Tilbehør Brugervejledning



Relaterede dokumenter
Neuro One Lydprocessor Problemløsning

SKABT AF IMERCO TIL HVERDAGEN ULTIMATE SLOWJUICER BRUGSANVISNING

Nucleus Freedom. BTE Processor Lynvejledning

INSTALLATIONSGUIDE ConnectLine telefon-adapter

Brugermanual for Ecofit system

Sound-Shuffle BRUGER VEJLEDNING. Sekventiel og vilkårlig afspilning.

Brugervejledning. - Få balance i kroppen. Advance Mobility. Freedom

Fjernstyret Golfvogn Betjeningsvejledning for Model Silver EF

Ponto det benforankrede høresystem fra Oticon Medical. Ponto hygiejnevejledning

PRIO. ITE (i-øret) høreapparater BRUGERVEJLEDNING

BeoLink Passive. Setting-up Guide

Brugervejledning hjælpemotor tricykel

FRYSESKAB F32W HN Brugervejledning

Tablet-PC. Sikkerhedsanvisigner

Afsnit Indhold Side. General information 3. 1 Beskrivelse 4. 2 Samlevejledning 4. 3 Igangsætning 5. 4 Reservedelsliste 6.

Stimulus glæder sig til at træffe dine søer.. Brugermanual

KØLESKAB K45W HN Brugervejledning

Våd/tør støvsuger BRUGSANVISNING. Model: HN4470

Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR

Neuro One Brugervejledning

LCT-300. Øretermometer. Infrarød. Brugervejledning

Tv-boks til dig med Tv i flere rum. Installationsvejledning (model: VIP2502EW med VAP2404E)

Brugs- og monteringsvejledning. Smart Fan med fugt- og tidsstyring VENTILATION

VELKOMMEN TIL PEARL. Pearl er en ny måde at fjerne uønsket hår på. Det er en anderledes metode end de traditionelle, du allerede kender.

Bose SoundTrue. In-ear hovedtelefoner. til brug med Samsung Galaxy-enheder. Brugervejledning

Zoomax Snow. Brugsvejledning. Lys og lup ApS Erhvervsvej Rødovre Tlf

Brugsvejledning El-kedel. El-kedel

AfterShokz Trekz Titanium

Doro Secure 580. Brugermanual. Dansk

TIPS & TRICKS TIL EN GOD TUR

INHOLD 3 SIKKERHED OG VEDLIGEHOLDELSE...

Jabra BT2047 BRUGERVEJLEDNING JABRA BT jabra

Blandingsbatterier til badeværelse 26_012

XTREME. BTE høreapparater BRUGERVEJLEDNING

Installerings Manual: Aquaflow

MOSRIVE / STENRIVE 100 CM.

Kom godt i gang med AirTies 7410

Hearit MT. Brugervejledning. Find nærmeste forhandler på

Behandling og pleje af delhudstransplantater

Alarmsender. Brugervejledning. yderligere information på

Telefoni Brugervejledning

ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD CONSET MODEL: BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING ADVARSEL VIGTIGE INFORMATIONER!

Brug og pleje af PICC-line

Brugervejledning til Nokia-musikholder MD udgave

Sådan bruges ReSound Smart apparater med din iphone, ipad og ipod touch

ELVARLI Åbent opbevaringssystem

TROVÄRDIG Stegepander

BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1

Bordkort nr. 1 & 7. Sværhedsgrad 1 Ingen kendskab. Bordkort nr. 2 & 3. Sværhedsgrad 2 Lidt kenskab. Bordkort nr. 4 & 6

Sådan træner du armen efter stabiliserende operation af skulderen

Vejledning om badeværelse

CLDC-55D Batterilader med motorstarter. Instruktions manual

Advarsler Før Deres PSmover tages i brug, bedes De venligst læse det følgende omhyggeligt igennem:

Switel BIG T18. Fastnettelefon. Bruger vejledning. Tele Call ene-distributør i Danmark for Switel

TERMINSPRØVEORIENTERING

KORT GØRE/RØRE. Vejledning. Visuel (se) Auditiv (høre) Kinæstetisk (gøre) Taktil (røre)

Lederadfærdsanalyse II egen opfattelse af ledelsesstil

JABRA ROX WIRELESS. Brugervejledning. jabra.com/roxwireless

ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD. ConSet - TYPE , 3 - BEN BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING ADVARSEL VIGTIGE INFORMATIONER!

KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73

Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-110

Ace micon. Brugsanvisning. Life sounds brilliant.

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * *

GT1000 Brugervejledning

Nucleus Freedom. kropsbåren Processor Lynvejledning

BRUGERVEJLEDNING UDENDØRS SIRENE

Variabel- sammenhænge

DUKA vinduesventilator

RENGØRINGSMANUAL LAURA & VERONICA

Sådan træner du, når du har fået et kunstigt

VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER.

AFFUGTER DH10M. Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug

guide efter ferien Arbejdsklar sider Styrk dit liv med Chris MacDonald Juli Se flere guider på bt.dk/plus og b.

