UniSoft 4 6 8N 12. Brugermanual



Relaterede dokumenter
Vandbehandlingsanlæg UniSoft AK, IK & ES. Brugermanual

UniSoft KT UniSoft Mini. Brugermanual

UniSoft 9000 serien. Brugermanual

UniSoft Kinetico Brugermanual

LegioControl Brugermanual

OxyFree. Brugermanual

Hydrus Smart Start Elite. Brugermanual

UniRo S. Brugermanual

UniSoft 9000 serien. Brugermanual

Monterings- og betjeningsvejledning KEN CC206c og CC208c

TEKNISK VEJLEDNING Slavestrømforsyning


Brugsvejledning MOBIL STØVSUGER. Monty GOBI ME1300 og ME2800

Brugervejledning. Rørventilator. Artikel: EAN:

Maskin Dokumentation. BELKI Separator type 211 H

Brugervejledning MAXIVAC

ELEKTRISK RADIATOR 1000 W

DAN FUGT kvalitetsanlæg til vand. DAN FUGT RO vandbehandling. DAN FUGT kompakt RO anlæg

Maskin Dokumentation

Pool & Spa Sandfilterpumpe HN7892 SAND PUMP MANUAL. Sand filter pump Best.nr V~, 50Hz, 120W Hmax 1.6m Hmin 0.25m IPX5.

ELEKTRISK KONVEKTOR RADIATOR 2000 W

JASOPELS SAVSMULDSVARMER

Betjeningsvejledning Model C14.

TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL

RYGSPRØJTE. Introduktion. Tekniske data. Rygsprøjtens dele. Særlige sikkerhedsforskrifter

V 50/60Hz 120W

Art nr DK Brugsanvisning Rystepudser 170W

Brugsanvisning. Varmeplade TL 2550 og TL 3550

Original brugermanual for Skindrenser T3

Montage vejledning. for elektronisk gulvmonteret cisterne for toilet. Model C14.

JASOPELS SKINDRENSER T3

Lindab Brugervejledning - sluser. Lindab Doorline Brugervejledning Sluser. LP403 mekanisk LP407 elektrisk

MANUAL WSP 15F 15 TON FOD/MANUEL PRESSER

Elektrisk & Automatisk kædeslibeanlæg

Instruktionbog. Winches

DAN FUGT VANDBEHANDLINGSANLÆG. TYPE DAN-RO 200 TIL 1000 l/h

Beta Care Puslebord 70 Brugermanual

GH833 Sæt til direkte nedsænkning

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12

BRUGERMANUAL Q-LINE PUMPEBORD

Beta Care Puslebord 40 fritstående Brugermanual

Original brugermanual for Kropstromle

OLIERADIATOR 2000 W. med termostat, timer og blæser (400W) 9 ribber ART NR EAN NR LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG.

Original brugermanual for. Savsmuldsvarmer

Brugsanvisning. Kogeudstyr Pølsekogere/vandbad (Bain- Marie) CL-serie

Brugsanvisning. Dampkoger CL-serie

Beta Care Puslebord 40 væghængt (opklappeligt) Brugermanual

BRUGERVEJLEDNING INDHOLDSFORTEGNELSE

Vigtigt!!!! Rengør maskinen efter brug, så der ikke står kalkrester i maskinen. Skyl efter med rent vand.

Model Nr. JA2000J. Installation, drift og. reservedeles manual. Donkraft Løfte kapacitet 2000KG. Forhandlet af:

CAVALO 60CV. Emhætte. Bruger- og monteringsvejledning

Brugermanual. Manuel d instruction

MØRTEL BLANDER. type: BL60

Brugsanvisning. TL-serie Combi Toaster

Tårnfalkevej 18, DK-2650 Hvidovre INSTRUMENTMAKERS APS Tlf: Fax: BRUGSANVISNING MINIVORTEX

2008/2. Clean Mate IVO. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel post@texas.

foretages af autoriseret installatør. Er der en stophane eller balofix samt stikkontakt

Brugsanvisning for følgende modeller

Tun nr ART nr

Luftkompressor Art.nr

Røreværk EHR 20 / 2.4S

SANOVENT. Brugervejledning for Sanovent ventilationsanlæg med roterende-varmeveksler FIB. Fra. Posefilter HRO. Fraluft. Roterende.

