udsættes for direkte sollys, meget støv eller vibration. Andet Hvis der falder en metalgenstand eller væske ind i anlægget, skal netstikket tages ud og forhandleren spørges til råds inden anlægget bruges igen. Hvis anlægget ikke skal bruges i længere tid, bør netstikket tages ud af vægkontakten. Anlægget må IKKE skilles ad - der er ingen dele indeni som brugeren selv kan servicere. Hvis der sker en fejl af nogen art, bør netstikket tages ud og forhandleren spørges til råds. 1

Indhold Betjeningsorganernes placering... 3 På forsiden af anlægget... 3 På fjernbetjeningen... 5 Sådan kommer du i gang... 6 Udpakning... 6 Isætning af batterier i fjernbetjeningen... 6 Tilslutning af antenner... 6 Tilslutning af højttalere... 7 Tilslutning af andet udstyr... 8 Annullering af demonstrationen på displayet... 8 Grundliggende indstillinger... 9 Tænding og slukning... 9 Strømbesparelse i standby ECO-tilstand... 9 Indstilling af uret... 9 Valg af lydkilde... 9 Regulering af lydstyrken... 10 Basforstærkning... 10 Valg af lydeffekter... 10 Aflytning af radioen... 11 Indstilling på en station... 11 Indprogrammering af faste stationer... 11 Indstilling på en fast station... 11 Modtagelse af FM-stationer med RDS... 12 Ændring af RDS-informationerne... 12 Søgning efter programmer vha. PTY-koder (PTY-Søgning)... 12 Midlertidigt skift til en trafikmelding... 13 Afspilning af CD er... 14 Ilægning af CD er... 14 Afspilning af CD er Alle CD er og en CD... 14 Elementære CD-funktioner... 15 Programmering af afspilningsrækkefølgen programafspilning... 16 Afspilning i tilfældig rækkefølge... 17 Gentagelse af numre eller CD er... 17 Forhindring af udløsning af CD er pladelås... 17 Afspilning af bånd... 18 Afspilning af et bånd... 18 Optagelse... 19 Optagelse på deck B... 19 Optagelse fra bånd til bånd (dubbing)... 20 Synkroniseret CD-optagelse... 20 Brug af timerne... 21 Brug af den daglige timer... 21 Brug af optagelsestimeren... 22 Brug af slumretimeren... 23 Timernes prioritering... 23 Vedligeholdelse... 24 Yderligere oplysninger... 25 Afhjælpning af fejl... 25 Specifikationer... 26 2

Betjeningsorganernes placering Du rådes til at gøre dig fortrolig med knapperne og de øvrige betjeningsorganer på anlægget. På forsiden af anlægget 1 2 3 4 5 6 7 STANDBY STANDBY/ON ECO MX-K50R 3 CD CD 1 CD 2 SOUND MODE CD 3 DISC CHANGE CD-R/RW PLAYBACK o ; a s d f g 8 9 p q w e ACTIVE BASS EXTENSION FM AUX CD /AM TAPE CLOCK /TIMER DISPLAY h r t y u i PHONES REPEAT REC START /STOP PROGRAM RANDOM TAPE A TAPE B CD REC START DUBBING DISPLAY MODE PTY/EON SELECT + ACTIVE BASS EX. LEVEL j k l FULL - LOGIC CONTROL CD SYNCHRO RECORDING 3

fortsættes Displayvindue 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes. På forsiden af anlægget 1 STANDBY/ON-knap og STANDBY-lampe (9) 2 ECO-knap (9) 3 CLOCK/TIMER-knap (9, 21 23) 4 DISPLAY-knap (9) 5 PRESET +/ knapper (11) 4/ (søgning bagud/fremad) knapper (9, 15 17, 21 23) 6 7 (stop)-knap (14 20) 7 TUNING +/ knapper (11) 1/ (hurtigt tilbage/frem) knapper (15, 18) 8 Displayvindue 9 Fjernbetjeningsføler p TAPE 3-knap og lampe (9, 18, 20) Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget. q CD 6 (start/pause)-knap og lampe (9, 14 16) Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget. w FM/AM-knap og lampe (9, 11) Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget. e AUX-knap og lampe (9) Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget. r PHONES-bøsning (10) t REPEAT-knap (14, 15, 17) PROGRAM-knap (16) RANDOM-knap (17) y REC START/STOP-knap (19) CD REC START-knap (20) DUBBING-knap (20) u TAPE A-knap (18) TAPE B-knap (18) i Kassetteholder deck A (18, 20) Ved tryk på 0 EJECT åbnes holderen. o Karrusel ; 0 knapper til åbning/lukning af karrusel (14 17) Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget. a DISC CHANGE-knap (14, 15) s CD nr. knapper og lamper (CD1, CD2 og CD3) (15 17, 20) Ved tryk på en af disse knapper tændes der også for anlægget. d SET-knap (9, 11, 16, 21 23) f CANCEL/DEMO-knap (8, 9, 16, 22, 23) g SOUND MODE-knap (10) h VOLUME-knap (10) j ACTIVE BASS EX. LEVEL-knap (10) k Betjeningsknapper for RDS (12, 13) DISPLAY MODE, PTY/EON og SELECT +/ knapper l Kassetteholder deck B (18 20) Ved tryk på EJECT 0 åbnes holderen. Displayvindue 1 Indikatorer for timerfunktioner DAILY (daglige timer), REC (optagelsestimer), SLEEP (slumretimer) og (timer) 2 Indikatorer for båndfunktioner A/B (bånddeck i brug), REC (optagelse i gang) og 2 3 (båndretning) 3 Indikatorer for CD-afspilningsmåde REPEAT (1, 1 DISC, ALL DISC), PRGM (program) og RANDOM 4 Indikatorer for tunerfunktioner MONO og ST (stereo) 5 SOUND MODE indikator (lydeffekt) 6 Indikatorer for CD nr. 7 Indikatorer for lydstyrke, Active Bass Extension niveau og lydeffektmønster 8 Indikatorer for BASS og dets niveau 9 Indikatorer for CD-spor nr. p Hoveddisplay Viser lydkildenavn, frekvens osv. q Indikatorer for RDS-funktioner RDS, EON og TA 4

STANDBY STANDBY/ON CLOCK /TIMER DISPLAY DISC CHANGE Fjernbetjening 1 2 3 4 5 6 7 8 9 STANDBY/ON SLEEP AUX 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 +10 DISPLAY MODE PTY/EON SELECT + FM/AM CD TAPE + VOLUME VOLUME FM MODE TAPE A/B DISC SKIP ACTIVE BASS EX. LEVEL SOUND MODE FADE MUTING p q w e r t y u i o På fjernbetjeningen 1 STANDBY/ON-knap (9) 2 SLEEP-knap (23) 3 AUX-knap (9) Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget. 4 Talknapper (11, 15) 5 TAPE 3-knap (9, 18) Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget. 6 FM/AM-knap (9, 11) Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget. 7 CD 6-knap (9, 14 16) Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget. 8 4/1 (søgning bagud/hurtigt tilbage)-knap (11, 15, 18) 9 VOLUME -knap (10) p ACTIVE BASS EX. LEVEL-knap (10) q SOUND MODE-knap (10) w FM MODE-knap (11) e Betjeningsknapper for RDS (12, 13) DISPLAY MODE, PTY/EON og SELECT +/ knapper r TAPE A/B-knap (18) t FADE MUTING-knap (10) y DISC SKIP-knap (14, 15) u VOLUME + -knap (10) i / (søgning fremad/hurtigt frem)-knap (11, 15, 18) o 7 (stop)-knap (14 20) RM SMXK50R REMOTE CONTROL ECO CD 1 CD 2 CD 3 3 CD CD-R/RW PLAYBACK MX-K50R SOUND MODE ACTIVE BASS EXTENSION AUX FM /AM CD TAPE PHONES REPEAT PROGRAM RANDOM TAPE A TAPE B REC START CD REC /STOP START DUBBING DISPLAY MODE PTY/EON SELECT + ACTIVE BASS EX. LEVEL FULL - LOGIC CONTROL CD SYNCHRO RECORDING PLAY Ved brug af fjernbetjeningen skal den rettes mod føleren på forsiden af apparatet. 5

Sådan kommer du i gang fortsættes Udpakning Efter udpakning kontrolleres at alle nedenstående dele er til stede. Tallet i parentes angiver hvor mange der leveres af hver del. AM (MB/LB)-rammeantenne (1) FM-antenne (1) Fjernbetjening (1) Batterier (2) Hvis der mangler noget, bedes du kontakte forhandleren med det samme. Tilslutning af antenner FM-antennen FM [75 ] ANTENNA AM FM-antenne (medfølger) Isætning af batterier i fjernbetjeningen Batterierne UM-4/AAA/IEC R03 anbringes i fjernbetjeningen med (+) og ( ) polerne ud for de tilsvarende mærkninger i batterikammeret. Når fjernbetjeningen ikke længere er i stand til at styre anlægget, skal begge batterier udskiftes på samme tid. 1 1 FM-antennen tilsluttes koaksialbøsningen mærket FM [75 Ω]. 2 Træk FM-antennen helt ud. 3 Fastgør den i den placering der giver den bedste modtagelse. Vedrørende den medfølgende FM-antenne FM-antennen der leveres med anlægget, kan bruges som en midlertidig løsning. Hvis modtagelsen er dårlig, kan der tilsluttes en udendørs FM-antenne. Tilslutning af en udendørs FM-antenne Inden den tilsluttes, skal den medfølgende FM-antenne frakobles. 2 UM-4/AAA/IEC R03 Udendørs FM-antenne (medfølger ikke) 3 + - + - FM [75 ] ANTENNA AM Et gammelt og et nyt batteri må IKKE bruges sammen. Forskellige typer batterier må IKKE bruges sammen. Batterier må IKKE udsættes for varme eller åben ild. Der bør ikke være batterier i batterikammeret når fjernbetjeningen IKKE skal bruges i længere tid. Ellers beskadiges den pga. lækkende batterier. Der skal bruges en 75 Ω antenne med koaksialstik (DIN 45325). 6