Inden du rengør eller foretager nogen som helst vedligeholdelse af apparatet, skal du altid slukke for det og tage stikket ud af stikkontakten.

Tillykke med din nye ipad. Denne guide hjælper dig med at oprette et Apple-ID mens du sætter din ipad op

The Bose 251 TM Environmental Speakers. Owner s Guide. Brugervejledning. Bedienungsanleitung. Guía del usuario. Notice d utilisation

Behandling og træning, når knæskallen er gået af led

Ponto Det benforankrede høresystem fra Oticon Medical. Brugervejledning. Ponto Pro Power

Nokia Bluetooth-headset BH-700 Brugervejledning

Nokia Bluetooth Headset BH /1

VELA Samba 100. VELA Samba 120. VELA Samba 110. VELA Samba 130 er uden ryg

Brugervejledning Microsoft Portable Power (DC-21)

Flex coil a/s Knøsgårdvej 115 DK-9440 Aabybro Tel.: Fax: web:

Nokia Bluetooth Headset BH /1

Sådan skyller du et Hickmann-kateter og tager blodprøver fra det

Introduktion til forældre og andre voksne, der gerne vil være en del af vores verden

Xeplion (paliperidonpalmitat) din hjælp til en positiv hverdag. Patientinformation om behandling med Xeplion

JABRA STEALTH. BrugerVejledning. jabra.com/stealth

Kom godt i gang EchoVoiceTM EV4

Manual. Ultrasonisk Luftbefugter HACE MJS HACE MJS-500 MJS 400 MJS 500

BMW X6 Tyveriskade. Indsendt af kenn Mar :51

OLIERADIATOR 2000 W. med termostat, timer og blæser (400W) 9 ribber ART NR EAN NR LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG.

Brugsanvisning K2365W. Køleskab

OneRemote INT Converter. Type Brugervejledning. Betjening med Bang & Olufsen. Triax C-HD207CX u3dk

Drev Brugervejledning

MONTERINGSVEJLEDNING

FCW med microprocessorstyring - front panel display. FCW med microprocessorstyring - AUX nød-knap

Arbejdsmiljøgruppens problemløsning

Tilslutning af udstyr Sådan forbinder du computer, telefon og TV til fiberboksen

LÆS DETTE FØR DU SÆTTER BATTERIER I APPARATERNE!

Transkript:

Neurelec S.A.S 2720 Chemin Saint Bernard, 06220 Vallauris Cedex France TELEFON : +33 (0)4 93 95 18 18, FAX : +33 (0)4 93 95 38 01 Tilbehør Brugervejledning

Indholdsfortegnelse Introduktion... 3 Audio-tilbehør AUX-indgang... 4 Kontralateralt mikrofonsystem... 5 Silhouette... 7 Problemløsning ifm. audio-tilbehør... 9 Komfort- og vedligeholdelsestilbehør Hooks...10 Cover Clip... 11 Holding buckle... 13 Æske... 15 Transporttaske...16 Renseservietter...18 Tørresystem...19 Kontroltilbehør og andet tilbehør Tester... 21 Mikrofon-høretelefoner...23 Spole, spolekabel og magnet...25 Skruetrækker... 28 Problemløsning ifm. kontroltilbehør... 29 2

Introduktion Denne brugervejledning til tilbehør er blevet udviklet til alle brugere, der har følgende lydprocessorer fra Oticon Medical: Neuro One, Saphyr SP neo collection, Saphyr CX neo collection, Saphyr SP, Saphyr CX, Digi SP K, Digi SP K CX, Digi SP, Digisonic BTE. Oplysninger om Saphyr lydprocessormodellerne (Saphyr SP og/eller Saphyr CX) og Digi SP K (Digi SP K og/eller Digi SP K CX) udspecificeres kun, hvis de udelukkende vedrører den model. I denne brugervejledning kan du finde alle oplysninger om hvilke tilbehør, Oticon Medical tilbyder, og hvordan de anvendes: Beskrivelse af tilbehøret Formål Anvendelse Advarsler Problemløsning Service og garanti Illustrationerne i denne vejledning er ikke kontraktligt bindende. 3

AUX-indgang Beskrivelse AUX-indgangen kan kendes på sit trepunkts-stik, og på nogle lydprocessorer er den mærket "AUX" ( vist i diagrammet til højre). Digi SP K AUX-indgangen findes på den eksterne batteripakke. Hvornår skal AUX-indgangen bruges? AUX-indgangen bruges til tilslutning af eksterne audio-tilbehør såsom FM-systemet, telespolen (til lydprocessorer, der er ældre end Saphyr ) og den kontralaterale mikrofon. Hvordan bruges AUX-indgangen? Sluk lydprocessoren. Vælg position 0 på hjulet på Digisonic BTE og Digi SP lydprocessorer. Positionen skal som minimum være på 0 for Saphyr, Saphyr neo collection og Neuro One processorer. Tryk og hold -knappen på Digi SP K lydprocessorer. Tilslut audio-tilbehøret til AUX-indgangen og vælg det korrekte program. Saphyr Neuro One Digi SP K Advarsler Inden du bruger audio-tilbehøret for første gang, skal du spørge den person, der er ansvarlig for din tilpasning, til råds. Denne person kan aktivere processorens AUX-indgang. Hvis AUX-indgangen ikke er aktiveret, kan du ikke høre noget. Håndter tilslutningen med forsigtighed. FORBIND ALDRIG EN LYDPROCESSOR MED ET TILBEHØR, DER ER TILSLUTTET STRØM. Hvis tilbehøret, der er sat i AUX-indgangen, er svagt, vil lydprocessoren stoppe med at stimulere og LED-indikatoren vil blinke langsomt i 1 minut. Derefter slukkes lydprocessoren. Tag tilbehøret ud, inden lydprocessoren genstartes. Brugen af audio-tilbehør er udelukkende forbeholdt forbindelse til enheder, der bruger batterier eller genopladelige. batterier. 4