ELECTRIC BLANKET INSTRUCTION MANUAL MODEL VARMETÆPPE. Brugsanvisning 2

SANOVENT. Brugervejledning for Sanovent ventilationsanlæg med kryds-varmeveksler HCR. Kryds varmeveksler AUT. Automatik

Brugsvejledning Luftrenser

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse

Industrivej 3-9 DK-9460 Brovst Tlf.: Fax: Manual SCANTOOL 1065 COMBI

Brugsanvisning VAL 6

BRUGERVEJLEDNING PCI 1000

En konstant luftfugtighed overholdes ved hjælp af et vådhygrometer, som bruger Fahrenheit-skalaen for at få den største nøjagtighed.

HPP06 Hydraulisk drivstation

Omvendt Osmose Type UniRo C Teknisk Instruktion

Brugervejledning. 1T folde motorkran. Model Nr. JA1060EC

JK5. Bruger manual Reservedels liste

Dykpumpe DAVIDSENshop.dk

INDHOLDSFORTEGNELSE Side

MINI SANDBLÆSER

Mississippi, svingbar vask. Brugermanual Montageanvisning

BRUGERMANUAL MAXI SAFE 2010 MAXI SAFE 2012 MAXI SAFE COMBI

Husvandværk. DAVIDSENshop.dk. Industrivej 36 DK-6580 Vamdrup Tlf.:

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Brugsanvisning. TL 1301 Vaffeljern

Brugsanvisning MILJØRIVE. Park Ranger 2150

Vedligeholdelsesmanual Tørretumbler

2006/1. Golfvogn G180-F. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel post@texas.

KLARGØRINGSLIFT Installation, drift & vedligeholdelsesmanual

CLARO HÅNDVASK INKLUSIV GROHE EURODISC ARMATUR

BRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM

Beta Care Puslebord 40 væghængt Brugermanual

BRUGERMANUAL IT 700 / 900

Shindaiwa Illustrated Parts List B450 EC1 BRUSHCUTTER CYLINDER...12

Industrivej 3-9 DK-9460Brovst Tlf Fax Manual SCANTOOL 1600/1600X Båndsliber

SANDBLÆSEKABINE SBC420

HR-2-50 HR-2-80 HR-8-80

Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120

Teknisk vejledning Buffertank

Tribomatic II Pulverpumpe

BW T A Q A Life. Kompakt blødgøringsanlæg til private husstande

GEMINA TERMIX BRUGSVANDSUNIT

Brugsanvisning Frithiof SOPRA. Manual. Frithiof. Sopra 150. Sopra 250. Centralstøvsugere

Transkript:

Indholdsfortegnelse 1. Introduktion... 4 1.1 en... 4 1.2 Teknologisk baggrund... 4 2. Anlæggets opbygning... 6 2.1 Tekniske data... 6 3. VVS montage... 8 3.1 Installationsdiagram... 8 3.2 Rørtilslutninger... 10 3.3 Vakuumkontraventil... 10 4. Betjening af anlægget... 11 4.1 Normal anvendelse... 11 4.2 Igangsætning... 11 4.3 Påfyldning af salt... 12 4.4 Kontrol med anlægget... 12 5. Indstilling af regenerering... 14 6. Service og vedligeholdelse... 17 6.1 Inspektion, service og vedligeholdelse... 17 6.2 Rengøring af anlægget og bortskaffelse... 17 6.3 Afhjælpning af typiske fejl... 17 6.4 Automatik reservedele... 20 Bilag A. Generel Information... 23 Bilag B. Grundlæggende sikkerhedsanvisninger... 26 Bilag C. Overensstemmelseserklæring... 30 2 20 Udgave: 3. maj 2006