AM (MB/LB)-antennen Tilslutning af højttalere 1 2, 3 1 2, 3 ANTENNA FM [ 75 ] AM Vinylbeklædt ledning (medfølger ikke) Rød Højttalerledning (rød/sort) SPEAKER [ 6-16 ] Højttalerledning (rød/sort) Sort AM (MB/LB)-rammeantenne (medfølger) 1 Tryk på klemmen ved AM-bøsningen bag på anlægget og fasthold den. 2 Før enden af AM (MB/LB)-rammeantennen ind i bøsningen. Hvis rammeantennen AM (MB/LB) er dækket med vinyl, fjern vinylen ved at dreje det som vist på figuren. 3 Slip klemmen ved AM-bøsningen. 4 Drej antennen, indtil du opnår den bedste modtagelse. Tilslutning af en udendørs AM (MB/LB)-antenne Hvis modtagelsen er dårlig, kan der til AM-bøsningen tilsluttes en enkelt, vinylbeklædt ledning, der trækkes vandret ud. (AM (MB/LB)-rammeantennen skal forblive tilsluttet). Bedre modtagelse af både FM, MB og LB Antennernes ledere må ikke røre ved andre bøsninger eller forbindelsesledninger. Antennerne bør holdes på afstand af anlæggets metaldele, forbindelsesledninger og netledningen. Fra højre højttalers bøsninger Fra venstre højttalers bøsninger 1 Tryk på klemmen ved højttalerbøsningen bag på anlægget og fasthold den. 2 Før enden af højttalerledningen ind i bøsningen. Polariteten skal svare til bøsningernes: rød (+) til rød (+) og sort ( ) til sort ( ). Hvis ledningen er dækket med vinyl, fjern vinylen ved at dreje det som vist på figuren. 3 Slip klemmen ved højttalerbøsningen. VIGTIGT! Der må kun bruges højttalere med den impedans der angives ved højttalerbøsningerne bag på anlægget. Tilslut IKKE mere end én højtaler pr. højtalerudgang. 7

Tilslutning af andet udstyr Der kan tilsluttes både analogt og digitalt udstyr. Der må IKKE tilsluttes noget udstyr, mens der er tændt for anlægget. INTET udstyr må tilsluttes lysnettet, før alle andre forbindelser er foretaget. Nu kan anlægget og det andet apparat ENDELIG sluttes til lysnettet! Annullering af demonstrationen på displayet Når netledningen tilsluttes en vægkontakt, starter demonstrationen på displayet automatisk. Tilslutning af et analogt apparat Lydkablernes stik skal være farvekodet: hvide stik og bøsninger er til venstre signaler, og røde er til højre signaler. KUN på anlægget: Demonstrationen bringes til ophør ved at trykke på CANCEL/DEMO. CANCEL /DEMO AUX IN Audio/video-udstyr Hvis der trykkes på andre knapper: Demonstrationen standser midlertidigt. Den begynder automatisk igen (hvis man ikke bruger nogen funktioner i 2 minutter) og fortsætter indtil der trykkes på CANCEL/DEMO. Til lydudgang Til brug for afspilning af andet udstyr gennem anlægget, skal lydudgangsbøsningerne på det andet udstyr forbindes med bøsningerne mærket AUX IN på anlægget ved brug af lydkabler (medfølger ikke). Start af demonstrationen manuelt Hold CANCEL/DEMO inde igen i mere end 2 sekunder. CANCEL /DEMO Tilslutning af lydudstyr med optisk digitalindgang Der kan optages lyd fra en CD på tilsluttet digitalt udstyr. DIGITAL OUT (OPTICAL) Beskyttelsesprop Inden det andet udstyr tilsluttes, skal beskyttelsesproppen i bøsningen fjernes. Til optisk digitalindgang Lydudstyr med en optisk digitalindgang Tilslut en optisk digitalledning (medfølger ikke) mellem den optiske digitalindgang på det andet udstyr og bøsningen mærket DIGITAL OUT [OPTICAL] på anlægget. 8

Grundliggende indstillinger Tænding og slukning Tænding af anlægget: Tryk på STANDBY/ON, hvorefter STANDBY-lampen slukkes. STANDBY STANDBY/ON ECO 2 Tryk på 4 eller for at indstille timetallet og tryk derefter på SET. SET Slukning af anlægget (til standby): Tryk på STANDBY/ON igen, hvorefter STANDBY-lampen tændes. STANDBY STANDBY/ON Der forbruges altid en lille mængde strøm, selv når anlægget er i standby. Strømmen til anlægget afbrydes helt ved at tage netstikket ud af stikkontakten. ECO Minuttallet på displayet begynder at blinke. Hvis du ønsker at ændre timetallet efter at have trykket på SET, tryk da på CANCEL/DEMO. Timetallet begynder nu at blinke igen. 3 Tryk på 4 eller for at indstille minuttallet og tryk derefter på SET. Hvis netstikket tages ud, eller strømmen svigter: Uret går hurtigt tilbage til at vise :, og de