Kontralateralt mikrofonsystem Beskrivelse Det kontralaterale mikrofonsystem består af en lille mikrofon og et kabel til forbindelse med lydprocessoren. Dette tilbehør er kompatibelt med Saphyr SP og Digi SP processorer og kan kun anvendes til et binauralt implantat. Kablet og mikrofonen fås i to farver, så de kan matche din lydprocessor. Sølvfarven anbefales til gråt, mørkegråt eller sort hår. Mochafarven er ideel til blond, rødbrunt, rødt, kastaniebrunt eller brunt hår. Kablet fås i to længder for at give bedre komfort og pasform: 23cm og 26cm. Hvornår skal den kontralaterale mikrofon anvendes? Det kontralaterale mikrofonsystem er et system, der muliggør stereohørelse. Det bruges til binaurale implantater. Hvordan anvendes det kontralaterale mikrofonsystem? Forbind mikrofonen med kablet. Forbind mikrofonen og kablet med lydprocessoren (via AUX-indgang). Placér lydprocessoren på øret og sæt spolen på plads. Før kablet bag om hovedet. Placér mikrofonen på dit andet øre. Tænd lydprocessoren. 5

Hvordan vedligeholdes det kontralaterale mikrofonsystem Håndter forsigtigt. I tilfælde af et fald skal du kontrollere, at enheden fungerer korrekt. Forsøg ikke at reparere det, kontakt i stedet for Oticon Medicals kundeservice. Nedsænk ikke i vand eller andre væsker, Sørg for at mikrofon- og /eller kablet altid tages forsigtigt ud. Rengør regelmæssigt med en vatrondel eller, hvis du foretrækker det, en stiv børste dyppet let i sprit. Opbevares væk fra sollys, varme, støv, fugt, vibrationer og stød. Til audiologen Det kontralaterale mikrofonsystem bruges som et audio-tilbehør (lydprocessoren og tilbehøret forbindes under en justeringssession). Til den første aktivering, aktivér AUX-inputtet på det program, du har valgt, til Saphyr SP lydprocessoren (P1, P2, P3 eller P4). For Digi SP lydprocessoren, aktivér AUX-inputtet og kopiér P1/P2 justeringerne i P3/P4. Justér mikrofon/aux-input-forholdet efter brugerens præferencer. I tilfælde af et binauralt implantat med Saphyr SP lydprocessoren, kontrollér at Cross-link -muligheden er aktiveret. Service og garanti Kablet, der forbinder mikrofonen med lydprocessoren, har 6 måneders garanti, mens mikrofonen har 1 års garanti. En kopi af den originale faktura eller garantibeviset samt det defekte tilbehør skal returneres til os for enhver udskiftning. Garantien dækker alle defekte dele samt fabrikationsfejl. Den dækker ikke skader forårsaget af forkert brug eller forkert vedligeholdelse af tilbehøret. 6

Silhouette Beskrivelse Silhouette-enheden er en telespole, der bruges til mobiltelefoner og mp3-afspillere. Dens form følger ørets form for at give et godt greb. Med en integreret fjernbetjening kan mobiltelefonen let betjenes. Dette tilbehør fås i to forskellige versioner til brug sammen med enten en eller to lydprocessorer. Hvornår skal silhouetten bruges? Silhouetten anvendes som en håndfrit system sammen med en mobiltelefon eller en mp3-afspiller. Hvordan anvendes Silhouetten? Tilslut 3,5 mm Jack-stikket til mobiltelefons eller mp3-afspillerens indgang. Placér telespolen (hook'en) bagved processoren. I den binaurale version, placér telespolen bagved begge processorer ved at føre ledningen rundt om nakken. Vælg telespole-programmet på din processor. Fastgør Silhouettens klemme ved at justere den, så mikrofonen er placeret tæt på brugerens mund. Brug den håndfri telefon sammen med den integrerede Silhouette-fjernbetjening (telefonen kan gemmes væk) eller vælg dit yndlings stykke musik! Når du er færdig med din samtale, kan du lade Silhouetten sidde til senere brug eller gemme den i dens hylster. 7