1. Introduktion 1.1 en Denne brugermanual gælder for UniSoft 4 6 8N 12. Guldager A/S har bestræbt sig på at give en dækkende oversigt og information om betjening af dette anlæg. en bør gennemlæses grundigt, inden anlægget tages i brug. Bemærk, at bilagene bagest i denne manual indeholder vigtige oplysninger om ophavsret, garanti o. lign samt sikkerhedsanvisninger. Er der efter læsning af materialet stadig spørgsmål til manualen eller til driften af anlægget, står vi altid til rådighed med yderligere oplysninger. Guldager A/S Hejrevang 1-5 3450 Allerød E-mail: guldager@guldager.com Telefon: 48 13 44 00 Hjemmeside: www.guldager.com 1.2 Teknologisk baggrund UniSoft blødgøringsfiltre fjerner ved ionbytning alle de kalk- og magnesiumsalte (gælder ikke UniSoft 8N), der ellers ville gøre opvaskemaskinen gråhvid indvendig og ødelægge varmelegemerne. UniSoft forhindrer kalkpletter på glas og det matte og kedelige udseende på servicet. Når anlægget har blødgjort en bestemt mængde råvand, er filtermaterialerne mættet med kalkog magnesiumsalte. Anlægget skal nu regenereres med en saltopløsning. Denne saltopløsning uddriver de opsamlede kalk- og magnesiumsalte, som sendes til afløb. Samtidig oplades filtermaterialerne, som igen kan blødgøre en bestemt mængde kalkholdigt råvand. 3 20 Udgave: 3. maj 2006

2. Anlæggets opbygning Blødt vand er en betingelse for professionel opvask uden kalkpletter og mat service. Guldagers UniSoft blødgøringsanlæg består af komponenter, der igennem mange år er afprøvet i alle typer storkøkkener. Filtrene er fremstillet af glasfiberarmeret polyester. Kabinetterne er støbt af gennemfarvet materiale med en rengøringsvenlig overflade. Guldager blødgøringsfiltre i UniSoft serien kan leveres i størrelser og kapacitet, tilpasset alle typer opvaskemaskiner og vandforbrugende ovne. 2.1 Tekniske data UniSoft 4 UniSoft 6 UniSoft 8N UniSoft 12 Kapacitet ved 20 dh 500 l 750 l 1.000-2.000 l 1.450 l Vandtryk min. 2 bar 2 bar 2 bar 2 bar Vandtryk maks. 7 bar 7 bar 7 bar 7 bar Filtermasse 4 l 6 l 11 l 11 l Vandforbrug 50 l 50 l 85 l 50 l Gennemstrømningshastighed, maks. 20 l/minut 20 l/minut 25 l/minut 25 l/minut Gennemstrømning (kortvarigt), maks. Tryktab v. maks. gennemstrømning 25 l/minut 25 l/minut 30 l/minut 30 l/minut 0,5 bar 0,8 bar 1,1 bar 1,1 bar Regenereringstid 30 minutter 30 minutter 45 minutter 30 minutter Vandforbrug pr. regeneration 55 l 55 l 85 l 55 l Saltforbrug pr. regeneration 0,56 kg 0,84 kg 1,5 kg 1,54 kg Temperatur, maks. 65 C 65 C 65 C 65 C Rørtilslutning ¾ ¾ ¾ ¾ Mål A, mm (se forrige afsnit) 563 mm 563 mm 731 mm 731 mm Mål B, mm (se forrige afsnit) 220 mm 220 mm 320 mm 320 mm Mål C, mm (se forrige afsnit) 400 mm 400 mm 530 mm 530 mm 4 20 Udgave: 3. maj 2006

3. VVS montage 3.1 Installationsdiagram Tilslut anlægget som vist på diagrammet. Se herefter igangsætning afsnit 4.2. 1. *)Vakuumkontraventil, se detaljer nedenfor 2. Afspærringsventil, tilgang 3. Afspærringsventil, omløb 4. Afspærringsventil, afgang *Figur A. Hvis din vakuumkontraventil ser ud som figur A, skal den anbringes lodret, minimum 150 mm over den efterfølgende installation. *Figur B. Hvis din vakuumkontraventil ser ud som figur B, kan den monteres direkte på tilgangsledningen til anlægget, hvorfra tilbagestrømning kan ske. Tilgang 1 3 2 4 Afgang C A Figur A B Afløb Figur B 5 20 Udgave: 3. maj 2006