indprogrammerede stationer (se side 11) slettes efter nogle dages forløb. Strømbesparelse i standby ECO-tilstand Visning af klokkeslæt Tryk på DISPLAY under afspilning af en lydkilde. Hver gang der trykkes på knappen, veksler visningen af lydkilde og klokkeslæt på displayet. SET DISPLAY Man kan spare på strømmen mens anlægget er i standby. ECO-tilstand vælges ved at trykke på ECO mens anlægget er i standby. Lyset i displayet (herunder demonstrationen) forsvinder. ECO-tilstand afsluttes ved at trykke på ECO igen. Displayet oplyses nu igen. Vedr. ECO-tilstand Mens ECO-tilstanden er aktiveret, er displaydemonstrationen midlertidigt standset. Indstilling af uret STANDBY STANDBY/ON Inden anlægget bruges yderligere, skal det indbyggede ur først indstilles. Dette kan gøres uanset om der er tændt eller slukket for anlægget. ECO Genindstilling af uret Hvis du tidligere har indstillet uret, skal du trykke flere gange på CLOCK/TIMER, indtil der er valgt CLOCK. Hver gang der trykkes på knappen, skifter timer- og urfunktionerne som følger: DAILY Annulleret I tilfælde af strømsvigt: Uret mister sin indstilling og går tilbage til :. Det skal nu indstilles igen. Valg af lydkilde ON TIME (Daglige timer) CLOCK REC ON TIME (Optagelsestimer) For at lytte til radioen, tryk på FM/AM. (Se side 11). Afspilning af CD, tryk på CD 6. (Se side 14 17). Afspilning af bånd, tryk på TAPE 3. (Se side 18). Valg af eksternt udstyr som lydkilde, tryk på AUX. KUN på anlægget: 1 Tryk på CLOCK/TIMER. CLOCK /TIMER AUX FM /AM CD TAPE Timetallet på displayet begynder at blinke. 9 Når der trykkes på PLAY -knappen for en bestemt lydkilde (AUX, FM/AM, CD 6 og TAPE 3), tændes der for anlægget (og lydkilden begynder at spille, hvis den er klar COMPU PLAY CONTROL).

Regulering af lydstyrken Valg af lydeffekter Lydstyrken kan kun reguleres når der er tændt for anlægget. Lydstyrken øges ved at dreje VOLUMEknappen højre om og mindskes ved at dreje knappen venstre om. Lydstyrken kan reguleres i 32 trin (VOL MIN, VOL 1 VOL 30 og VOL MAX). Ved brug af fjernbetjeningen skal der trykkes på VOLUME + for at øge lydstyrken, hhv. på VOLUME for at mindske den. Privat lytning Slut en hovedtelefon til bøsningen mærket PHONES. Nu kommer der ingen lyd fra højttalerne. Husk at skrue ned for lyden inden hovedtelefonen tilsluttes eller tages på. Lad være med at slukke for anlægget (til standby) mens lydstyrken er meget høj. Når der tændes for anlægget igen, eller du næste gang begynder at afspille en lydkilde, kan den pludselige lydeksplosion nemlig give høreskader og beskadige højttalerne og/eller hovedtelefonen. HUSK at lydstyrken ikke kan reguleres mens anlægget er i standby. Midlertidig dæmpning af lyden Tryk på FADE MUTING på fjernbetjeningen. Lydstyrken falder gradvist til VOL MIN. Lyden genoprettes ved at trykke på knappen igen. Basforstærkning Denne funktion har kun indvirkning på lyden under afspilning, men ikke på optagelser. Knappen ACTIVE BASS EX. LEVEL på anlægget benyttes til at opretholde baslydens rigdom og fylde mens der lyttes til en lydkilde med lav lydstyrke. ACTIVE BASS EX. LEVEL ACTIVE BASS EX. LEVEL knappen drejes mod højre for at øge baslyden, henholdsvis mod venstre for at mindske den. Bas lydniveauet kan justeres til 3 trin (LOW, MID, HIGH). BASS indikatoren lyser op, når den Aktive Bas Forlænger er tændt. FADE MUTING Denne funktion har kun indvirkning på lyden under afspilning, men ikke på optagelser. Der kan vælges blandt de 6 indprogrammerede lydeffekter (3 surround-effekter og 3 SEA-effekter). Lydeffekterne vælges ved at dreje på SOUND MODE, indtil den ønskede lydeffekt fremkommer på displayet. Når der drejes på knappen, skifter lydeffekten som følger: D.CLUB (Danseklub) OFF (Annulleret) SOUND MODE SOUND MODE indikatoren på displayet tændes også HALL STADIUM ROCK CLASSIC POP Surround-effekter*: D.CLUB : Forstærker resonans og bas. HALL : Giver lyden dybde og glans. STADIUM: Gør lyden ren og spreder den, lige som på et udendørs stadion. SEA-effekter: ROCK : Forstærker de høje og lave