Hvordan vedligeholdes Silhouetten? Nedsænk ikke i vand eller andre væsker, Sørg for, at du altid omhyggeligt tager Jack-stikket ud af telefoner eller mp3-afspillere. Opbevares væk fra støv, fugt og stød i det medfølgende beskyttelseshylster. Service og garanti Silhouetten har 6 måneders garanti. En kopi af den originale faktura eller garantibeviset samt det defekte tilbehør skal returneres til os for enhver udskiftning. Garantien dækker alle defekte dele samt fabrikationsfejl. Den dækker ikke skader forårsaget af forkert brug eller forkert vedligeholdelse af tilbehøret. 8

Problemløsning ifm. dine audio-tilbehør Problemer Du kan ikke høre noget Den kontralaterale mikrofon modtager ingen lyd Løsninger Har du været til tilpasning? Er din lydprocessor tilsluttet? Kontrollér, om det er nødvendigt at aktivere det håndfrie system på din telefon. Det kan være nødvendigt at rense kontakterne på dit audio-tilbehørs stik (med 70% eller 90% sprit). Kontrollér, at kablet, der forbinder mikrofonen til lydprocessoren, er tilsluttet og ubeskadiget. Problem med tilslutning af audio-tilbehør Lyden er uregelmæssig Lyden er ikke høj nok Lyden er for høj Du kan kun høre dit FM-system Lyden afbrydes af ekstern støj Der kommer ingen lyd fra Silhouetten. Lyden er ikke høj nok, den er forvrænget eller afbrydes regelmæssigt Taleren kan ikke høre brugerens stemme særlig godt Kontrollér audio-enhedens kompatibilitet med din telefon. Det kan være stikket ikke er kompatibelt. Kontrollér forbindelserne. Kontrollér, at der ikke er et ødelagt kabel. Skru op for lyden på din audio-enhed. Skru ned for lyden på din audio-enhed. Skru op for lyden på din lydprocessor. Skru ned for lyden på din processor, indtil den eksterne støj ikke længere generer dig. Kontrollér, at T-programmet (telespole) er valgt, og at telespolen sidder korrekt. Skru op for lyden på mobiltelefonen eller mp3-afspilleren. Kontrollér forbindelsen til Jack-indgangen på enheden og sørg for, at telefonen ingen adapter kræver. Fjern telefonen fra Silhouetten eller lydprocessoren. Flyt mikrofonen tættere til munden. Kontrollér punkterne nævnt ovenfor. 9

Hooks Beskrivelse Til alle lydprocessorer (undtagen Zebra og Digi SP K) er der to forskellige længder hooks, så den kan tilpasses dit øre. Digi SP K hooks sælges kun i én længde og er stive. Disse hooks kræver en særlig påmontering. Derfor kan det være nødvendigt at returnere din lydprocessor til Oticon Medical første gang du bruger disse hooks på en lydprocessor fra en generation inden Saphyr neo collection-udvalget. Kort hook - størrelse S Lang hook - størrelse M Hvornår skal hooks bruges? Hooken sørger for, at processoren bliver på øret. Korte og lange hooks har forskellig form, så de bedre kan tilpasses dit øres form. For bedre hold og komfort kan du bede din hørespecialist lave en øreprop til dig. Denne øreprop vil sidde for enden af hooken. Digi SP K Sådan udskiftes hooken Sluk lydprocessoren. Hvis du ønsker at udskifte din hook, skal du forsigtig tage den af. Sæt den nye hook på. Du kan lade øreflippen falde tilbage på plads. Glem ikke at tænde lydprocessoren igen. Sådan vedligeholdes hooken Rengør den jævnligt med en renseserviet uden at fjerne den fra lydprocessoren. 10

Advarsler Må ikke rengøres med vand. Tag ikke hooken af og sæt den på igen for ofte, da dette kan beskadige din processor. Må ikke bruges, når den er våd. Undgå kontakt med kosmetiske produkter såsom fugtighedscreme, solcreme, hårprodukter, osv. Service og garanti Hooken kan udskiftes, når lydprocessoren går i stykker. Du vil blive opkrævet, hvis du anmoder om en specifik ændring i hooken. Hooks leveres i pakker med 2. Pakken har 1 års garanti. En kopi af den originale faktura eller garantibeviset samt den defekte hook skal returneres til os for enhver udskiftning. Garantien dækker ikke fejl, der skyldes forkert brug af hooks. Cover Clip Beskrivelse Tilbehøret består af en beskyttelseshætte af nylon og spandex (elastisk syntetisk materiale), en snor og en klips. Beskyttelseshætten sælges i forskellige farver og er designet specielt til Digisonic BTE, Digi SP, Saphyr, Saphyr neo collection og Neuro One processorer. Til den kontralaterale mikrofon fås en beskyttelseshætte i en passende størrelse uden hverken klips eller snor, ligeledes i forskellige farver. Hvornår skal Cover Clip bruges? I alle situationer. Beskyttelseshætten er designet til at beskytte din lydprocessor mod fugt og sved. Beskyttelseshætten med en klips har ekstra godt hold i forbindelse med sportsgrene eller udendørsaktiviteter. 11