3.2 Rørtilslutninger Tilløb Det anbefales, at tilslutte filteret til rørsystemet med fleksible slanger (S), se afsnit 0, figur 1. Afløb En ½ afløbsslange forbindes til afløbsvinklen, placeret på automatikkens venstre side (set forfra). Afløbsslangen føres til gulvafløbet. 3.3 Vakuumkontraventil Vakuumkontraventilen (1) skal anbringes min. 150 mm. over tilgangen på efterfølgende anlæg, se afsnit 0, figur 1. 6 20 Udgave: 3. maj 2006

4.1 Normal anvendelse 4. Betjening af anlægget Dette anlæg er udelukkende beregnet til at blødgøre brugsvand. Anden anvendelse anses som ikke normal anvendelse. For skader, der måtte opstå som følge heraf, er firmaet Guldager A/S IKKE ansvarlig. Se Bilag A. Bemærk Ved brud på trykbærende dele eller andre lignende faremomenter, skal anlægget besigtiges af autoriseret personale. 4.2 Igangsætning Når filteret er tilsluttet som vist på installationsdiagrammet afsnit 0, gøres følgende: 1. Ventilerne på til- og afgangsledningerne (2 og 4) samt omløbsventilen (3) lukkes. 2. Ventilen på tilgangsledningen (2) åbnes en smule, således at filteret langsomt fyldes med vand, og der vil samtidig strømme vand ned i salttanken. 3. Tryk regenereringspalen ned. Vand og luft vil nu strømme ud af afløbsslangen. Slip regenereringspalen, når luften er ude af systemet. 4. Ventilerne på til- og afgang åbnes nu helt (2 og 4). 5. Kontroller, at der løber vand ned i kabinettet, indtil flydeventilen lukker. 6. Tryk igen på regenereringspalen og kontroller, at vandet suges op af kabinettet. Tilgang 1 3 2 4 7. Når vandet i kabinettet er nået ned til ca. 5 cm fra bunden, slippes afløbsventilen. 8. Påfyld salttabletter, se afsnit 4.3. 9. Tilslut filteret 230 V stikkontakt. 10. Indstil automatik, som vist i afsnit 4.3 og anlægget er nu klar til brug. C 2 4 Afgang 7 20 Udgave: 3. maj 2006

4.3 Påfyldning af salt Der fyldes salt på anlægget til ca. 10 cm fra kant. Når der er brugt salt nok til at se vandspejlet, fyldes der salt på igen. Husk er saltet skal være i tabletform. 4.4 Kontrol med anlægget Det er vigtigt at kontrollere at anlægget bruger salt, samt at uret går korrekt. Se i øvrigt afsnit 5 8 20 Udgave: 3. maj 2006

5. Indstilling af regenerering For at undgå, at regenerationspalen er blokeret, når der foretages justeringer af indstillingerne, skal man sikre sig, at alle pinde for regenereringsdage er trukket ud. 1. Indstil længden af regenerationsperioderne (er normalt foretaget inden levering) Løsn kamskruen, og indstil den ønskede længde for saltning og langsom skyl. Dette gøres ved at forskyde kampladerne. Herudover reguleres mængden i saltventilen. 2. Indstil regenerationstidspunkt Drej urskiven, indtil det ønskede tidspunkt for regeneration vises i ruden på urskiven. Det er lettere at dreje skiven, hvis skruen i midten løsnes en smule - spænd efter (ikke for hårdt), når indstillingen er foretaget. Ved 12 timers ur, vær opmærksom på AM og PM. AM = Fra kl. 24.00 til 12.00 PM = Fra kl. 12.00 til 24.00 9 20 Udgave: 3. maj 2006

3. Indstil aktuelle tidspunkt Drej urindstillingsskiven indtil markeringen, som er vist på urskiven, står ud for det aktuelle tidspunkt. Ved 12 timers ur, vær opmærksom på AM og PM. AM = Fra kl. 24.00 til 12.00 PM = Fra kl. 12.00 til 24.00 4. Indstil hyppigheden af regeneration Alle pinde for regenerering skal være trukket ud. Drej udløsningshjulet, indtil en tap er ud for markeringen for aktuel dag. Herefter trykkes tapperne ind for de dage, hvor der ønskes regeneration. Der vil ikke blive foretaget regeneration på de dage, hvor tapperne er trukket ud. Bemærk: 7 dages uge eller 12 dages uge. 5. Manuel regeneration Drej urindstillingsskiven mod uret, indtil regenereringspalen aktiveres. Mod slutningen af regenerationen genindstilles det aktuelle tidspunkt. 10 20 Udgave: 3. maj 2006