frekvenser. Særlig god til akustisk musik. POP : Særlig god til vokalmusik. CLASSIC : Særlig god til klassisk musik. OFF : Ingen lydeffekt. * Surround-elementer føjes til SEA-elementer for at skabe en fornemmelse af at være på stedet i lokalet. Når en af disse lydeffekter er valgt, lyser indikatoren SOUND MODE på displayet som følger: Når en af SEA-effekterne (SEA-elementer uden surroundelementer) er valgt, lyser indikatoren SOUND MODE på displayet som følger: Når De benytter fjernbetjeningen, tryk på ACTIVE BASS EX. LEVEL for at justere bas lydniveauet. Hver gang der trykker på knappen, ændres Active Bass Extension niveau i retningen OFF = LOW = MID = HIGH = (tilbage til udgangspunktet). Ved brug af fjernbetjeningen vælges lydeffekten ved at trykke på SOUND MODE. Hver gang der trykkes på knappen, skifter lydeffekten som følger: D.CLUB (Danseklub) OFF (Annulleret) HALL STADIUM ROCK CLASSIC POP 10

Aflytning af radioen Indstilling på en station 1 Tryk på FM/AM. Der tændes automatisk for anlægget og indstilles på den sidst valgte station (enten FM, MB eller LB). Hver gang der trykkes på knappen, skifter båndet som følger: FM LW MW FM /AM KUN på anlægget: 1 Indstil stationen de ønsker at forindstille (i dette eksempel FM 87.50). Se Indstilling på en station. 2 Tryk på SET. SET 2 Begynd at søge efter stationer. På anlægget: Hold TUNING + eller TUNING inde i mere end 1 sekund. 3 Tryk på PRESET + eller PRESET for at vælge et kanalnummer. Med fjernbetjeningen: Hold 4/1 eller / inde i mere end 1 sekund. Anlægget begynder at lede efter stationer og standser når der er indstillet på en station med et tilstrækkelig kraftigt signal. Hvis programmet udsendes i stereo, tændes indikatoren ST (stereo) på displayet. + VOLUME VOLUME 4 Tryk på SET igen. SET Søgningen bringes til ophør ved at trykke på TUNING + eller TUNING (hhv. på 4/1 eller / på fjernbetjeningen). Hvis der trykkes flere gange kortvarigt på TUNING + eller TUNING (hhv. på 4/1 eller / på fjernbetjeningen) Frekvensen ændres med ét trin ad gangen. FM MODE Ændring af FM-modtagelsesmåden Hvis en FM-udsendelse i stereo er vanskelig at høre eller fyldt med støj, tryk da på FM MODE på fjernbetjeningen, hvorefter MONO fremkommer på displayet og indikatoren MONO tændes også. Modtagelsen bliver nu bedre. For at gendanne stereovirkningen, tryk på FM MODE igen, så STEREO fremkommer på displayet. I stereo-måde høres stereolyd når et program udsendes i stereo. Indprogrammering af faste stationer Der kan indprogrammeres 30 FM-, 8 MB- og 7 LBstationer. I visse tilfælde ligger der allerede prøvefrekvenser i hukommelsen, fordi denne funktion er blevet afprøvet på fabrikken. Dette er ikke nogen fejl, og du kan alligevel indprogrammere de stationer du ønsker, ved brug af nedenstående metode. Nedenstående skal gøres inden der er gået en vis tid. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du starte fra pkt. 2 igen. Den under pkt. 1 valgte station gemmes nu under det kanalnummer der blev valgt under pkt. 3. Hvis der allerede er gemt en station på dette kanalnummer, slettes den og erstattes af den nye station. Hvis netstikket tages ud, eller strømmen svigter: De faste stationer slettes efter nogle dages forløb. I givet fald skal de indprogrammeres igen. Indstilling på en fast station 1 Tryk på FM/AM. Se Indstilling på en station trin 1 for detaljer. 2 Vælg et kanalnummer. På anlægget: Tryk på PRESET + eller PRESET. Med fjernbetjeningen: Tryk på talknapperne. Eks.: For kanal nr. 5 trykkes på 5. For kanal nr. 15 trykkes på +10 fulgt af 5. For kanal nr. 20 trykkes på +10 fulgt af 10. For kanal nr. 25 trykkes på +10, +10 og 5. 10 +10 For kanal nr. 30 trykkes på +10, +10 og 10. FM /AM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11