Sådan bruges Cover Clip Sluk lydprocessoren. For lydprocessoren, tag spolekablet ud. Hvis du har en kontralateral mikrofon på, tag tilslutningskablet ud. Før enden af hooken gennem åbningen (modsat snoren til beskyttelseshætter med en klips) ved at skubbe den gennem åbningen midt i beskyttelseshætten. Skub hele lydprocessoren og/eller den kontralaterale mikrofon gennem åbningen i midten. Tilslut kablet til den kontralaterale mikrofon, hvis det er nødvendigt. For lydprocessoren, sæt spolekablet på igen. Tænd lydprocessoren. Dit system er klar til at blive taget i brug. Sådan vedligeholdes Cover clip Vask beskyttelseshætten i hånden i koldt vand med et mildt vaskemiddel. Advarsler Må ikke puttes i vaskemaskinen. Må ikke puttes i tørretumbleren. Må ikke bruges, når den er våd. Service og garanti Dette tilbehør har ingen garanti. 12

Holding buckle Beskrivelse En Holding buckle består af en gennemsigtig slange og ring. I hvilke situationer anvendes en Holding buckle? Brug af en Holding buckle anbefales til sport, livlige aktiviteter eller blot hver dag for at gøre det mere behageligt. Hverdagsbrug af Holding bucklen anbefales stærkt til børn. Tag spolekablet (eller tilslutningskablet til en kontralateral mikrofon) ud, og placér ringen. For Digi SP K processorer, placér ringen over justeringsindgangen. For andre lydprocessorer, placér ringen over LED-indikatoren eller mellem AUX-indgangen og spolekabelindgangen. For kontralaterale mikrofoner, placér ringen ned midt på lydprocessoren. Ringen skal placeres lige over bulen i bunden af enheden. Når du åbner batteriskuffen, skal du kontrollere, at ringen ikke blokerer åbningen. 3 mm Digi SP K Neuro One, Saphyr, Saphyr neo collection, Digisonic BTE, Digi SP 13

Sæt lydprocessoren eller den kontralaterale mikrofon på øret. Før slangen under øreflippen om til forsiden af øret. Bestem længden på slangen for at opnå bedre greb og komfort. Indstil slangen til den ønskede længde. Klip slangen over her. Sæt hooken ind i slangen. Klem slangen mellem tommel- og pegefinger, et par millimeter fra enden. Sæt derefter hooken ind i slangen ved forsigtigt at placere slangen diagonalt, så det er nemmere at sætte den i. Efter hooken er blevet sat i, løft slangen nogle få millimeter ved at glide den langs med hooken med roterende bevægelser. Tilslut spolekablet (og/eller tilslutningskablet til en kontralateral mikrofon) igen. Placér lydprocessoren eller den kontralaterale mikrofon på øret og læg derefter slangen rundt om øret ved forsigtigt at løfte øreflippen over slangen. Service og garanti Holding buckle har ingen garanti. 14

Æske Beskrivelse Æsken er en kompakt, elegant æske, designet specielt til at opbevare lydprocessoren. Du bør have denne æske med dig overalt. Hvornår skal æsken bruges? Æsken er til at opbevare lydprocessoren. Det eneste, du skal gøre, er at fjerne batterierne (som du gør, når du ikke bruger lydprocessoren), og lægge lydprocessoren i æsken. I tilfælde af vedligeholdelse, anbefaler vi, at du bruger din æske til at returnere din lydprocessor til os. Når du rejser eller er hjemme, kan du opbevare din æske i transporttasken, og din lydprocessor vil være rigtig godt beskyttet. Ikke kontraktligt bindende foto. Sådan bruges æsken til at opbevare din lydprocessor Husk at fjerne batterierne, når du ikke bruger lydprocessoren. Du kan lægge dem i de to lommer i æsken, der er lavet til det. Læg forsigtigt lydprocessoren i bunden af æsken. Lydprocessoren er placeret i den bredeste del af æsken. Sørg for, at alle komponenterne ligger fladt. Læg spolekablet og spolen i den smalleste del af æsken. Vi anbefaler ikke, at du tager spolekablet ud. Advarsler Undgå udsættelse for sol og varme miljøer. Undgå kontakt med vand, da æsken ikke er vandtæt. Æsken er ikke designet til at modstå voldsomme stød eller fald, så pas godt på den (og endnu bedre når processoren er i den). Hvis lydprocessoren opbevares i æsken (som altid, når du ikke bruger den), så husk at fjerne batterierne og opbevare dem på et koldt og tørt sted (under ingen omstændigheder i køleskabet!). Service og garanti Æsken har ingen garanti. 15

Transporttaske Beskrivelse Denne taske, der kan bruges til hverdag eller under en rejse, er ideel til at transportere alle de dele, der er afgørende for driften af din lydprocessor. Denne taske fylder så lidt som muligt. Ikke kontraktligt bindende foto. Transporttasken har 6 funktioner: En lomme med lynlås til at opbevare alle de ting, du har brug for. En elastik, hvor du kan sætte æsken fast En lille og meget praktisk lomme, som kan klipses af og på, og hvori du altid kan have alle dine tilbehør. En lomme til opbevaring af batterier En lomme til dit USB-stik, hvor du kan gemme dine indstillinger, og dit ID-kort. En elastik til at sætte testeren fast med (ikke Neuro One kompatibel). 16