6. Service og vedligeholdelse 6.1 Inspektion, service og vedligeholdelse Der anbefales en årlig serviceinspektion, hvor anlæggets betjeningspersonale følgelig skal informeres, inden servicearbejde påbegyndes. 6.2 Rengøring af anlægget og bortskaffelse Anlægget, salttanken og især dets bevægelige dele, skal holdes i rengjort stand. Bemærk, at der ved rengøring samt reparation af trykbærende udstyr skal være lukket for vandforsyningen, og hovedafbryder til strøm skal være slået fra. Salttanken skal tømmes for salt og skylles med vand 1-2 gange årligt. Affald i form af plastik, salt- og resinrester går under småt brandbart og skal afleveres på en genbrugsplads. 6.3 Afhjælpning af typiske fejl Problem Mulig årsag Afhjælpning Skyllevand bliver ved Snavs eller hul i afløbsventil (Drain plunger), el- med at løbe ud af afløb, efter at regenerering er afsluttet eller Snavs i automatik ler deformeret Utæthed ved afløb Vand siver under regenerering b. Membranfjeder (nr. 10) er a. For højt tryk løs eller defekt c. Afløb tilstoppet Der bruges for meget a. Saltventil lukker ikke. salt b. Saltventil indstillet forkert c. Utæt mellem tank og automatik d. Saltkar løber over Forsøg at skylle ud ved at sætte en regenerering i gang. Skil automatikken ad og rens Skift afløbsventil (Drain plunger) a. Reducer tilgangstrykket b. Sæt fjeder på plads eller udskift den c. Rens afløb a. Rens/skift saltventil b. Kontrol af saltpåfyld i forhold til dh c. Kontrollér for utætheder 11 20 Udgave: 3. maj 2006

Problem Mulig årsag Afhjælpning Lav eller utilstrækkelig kapacitet efter regenerering a. Forøget vandforbrug b. Lav saltkoncentration pga. tilstoppet afløbsrør, saltventil eller si c. Tilstoppet injektor eller si a. Programmer uret til at øge regenereringsfrekvensen b. Fjern tilstopningen c. Rens injektor og si d. Kontroller/påfyld resin d. For lidt resin i tank Filteret bruger ikke salt a. Intet salt i salttanken b. Tilstoppet injektor/si c. Injektoren / pakning monteret forkert d. Saltventil reguleret for a. Påfyld salt b. Rens injektor/si c. Tag denne ud og monter den igen d. Reguler saltventil højere e. Rens saltventil lavt e. Saltventil stoppet Ventil fløjten under regenerering O-ringe eller pakninger i automatik lækker Rens eller udskift pakninger og O-ringe i automatik Efter regenereringen er der salt i det bløde vand Der bruges for meget salt Indstil saltventilen Er afløbsslangen knækket- /tilstoppet? Der regenereres ikke a. For højt eller lavt tilgangstryk b. Forkert el-forbindelse c. Motor brændt sammen a. Juster om muligt pumpen til at holde min. 1,8 og maks. 8,3 bar ved filtret b. Undersøg 230 V/12 V forbindelse d. Alle urindstillingstapperne c. Sæt ny i er trukket ud d. Tryk tapperne ind for de dage, der skal regenereres 12 20 Udgave: 3. maj 2006