Modtagelse af FM-stationer med RDS fortsættes Med RDS-systemet kan FM-stationer udsende et yderligere signal sammen med deres normale programsignal. Stationerne sender bl.a. deres stationsnavne plus oplysninger om de programtyper de udsender, f.eks. sport, musik osv. Når der er stillet ind på en FM-station med RDS, lyser RDS-indikatoren på displayet. Anlægget kan modtage nedenstående typer RDS-signaler: PS (programservice): Viser almindeligt kendte stationsnavne. RT (radiotekst): Viser de tekstmeddelelser der udsendes. CT (klokkeslæt): Viser det klokkeslæt som stationen sender. PTY (Programtype): Viser hvilke programtyper der udsendes. Forstærkede andre netværk: Giver oplysninger om de programtyper der udsendes af andre RDS-stationer end den der er indstillet på. Søgning efter programmer vha. PTY-koder PTY-Søgning En af fordelene ved RDS-systemet er at man kan finde en bestemt programtype ved at specificere PTY-koderne. Nærmere enkeltheder om PTY-koder fremgår af afsnittet Yderligere oplysninger på side 25. Søgning efter et program vha. PTY-koder PTY-søgning kan kun anvendes til at forindstille FM RDS stationer. Hvis dette endnu ikke er gjort, se Indprogrammering af faste stationer på side 11. Nedenstående skal gøres inden der er gået en vis tid. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du starte fra pkt. 1 igen. PTY/EON 1 Tryk på PTY/EON, mens der lyttes til en FM station. 2 Tryk på SELECT + eller SELECT indtil den ønskede PTY-kode fremkommer på displayet. SELECT Mere om RDS Ikke alle FM-stationer har RDS. Ikke alle FM RDS-stationer byder på de samme funktioner. Hvis du er i tvivl, kan du forhøre dig hos de lokale radiostationer om hvilke RDS-funktioner der er til rådighed i området. RDS vil muligvis ikke fungere rigtigt hvis den station der er indstillet på, ikke udsender RDS-signalet på rette måde, eller hvis signalet er svagt. Ændring af RDS-informationerne RDS-informationerne fremkommer på displayet mens du lytter til en FM-station. Tryk på DISPLAY MODE. Hver gang der trykkes på knappen, skifter displayet som følger: PS NAME (navn på programservice) RT (radiotekst) Stationsfrekvens (el. nr. på fast kanal) CT (klokkeslæt) DISPLAY MODE Om tegn, der fremkommer på displayet Når signalerne PS NAME, RT eller CT fremkommer på displayet, benyttes følgende tegn. Displayet kan ikke skelne mellem store og små bogstaver, og der bruges derfor altid store bogstaver. Displayet kan ikke vise accenttegn. A kan f.eks. stå for A er med accenttegn som: Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à og â. Hvis den aktuelle station ikke sender noget PS NAME, RT eller CT signal Der fremkommer hhv. NO PS, NO RT eller NO CT på displayet. Hver gang der trykkes på knappen, skifter PTY-koderne som følger: NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M M.O.R. M LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL A RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY NATIONAL OLDIES FOLK M DOCUMENT (tilbage til udgangspunktet) PTY/EON 3 Tryk på PTY/EON igen, mens PTY-koden valgt i det tidligere trin stadigt er vist i displayet. De faste FM-stationer fremkommer på displayet sammen med deres kanalnumre. De 30 indprogrammerede FM-stationer gennemsøges. Hvis der findes en station af den valgte type, indstilles der på den. Hvis der ikke findes noget program, kommer man tilbage til den station der sidst blev modtaget. For at stoppe under søgningen, tryk SELECT + eller SELECT. Hvis du vil kontrollere PTY, skal du trykke én gang på PTY/EON, så den aktuelle PTY-kode fremkommer. NO PTY fremkommer, hvis dette signal ikke udsendes. 12

Midlertidigt skift til en trafikmelding Sådan fungerer Forstærkede andre netværk: Ved modtagelse af servicen Forstærkede andre netværk, skifter anlægget midlertidigt til udsendelsen af en trafikmelding (TA) fra den aktuelle FM RDS station. EON-indikatoren lyser i displayet, mens der modtages fra en station med Forstærkede andre netværk-data. For at aktivere funktionen Forstærkede andre netværk Forstærkede andre netværk fungerer kun for forindstillede FM RDS stationer. Hvis dette endnu ikke er gjort, se Indprogrammering af faste stationer på side 11. PTY/EON 1 Tryk på PTY/EON, mens der lyttes til en FM station. Når knappen holdes PTY/EON inde, fremkommer TA ON og TA OFF skiftevis på displayet. TA ON TA