Hvornår skal Transporttasken bruges? Tasken er designet til at give dig mulighed for at tage alt, hvad du behøver med, når du rejser eller tager på weekend. Den kan også bruges til at opbevare din lydprocessor og dine tilbehør. Sådan bruges Transporttasken Læg alle delene i deres respektive lommer og luk tasken med lynlåsen. Advarsler Tasken er ikke vandtæt og beskytter ikke din lydprocessor og dine tilbehør mod vand. Den må ikke udsættes for fugt. Tasken er ikke designet til at modstå voldsomme stød eller fald. Service og garanti Transporttasken har ingen garanti. 17

Renseservietter Beskrivelse Renseservietterne er gennemvædet i en anti-bakteriel- og anti-gær-opløsning. Deres særlige formel opløser effektivt ørevoks og fjerner støv og svedrester. Renseservietterne er pakket i en engangspose. Der leveres to sammen med din lydprocessor. Æsker med renseservietter kan købes. Kontakt Oticon Medical eller din hørespecialist for yderligere oplysninger. Hvornår skal renseservietterne bruges? Det anbefales brugere med en øreprop, der udsættes for ørevoks, at bruge renseservietter til daglig. Skallen, hooken og ydersiden af lydprocessoren skal rengøres hver anden uge. Sådan bruges renseservietterne Åbn posen. Skrub forsigtigt skal, hook og øreprop, hvis du har én. Vent til de er tørre. Kassér den brugte renseserviet. Advarsler om anvendelse Ekstern brug. Brændbart produkt. Skal opbevares uden for børns rækkevidde. Undgå kontakt med øjne og slimhinder. Anvend inden udløbsdatoen trykt på posens side. 18

Tørresystem PERFECT DRY Beskrivelse Perfect Dry, der er en rektangulær hvid æske, leveres i en papkasse med en brugervejledning og en 12V adapter. Under hvilke omstændigheder bruges Perfect Dry? Sved, fugtighed, ændringer i temperatur og andre irritationer kan i utide oxidere elektronikken i lydprocessoren og forårsage funktionsfejl og nedbrud. Vi anbefaler derfor at bruge din Perfect Dry hver dag for at reducere disse risici betydeligt. Sådan anvendes Perfect Dry Vi anbefaler, at du tørrer lydprocessoren om aftenen, når du går i seng. Tag batterierne ud af lydprocessoren eller den eksterne batteripakke (Digi SP K processor). Spolen og spolekablet skal forblive tilsluttet lydprocessoren. Lad batteriskuffen stå helt åben. Læg lydprocessoren (med øreproppen på, hvis du har én) i Perfect Dry -æsken og luk den. Hvis du bruger en kontralateral mikrofon, kan du også bruge Perfect Dry. Tilslut kablet på jacksiden i æskens indgang, tilslut derefter ledningen til strømindgangen. Brug tænd/sluk-knappen bag på æsken til at starte tørrecyklussen. LED-indikatoren viser, at tørrecyklussen er blevet aktiveret. Systemet har en timeout (ca. 2 timer og 15 minutter). Efter dette stopper Perfect Dry automatisk (LED-indikatoren slukker). Dette forhindrer dig i at frakoble systemet, når tørringen er slut. Du kan genstarte tørrecyklussen, når du vil. Brug tænd/sluk-knappen til dette. På visse tidspunkter i løbet af året (sommer), eller hvis du arbejder på steder, der er særligt fugtigt (fx et professionelt køkken), kan du optimere tørringen ved at tilføje en dehydreringskapsel til pakken. 19

Sådan rengøres Perfect Dry Sørg for, at Perfect Dry ikke er tilsluttet. Rengør Perfect Dry indvendigt og udvendigt med en ren, tør klud mindst en gang om ugen. Advarsler om anvendelse Brug kun til at tørre lydprocessoren (og dit høreapparat, hvis du har ét). Opbevar den på et rent, tørt sted. Må ikke bruges i vand. Må ikke dækkes til. Den må ikke rengøres med kemikalier. Den elektroniske del af systemet må aldrig åbnes. Garantien ophører automatisk, hvis den åbnes. Service og garanti Perfect Dry har 1 års garanti, som løber fra købsdatoen. Datoen på fakturaen beviser købsdatoen. Denne garanti gælder for brug i overensstemmelse med brugervejledningen. I tilfælde af nedbrud tag den ud af strømstikket og kontakt Oticon Medicals kundeservice eller din distributør. Enhver skade forårsaget af andet end Perfect Dry, forkert brug, forbindelser der ikke opfylder kravene, lyn eller elektrisk overspænding er ikke omfattet af denne garanti. 20