6.4 Automatik reservedele Nr. V.nr. Navn Nr. V.nr. Navn 1 1801 Screw, clock gear 21 2344 Motor 230 V 2 1838 Clock plate 21 4923 Motor 24 V 3 1820 Spring Washer, clock plate 22 Drain flow control 4 1830 Locating dial 23 Plug 5 1825 24 hour clock gear (12 days) 24 5024 Screw, ratchet 5 2952 AM/PM clock gear (7-days) 25 2343 Ratchet 6 1811 Clip, actuator 26 1810 Gear, ratchet 7 1822 Actuator 27 1829 Retainer, drain plunger 8 1821 Spindle, actuator 28 2340 Plunger cap 9 5025 Spring, actuator 29 2339 O-ring plunger cap 10 2951 Headcasting 30 2338 Spring drain plunger 11 O-ring, drain elbow 31 2341 Drain plunger 12 1836 Drain elbow 32 1806 Screw retainer 13 1826 Front cover 33 1828 Timer knob 14 1823 Timer cover (grey ) 34 1803 Screw timer head 14 1824 Timer cover (white ) 35 1814 Spring Washer, skipper wheel 15 1802 Screw, timer cover 36 1815 Skipper wheel (12 - days) 16 5027 Transformer 230 / 24 V 36 2949 Skipper wheel (7 - days) 17 5026 Power led with plug 37 1817 Washer, day indicator (12 - days) 18 1813 Power relief, power lead 37 1819 Washer, day indicator ( 7 - days) 19 Wire nut 38 Screw, skipper wheel 20 1801 Screw, clock gear 13 20 Udgave: 3. maj 2006

Nr. V.nr. Navn Nr. V.nr. Navn 1 1804 Screw, back cap 21 Drain flow adjuster 2 1832 Back cap 22 2346 O-ring, drain port 3 2330 Gasket, back cap 23 Seal, body stem 4 2331 Spring, check disc 24 2345 Body stem 5 2332 Check disc 25 2336 Clip, body stem 6 O-ring, mixing valve 26 Disc Washer 7 Mixing valve 27 Valve disc 8 2348 Gasket, injector 28 O-ring body stem 9 2945 Injector nr.3 29 1807 O-ring, seat insert (small) 10 2956 Cover plate, injector 30 2334 Seat insert 11 1805 Screw, cover plate 31 1808 O-ring,seat insert (large) 12 2347 Filter, injector 32 2335 Main diaphragm 13 1834 Locking plate, drain flow adjust 33 2337 Spring, main diaphragm 14 1801 Screw, locking plate 34 2346 Screw, adapter ring 15 2955 Spring clip 35 2333 O-ring, tank 16 2954 O-ring, brine elbow 36 4021 Adapter ring 17 1835 + 1812 Brine elbow 37 1809 O-ring, riser tube 18 Nut, brine elbow 38 2946 Riser insert 1,050" 19 Clip, drain flow adjuster 39 4022 O-ring, riser insert 20 O-ring, drain flow adjuster 40 1833 Valve body for mixing valve 14 20 Udgave: 3. maj 2006

Bilag A. Generel Information Ophavsret Denne brugermanual er kun bestemt for kunder, der har købt et blødgøringsanlæg og dets personale. Ophavsretten til denne brugermanual tilhører fortsat firmaet Guldager A/S. Mangfoldiggørelse er kun tilladt til eget brug, og tilladelsen omfatter udelukkende sikkerhedsanvisningerne. Kopiering af tegninger, diagrammer og reservedelslister er IKKE tilladt. Garanti og ansvar Guldager A/S yder garanti på 12 måneder på samtlige af anlæggets mekaniske og elektriske komponenter samt på anlæggets mekaniske konstruktion. Garantien er gældende fra overdragelsesdatoen. Inden for denne periode udbedres eller efterleveres alle komponenter, der måtte blive ubrugelige på grund af fejlkonstruktion, materialefejl eller mangelfuld udførelse. Guldager A/S er ikke ansvarlig for skade, forvoldt af leverancen efter overtagelsen: a. på fast ejendom eller løsøre, som indtræder, mens leverancen er i køberes besiddelse, b. på produkter, der er fremstillet af køberen, eller på produkter, hvori disse indgår, eller for skade på fast ejendom eller løsøre, som disse produkter som følge af leverancen forårsager. I intet tilfælde er leverandøren ansvarlig for driftstab, tabt fortjeneste eller andre økonomiske konsekvenstab. Personalets pligter Alle personer, der arbejder med dette anlæg, er inden arbejdets påbegyndelse forpligtet til: at overholde de grundlæggende forskrifter for arbejdssikkerhed og forebyggelse af ulykker. at læse Bilag B. 15 20 Udgave: 3. maj 2006