OFF TA ON : Der skiftes til en eventuel trafikmelding. TA OFF : Funktionen er slået fra. EKSEMPEL 1 Der er ikke nogen station der udsender en trafikmelding Der vil fortsat være stillet ind på den aktuelle station. «Når en anden station begynder at udsende en trafikmelding, stilles der automatisk om til den pågældende station. TA-indikatoren begynder at blinke. «Når trafikmeldingen er færdig, kommer man tilbage til den foregående station, men Forstærkede andre netværkfunktionen er stadig slået til. EKSEMPEL 2 Der er en station der udsender en trafikmelding Der stilles ind på den pågældende station, og TA-indikatoren begynder at blinke. «Når trafikmeldingen er færdig, kommer man tilbage til den foregående station, men Forstærkede andre netværkfunktionen er stadig slået til. EKSEMPEL 3 Den aktuelle FM-station udsender en trafikmelding Man bliver stående på den aktuelle station, men TA-indikatoren begynder at blinke. «Når trafikmeldingen er færdig, ophører TA-indikatoren med at blinke, men Forstærkede andre netværk-funktionen er stadig aktiveret. Mere om Forstærkede andre netværk-funktionen De Forstærkede andre netværk-data der udsendes af visse stationer, er muligvis ikke forenelige med dette anlæg. I givet fald kan det tænkes at Forstærkede andre netværk-funktionen ikke fungerer rigtigt. Når du lytter til et program valgt med Forstærkede andre netværkfunktionen, stilles der ikke om til en anden station, selv hvis en anden station begynder at udsende et program med de samme Forstærkede andre netværk-data. Hvis der med mellemrum skiftes mellem den station, der er valgt ved hjælp af denne funktion og den aktuelt valgte station, skal du trykke på PTY/EON for at annullere funktionen. Forstærkede andre netværk-funktionen annulleres når lydkilden ændres til CD, TAPE eller AUX, og annulleres midlertidigt når bølgeområde ændres til MB eller LB. 13

Afspilning af CD er fortsættes Der kan afspilles følgende CD-typer på anlægget: lyd-cd, CD-R og CD-RW. Afspilning af en CD-R eller CD-RW En brugerredigeret CD-R (indspillelig én gang) eller CD-RW (indspillelig gentagne gange) kan kun afspilles hvis den allerede er færdiggjort. En original CD-R eller CD-RW indspillet i KUN musik- CD-format kan afspilles. (Hvis CD-RW en er blevet optaget i et andet format, skal alle data slettes fra CD-RW en, inden der igen optages på cd erne). 3 Hvis du ønsker at ilægge en tredje CD, skal du trykke på DISC CHANGE på anlægget, hhv. på DISC SKIP på fjernbetjeningen. Cd-pladeskuffen drejer nu 120. 4 Tryk på 0 igen. Karrusellen lukkes. DISC CHANGE DISC SKIP Der må IKKE afspilles CD-R eller CR-RW, herunder lydfiler som f.eks. MP3. Inden en CD-R eller CD-RW afspilles, bør dens vejledning/ advarsler nøje gennemlæses. Visse CD-R er eller CD-RW er kan muligvis ikke afspilles på dette apparat på grund af deres egenskaber, beskadigelse eller snavs på dem, eller hvis apparatets linse er snavset. Vigtigt: Generelt vil du få den bedste præstation når du holder dine CD er og mekanismen ren. - Gem CD er i deres hylstre og opbevar dem i kabinetter eller på hylder. - Hold cd-pladeskuffen lukket når den ikke er i brug. Fortsat brug af CD er med uregelmæssig facon (hjerteformet, ottekantet osv.) kan beskadige drejemekanismen til CD en. Vedr. CD-indikatorerne Hver indikator svarer til skuffen med samme nummer. CD nr. CD-indikator CD-mærke CD-mærket for det valgte CD-nr. lyser. CD-indikatoren blinker under afspilning af den tilsvarende CD. CD-indikatoren slukkes når apparatet har registreret at der ikke er nogen CD i den pågældende skuffe. Afspilning af CD er Alle CD er og en CD De kan afspille alle isatte CD er i rækkefølge All Disc afspilning, eller én valgt CD One Disc afspilning. En CD-RW kræver muligvis længere udlæsningstid. Dette skyldes at CD-RW ers reflektionskoefficient er lavere end normale CD ers. Ilægning af CD er 1 Tryk på 0. Der tændes automatisk for anlægget, og karrusellen glider ud. 2 Læg en eller to cd-plader korrekt på de forreste fordybninger på cd-pladeskuffen med etiketsiden