Tester 0459 Beskrivelse Testeren er en lille, sort kasse, der måler 5 x 2 x 3,5 cm med et lille LED-indikator. Testeren er ikke kompatibel med en Neuro One lydprocessor, der har en selvkontrolfunktion, som er integreret i programknappen. Hvornår skal testeren bruges? Med testeren kan du kontrollere, at et signal er sendt korrekt fra spolen til implantatet via huden. Sådan bruges testeren Sørg for, at lydprocessoren er tændt korrekt, og at batterierne har nok strøm. Hold testeren i den ene hånd og lydprocessoren og spolen i den anden. Tænd lydprocessoren og indstil den på det sædvanlige program. Sæt spolen på testeren på den side, hvor LED-indikatoren sidder. Lav et lydsignal (fx ved at tromme med fingrene på bordet). Hvis signalet blev sendt korrekt, vil LED-indikatoren midt på spoletesteren lyse kort. Problemer og løsninger: LED-indikatoren tænder ikke Kontrollér, om spolekablet er korrekt tilsluttet. Er spolekablet i god stand? Prøv med et nyt kabel. Er spolen i god stand? Prøv med en ny spole. Er den eksterne batteripakke lukket korrekt? Er der stadig nok strøm på batteriet? Hvis ikke, udskift batterierne. Fungerer din lydprocessor korrekt? Indstil programvælgeren på dit sædvanlige program (P1 eller P2). Tøv ikke med at kontakte dit CI-center eller Oticon Medicals kundeservice, hvis problemet fortsætter. 21

Advarsler Undgå kontakt med vand. Testeren må ikke puttes i et tørresystem. Undgå stød. Service og garanti Testeren har 1 års garanti. En kopi af den originale faktura eller garantibeviset samt den defekte tester skal returneres til os for enhver udskiftning. Garantien dækker ikke fejl, der skyldes forkert brug af testeren. 22

Mikrofon-høretelefoner Beskrivelse 0459 Mikrofon-høretelefonerne ligner almindelige høretelefoner til musik. De kan kun bruges sammen med Neuro One, Saphyr, Saphyr neo collection og Digi SP K lydprocessorer. Hvornår skal mikrofon-høretelefonerne bruges? Mikrofon-høretelefonerne muliggør, at brugeren kan lytte til lydsignaler, som kommer ind i lydprocessoren, og hermed diagnosticere problemer med mikrofonen (blokeret mikrofon, defekt mikrofon). Mikrofon-høretelefonerne anbefales stærkt til forældrekontrol i tilfælde af tvivl, om mikrofonen fungerer korrekt. Høretelefoner til Neuro One, Saphyr neo collection og Saphyr Sådan bruges mikrofon-høretelefonerne Sluk lydprocessoren. Tilslut forsigtigt høretelefonerne til AUX-indgangen (mærket AUX på nogle processorer) og til program-indgangen på Digi SP K processorer. Tænd lydprocessoren på et program uden AUX-input for at vurdere lydkvaliteten. Bed en ven eller familiemedlem om at lytte til lyden med høretelefonerne. Inden høretelefonerne tages ud, skal du slukke lydprocessoren igen. 23

Kommentarer og advarsler Der er risiko for tilbagekobling, hvis høretelefonerne er for tæt på mikrofonen. Det lydniveau, en tredjepart hører i høretelefonerne, er ikke repræsentativt for den lyd, brugeren hører. Brug kun mikrofon-høretelefonerne, hvis der er tvivl om hvorvidt mikrofonerne fungerer korrekt. Gentagen brug af stikkene kan beskadige dem. Ved brug af mikron-høretelefonerne er det vigtigt at lydprocessoren er indstillet til et program uden aktivering af AUX-input for at undgå en overforbrugsfejl på lydprocessoren. Service og garanti Mikrofon-høretelefonerne har 6 måneders garanti. En kopi af den originale faktura eller garantibeviset samt det defekte mikrofontilbehør skal returneres til os for enhver udskiftning. Garantien dækker ikke fejl, der skyldes forkert brug af høretelefonerne. 24

Spole, spolekabel og magnet Beskrivelse Din spole er forbundet med lydprocessoren via spolekablet. Magneten gør, at spolen kan holdes fast på huden på det rigtige sted i forhold til implantatet under huden. For Digi SP K lydprocessoren gør tilslutningskablet det muligt at forbinde micro-spolen til den eksterne boks. Til Neuro One, Saphyr og Saphyr neo collection lydprocessorer fås spolen, magneter og spolekabler i flere forskellige farver. Se udvalget på bestillingsformularen fra Oticon Medical. Til Digi SP, Digisonic BTE og Digi SP K lydprocessorer fås spolen, magneterne og spolekablerne i beige og sort. Der findes to længder spolekabler: 6 cm og 10 cm. Tilslutningskablet til Digi SP K lydprocessoren og dens eksterne batteripakke fås i 40cm og 70cm. Der findes flere forskellige magnetstyrker af hensyn til den bedst mulige komfort. Se magnetstyrkerne og udvalget på bestillingsformularen fra Oticon Medical. 25