Opfyldelse af CE-mærkning For at opfylde kravene i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv nr. 98/37/EF (Maskindirektivet) og direktiv nr. 97/23/EF (Trykbærende udstyr) må dette anlæg kun opstilles af uddannet og autoriseret personale i henhold til anlæggets formålsbestemte anvendelse, hvis Guldager A/S skal have status som producent. Følgelig er det også kun Guldager A/S, der må bekræfte overensstemmelse med direktiverne i form af Overensstemmelseserklæringen samt anbringe CEmærket for myndighedernes kontrolformål. I ethvert andet tilfælde er Guldager A/S udelukkende producent af det oprindelige anlæg, som efter ændringer skal betragtes som enkeltkomponenter. Ansvaret for anlægget med samtlige juridiske konsekvenser overgår dermed til det firma eller det montagefirma, der har udført ændringerne. Det er vigtigt at pointere, at der efter ændring af anlægget skal udarbejdes et nyt komplet teknisk dossier med opdateret risikovurdering, komponentliste mv. Ved ændringer af konstruktionen, brug af andre komponenter eller sikkerhedsrelevante komponenter, bortfalder Overensstemmelseserklæringen. 16 20 Udgave: 3. maj 2006

Bilag B. Grundlæggende sikkerhedsanvisninger Overhold anvisningerne En forudsætning for, at man kan håndtere anlægget sikkerhedsmæssigt korrekt, og for, at det i videst muligt omfang fungerer uden driftsforstyrrelser, er kendskab til de grundlæggende sikkerhedsanvisninger og sikkerhedsforskrifter. Dette bilag indeholder de vigtigste anvisninger for sikkerhedsmæssig korrekt håndtering af anlægget. Denne brugermanual inkl. sikkerhedsanvisninger skal overholdes af alle personer, der arbejder med eller omkring anlægget. Sikkerhedsforskrifter også virksomhedens interne der supplerer disse, skal ligeledes overholdes. en skal opbevares i synlig nærhed af det område, hvor operatørpersonalet betjener anlægget, og sikkerhedsanvisninger og advarsler skal være anbragt permanent og synligt i nærheden af anlægget. Virksomhedens pligter Virksomheden er forpligtet til kun at lade personer, der opfylder følgende forudsætninger, arbejde ved anlægget. Dvs. personer, som er blevet instrueret i betjening af anlægget. der har læst dette bilag om grundlæggende sikkerhedsanvisninger. Konstruktionsændringer af anlægget Der må ikke foretages ændringer, til- eller ombygninger af anlægget uden producentens skriftlige tilladelse. Der må kun monteres originale reserve- og sliddele. Monteres uoriginale dele, bortfalder garantien. 17 20 Udgave: 3. maj 2006

Kontrol af anlægget Det påhviler arbejdsgiveren at drage omsorg for, at anlæggets indretning underkastes sikkerhedsteknisk kontrol efter behov, dog mindst én gang om året. Kontrollen skal foretages af en sagkyndig. Der skal føres rapport over kontrolresultaterne. En sagkyndig er en person, der på grundlag af sin faglige uddannelse og erfaring råder over tilstrækkelig viden om det pågældende arbejdsredskab, og er fortrolig med de relevante statslige arbejdssikkerhedsforskrifter, forskrifter til forebyggelse af ulykker, retningslinier, sikkerhedsbestemmelser og generelt anerkendte tekniske regler (f.eks. DIN normer, VDE bestemmelser) i et sådant omfang, at vedkommende er i stand til at vurdere arbejdsredskabets sikkerhedsmæssige stand. Disse krav opfyldes f.eks. af montører fra Guldager A/S og af medarbejdere med en tilsvarende uddannelse. Farer ved håndtering af dette anlæg Dette anlæg er konstrueret efter den nuværende tekniske udvikling og p.t. gældende sikkerhedstekniske regler. Til trods herfor, kan der ved ukyndig anvendelse opstå farlige situationer for operatøren og andre personer, samt beskadigelse af anlægget hhv. anden materiel skade. Anlægget må derfor kun benyttes til anlæggets normale anvendelsesformål, se afsnit 4.1, og i sikkerhedsmæssig forsvarlig stand. Fejl, der har betydning for sikkerheden, skal omgående afhjælpes på fagligt korrekt vis eller foranlediges afhjulpet. Rest risici Til trods for alle tekniske sikkerhedsanordninger, personligt beskyttelsesudstyr og optimale organisationsmæssige forholdsregler, er det ikke muligt at udelukke skade på materiel eller endda personskade. 18 20 Udgave: 3. maj 2006