opad. All Disc afspilning 1 Læg CD er. Hvis den aktuelle afspilningskilde ikke er CD-afspilleren, tryk på CD 6 og derefter 7 inden der gås videre til næste trin. REPEAT 2 Tryk gentagne gange på REPEAT indtil ALL DISC indikatoren tændes på displayet. Spornummeret for den aktuelle CD blinker (Spornumre over 16 fremkommer ikke). PRO RIGTIGT FORKERT Spor nr. Forløbet spilletid Når der anvendes en cd-singleplade (8cm) skal den anbringes på cd-pladeskuffens inderste fordybning. Hver gang der trykkes på knappen, skifter visningen på displayet som følger: ALL DISC 1 DISC REPEAT 1* (oprindelige indstilling) REPEAT ALL DISC* REPEAT 1 DISC* * Se side 17. 14

3 Tryk på en af CDnummerknapperne (CD1, CD2 eller CD3) for at vælge den CD, de ønsker at begynde med. CD-afspilningen begynder med det første nummer på den valgte CD. Ved tryk på CD 6 i stedet for på CD-nummerknapperne starter afspilning, hvis der er en CD i en af bakkerne. Afspilningen standses ved at trykke på 7. CD-en tages ud ved at trykke på 0. Rækkefølge for afspilning af CD er Når der er lagt 3 CD er i, afspilles de i denne rækkefølge: Hvis der trykkes på CD1 : CD1 ] CD2 ] CD3 (standser) Hvis der trykkes på CD2 : CD2 ] CD3 ] CD1 (standser) Hvis der trykkes på CD3 : CD3 ] CD1 ] CD2 (standser) * Hvis der kun er lagt 2 CD er i, afspilles de i samme rækkefølge, men den tomme skuffe springes over. One Disc afspilning Hvis der er isat 2 eller 3 CD er i CD-bakkerne, kan de vælge hvilken bestemt CD, der skal afspilles. 1 Læg CD er. Hvis den aktuelle afspilningskilde ikke er CD-afspilleren, tryk på CD 6 og derefter 7 inden der gås videre til næste trin. REPEAT 2 Tryk gentagne gange på REPEAT indtil 1 DISC indikatoren tændes på displayet. CD 1 CD 2 CD 3 PROG Elementære CD-funktioner Under afspilning af CD er er nedenstående funktioner til rådighed. Udskiftning af en CD under afspilning af en anden Tryk på DISC CHANGE for at skifte CD, DISC CHANGE hvorefter karrusellen kommer ud. Hvis der udskiftes CD er under afspilningen, standser afspilningen først når den sidst udskiftede CD er spillet. Karrusellen lukkes ved at trykke på DISC CHANGE eller 0. Skift til en anden CD i karrusellen Tryk på DISC SKIP på fjernbetjeningen. Midlertidig standsning af afspilningen Tryk på CD 6. I pausen fremkommer ordet PAUSE på displayet. Afspilningen genoptages ved at trykke på CD 6 igen. Valg af et bestemt sted i et nummer Mens CD en spiller, holdes 1 eller inde. 1: Hurtigt tilbage. : Hurtigt frem. Ved brug af fjernbetjeningen skal du holde henholdsvis 4/1 eller / inde. DISC SKIP CD Hver gang der trykkes på knappen, skifter visningen på displayet som følger: ALL DISC 1 DISC REPEAT 1* (oprindelige indstilling) REPEAT ALL DISC* REPEAT 1 DISC* * Se side 17. 3 Tryk på en af CDnummerknapperne (CD1, CD2 eller CD3) for at vælge den CD, de ønsker at lytte. Afspilningen stopper, når alle numre på den valgte CD er spillet én gang og vender tilbage til All Disc afspilning. Afspilningen standses ved at trykke på 7. CD-en tages ud ved at trykke på 0. For at forlade One Disc afspilning, tryk gentagne gange på REPEAT indtil ALL DISC indikatoren lyser i displayet. Følgende handlinger vil ligeledes afbryde One Disc afspilning og genoprette All Disc afspilning Slukning af apparatet, Udskydning af karrusellen, eller Ændring af afspilningskilden. CD 1 CD 2 CD 3 15 Valg af et andet nummer på CD en Tryk flere gange på 4 eller, enten før eller under afspilningen. 4: Tilbage til starten af det aktuelle eller foregående numre. : Frem til starten af næste eller efterfølgende numre. Hvis 4 eller på anlægget holdes inde før eller under afspilning: Spornummeret bliver ved med at ændre sig, indtil de giver slip. Valg af et andet nummer ved brug af talknapperne Ved brug af talknapperne inden eller under afspilningen kan du begynde at afspille det nummer du ønsker. Eks.: For spor nr. 5 trykkes på 5. For spor nr. 15 trykkes på +10 fulgt 1 2 3 af 5. 4 5 6 For spor nr. 20 trykkes på +10 fulgt 7 8 9 af 10. For spor nr. 32 trykkes på +10, +10, +10 fulgt af 2. 10 +10