Advarsel! Hvis du bestiller et spolekabel, en spole eller en magnet, skal du nævne hvilken model, din lydprocessor er. Kompatibiliteterne er forskellige. Farveudvalget kan variere, så tøv ikke med at kontakte Oticon Medicals kundeservice for yderligere oplysninger. Sådan bruges spolen, magneten og spolekablet Tag batterierne ud af din lydprocessor. Sæt spolekablet i spolen. Tilslut spolekablet den specifikke indgang, idet du overholder retningen på polariseringsrevnen ved indgangen og på kablet (lille, tydelig streg på enden af spolekablet). Sæt batterierne i igen. Tilslut lydprocessoren. Placér spolen på huden over implantatet. Sådan bruges tilslutningskablet til Digi SP K lydprocessoren Sluk lydprocessoren. Tilslut tilslutningskablet mellem lydprocessoren og den eksterne batteripakke (AUX-indgang identificeret som AUX). Sørg for, at du ikke afbryder forbindelsens retning på indgangs- og ledningsniveau. Tænd lydprocessoren. 26

Advarsler Det er forventeligt at stikkene skal udskiftes engang imellem (fx i tilfælde af et defekt kabel). For at forlænge kablets levetid anbefaler vi stærkt at opbevare lydprocessoren i dens æske uden at tage spolekablet ud. Med en magnet fastholdes spolen på huden nær implantatet. Du kan altid justere afstanden mellem huden og magneten ved at dreje magnetens låg: for at løsne magneten drejes modsat retningen på pilene på magnetens underside. For at stramme den drejes i pilenes retning. Hvis magneten ikke er stærk nok, kan det være at spolen ikke kan fastholdes korrekt på huden. Tøv ikke med at bruge en magnet med stærkere magnetisk kraft. Hvis den magnetiske styrke er for stærk, kan der opstå irritation eller rødmen på huden. Hvis det er tilfældet, anbefaler vi, at du anvender en magnet med lavere magnetisk styrke. Tøv ikke med at kontakte dit CI-center, din lokale distributør eller Oticon Medical kundeservice direkte, hvis de magneter, der er i æsken, ikke passer. Service og garanti Spolen og magneterne har 1 års garanti. Kablerne har 6 måneders garanti. En kopi af den originale faktura eller garantibeviset samt det defekte tilbehør skal returneres til os for enhver udskiftning. Garantien dækker ikke fejl, der skyldes forkert brug af tilbehøret. 27

Skruetrækker Beskrivelse Skruetrækkeren er et lille tilbehør med en spids ende. Skruetrækkeren bruges til låsesystemet på batteriskuffen og fås kun til Neuro One processoren. Hvornår skal skruetrækkeren bruges? Skruetrækkeren bruges til at aktivere eller deaktivere batteriskuffens lås og dermed til at undgå at miste batterier. Denne funktion erstatter ikke opsyn af voksne. Sådan bruges skruetrækkeren Tag lydprocessoren af øret. Hvis du skifter batterier, skal du slukke den. Hold på den sorte del af skruetrækkeren. Den spidse ende skal røre skruen. For at aktivere låsen, drej skruen i bunden af lydprocessoren, så kærven på skruen fortsætter langs med - -tegnet. For at deaktivere låsen og åbne batteriskuffen, drej skruen i bunden af lydprocessoren, så kærven på skruen vender modsat - -tegnet. Tænd lydprocessoren. Kommentarer og advarsler Tving ikke. Brug ikke skruetrækkeren til andre formål end dem beskrevet ovenfor. Skal opbevares uden for børns rækkevidde. Service og garanti Skruetrækkeren har ingen garanti. 28

Problemløsning ifm. Kontrol-tilbehør Problemer Du kan ikke høre noget/ Lyden er uregelmæssig Løsninger Er din lydprocessor tilsluttet? Er spolekablet forbundet korrekt til lydprocessoren og spolen? Er der stadig strøm på batteriet? Kontrollér, at spolekablet og spolen fungerer korrekt med testeren. Kontrollér mikrofonens tilstand. Spolens greb er ikke stærkt nok. Har du skruet magneten korrekt i? Har du forsøgt at anvende styrke 5? Bed dit CI-center, din lokale distributør eller Oticon Medicals kundeservice om hjælp til en magnet med højere styrke. Spolens greb er for stærkt. Spolekablet er knækket. Du kan ikke tilslutte dit nye spolekabel Løsn magneten ved at skrue forsigtigt på den. Har du forsøgt at anvende styrke 4? Bed dit CI-center, din lokale distributør eller Oticon Medicals kundeservice om hjælp til en magnet med lavere styrke. Der er et andet spolekabel i æsken med tilbehør. Du kan også bestille et nyt spolekabel hos din lokale distributør eller Oticon Medicals kundeservice. Er formen på spolekablet kompatibel? Er tilslutningens retning korrekt? Kontrollér, at stikbenene ikke er foldede. Tøv ikke med at kontakte dit CI-center eller Oticon Medicals kundeservice, hvis problemet fortsætter. 29

Dato for sidste revision af vejledningen: 2015-08

Oticon Medical Neurelec S.A.S 2720 Chemin Saint Bernard 06220 Vallauris Cedex - Frankrig TELEFON : +33 (0)4 93 95 18 18 FAX : +33 (0)4 93 95 38 01 info@oticonmedical.com M80224DK - version A www.oticonmedical.com