Skulle der trods alle sikkerhedsforanstaltninger opstå et uheld, skal Guldager informeres. Især inden for rammerne af vores pligt til at holde opsyn med vores produkter bestræber vi os på at reagere på selv den mindste uregelmæssighed, således at evt. eksisterende rest risici kan reduceres til et minimum eller elimineres helt gennem den teknologiske udvikling. 19 20 Udgave: 3. maj 2006

Bilag C. Overensstemmelseserklæring Declaration of Conformity Konformitätserklärung I henhold til maskindirektivet 98/37/EØF, Bilag II, A According to the following directive: Machinery 98/37/EØF, Encl. II, A gemäß den Richtlinien für Maschinen 98/37 EG, Anlage II,A Guldager A/S Hejrevang 1-3, 3450 Allerød erklærer på eget ansvar at følgende produkt: declare, under own responsibility, that the following product: bestätigt unter Eigenverantwortung, dass das folgende Produkt: Produkt: UniSoft 4-6-8N-12 (navn, type eller model, parti, portion eller serienummer, eventuelt kilde og antal emner) (name, type or model, part, batch, or serial number, source, if any, and number of subjects) (Name, Typenbezeichnung oder Modell, Partie, Portion oder Seriennummer, evtl. Quelle und Stückanzahl) som er omfattet af denne erklæring, er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normative dokument(er) which is covered by this declaration, complies with the following standard(s) or other normative document(s) umfaßt von dieser Konformitätserklärung, in Übereinstimmung mit den folgenden Richtlinien oder anderen normativen Dokumenten ist. EN 1050, EN 292-1, EN 292-2, EN 292-2/A1, EN 1708-1, EN 418, EN 954-1, EN 60439-1, EN 60204-1 (titel og/eller nummer samt udgivelsesdato for standard eller andre normative dokumenter) (title and/or number and date of publication of standard or other normative documents) (Titel und /oder Nummer sowie Erscheinungsdatum für Standards oder andere normativen Dokumente) i henhold til bestemmelserne i Direktiv: Maskindirektivet (98/37/EØF), Trykbærende udstyr (97/23/EØF), Lavspændingsdirektivet (73/23/EØF) og EMC-direktivet (89/336/EØF) As stated in the requirements of the following directives: Machinery (98/37/EF), Pressurised Equipment (97/23/EF), Low Voltage Electrical Equipment (73/23/EØF), and EMC (Electromagnetic Compatibility, 89/336/EØF) gemäß den Bestimmungen der folgenden Richtlinien: Maschinen (98/37/EWG), Druckgeräte (97/23/EWG), elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen (73/23/EWG) und die elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EG). Leverandørerklæringer er indhentet fra vore underleverandører alle komponenter overholder nedenstående direktiver Statements from sub-suppliers have been asked for all components observe the directives mentioned below Lieferantenerklärungen wurde von unseren Zulieferanten eingeholt alle Komponente erfüllen die nachfolgenden Direktiven. 73/23/EC, 89/336/EC, 89/392/EC, 97/23/EF (overensstemmelseserklæring, oversigt over normative dokumenter, direktiver og standarder benyttet til konstruktion af lev. komponenter) (declaration of conformity, review of normative documents, directives, and standards used for construction of delivered components) (Konformitätserklärung, Übersicht über normative Dokumente, Direktiven und Standards benutzt zur Konstruktion der gelieferten Komponenten) Allerød, Per Jensen (udstedelsessted og dato) (navn og underskrift eller tilsvarende identifikation af bemyndiget person) (Place, date) (name, and signature of subscriber) (Ort, Datum) (Name und Unterschrift des Unterzeichners) Denne overensstemmelseserklæring følger DS/EN 45 014 20 20 Udgave: 3. maj 2006