Eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, -bremsemotorer



Relaterede dokumenter
Eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, vekselstrømsbremsemotorer

Driftsvejledning. Eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, asynkrone servomotorer. Udgave 04/ / DA

ATEX, IECEx Forespørgselsformular og tjekliste for eksplosionssikre gearmotorer

ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD CONSET MODEL: BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING ADVARSEL VIGTIGE INFORMATIONER!

DUKA vinduesventilator

Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120

ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD. ConSet - TYPE , 3 - BEN BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING ADVARSEL VIGTIGE INFORMATIONER!

INSTRUKTION. Bernard el-aktuator

Afsnit Indhold Side. General information 3. 1 Beskrivelse 4. 2 Samlevejledning 4. 3 Igangsætning 5. 4 Reservedelsliste 6.

STIGA PARK 100 B

BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT. Original driftsvejledning

INSTRUKTIONSBOG SNEGLERENDESYSTEM TYPE U10 U15 U20

Brugervejledning ST 152 ST 205

MOSRIVE / STENRIVE 100 CM.

Udgave MOVIMOT. MM03B til MM30B 10/2000. Driftsvejledning / DK

Brugs- og monteringsvejledning. Smart Fan med fugt- og tidsstyring VENTILATION

Indhold. Sikkerheds- og henvisningssymboler Vær venligst opmærksom på de følgende sikkerheds- og henvisningssymboler! OBS!

Driftsvejledning Eksplosionssikre vekselstrømsmotorer EDR

MOVIMOT. Driftsvejledning Kategori 3D (Støv-eksplosionssikret) Udgave 11/ / /011/98

Driftsvejledning. Vekselstrømsmotorer DR/DV/DT/DTE/DVE, Asynkrone servomotorer CT/CV. Udgave 07/ / DA A6.C01

TROLLA Salt spreder. Artikel nr.: DK montagevejledning 2009/12

Snekkegear Manual. /// Side 2 Snekkegearets opbygning. /// Side 3 Montagevejledning. /// Side 4 Igangsætningsvejledning og valg af olie

Driftsvejledning. To-skive-bremse til teaterbrug BMG..T. Udgave 06/ / DA A6.C86

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

DK Samlevejledning Vogn med tip

STIGA PARK 4 WD 107 M 107 M HD 121 M. 125 Combi Pro BRUGSANVISNING. »HC P K»fl œoà «Œ EÀfl

INSTRUKTIONSBOG HORISONTALBLANDER

Monterings- og brugsanvisning

INDHOLDSFORTEGNELSE. 1. Generelt. 1.1 Anvendelse. 1.2 Driftsområde

SCANDRIVE S TROMLEMOTOR STÅLGEAR

Installationsvejledning. DEVIreg 233. Elektronisk termostat.

Transportbånd. Betjeningsvejledning. >> Før transportbåndet tages i brug, bedes De læse denne betjeningsvejledning

Motorer. Stærke kræfter til dansk industri...

Brugermanual for Ecofit system

Tekniske instruktioner

FRYSESKAB F32W HN Brugervejledning

Stærkstrømsbekendtgørelsen, Afsnit 9, 4. udgave, Højspændingdinstallationer

BRUGSANVISNING OG RESERVEDELSLISTE 700 EL PUMPER

Installerings Manual: Aquaflow

Montagevejledning til Proff Litho- og Grafikpresse

SKABT AF IMERCO TIL HVERDAGEN ULTIMATE SLOWJUICER BRUGSANVISNING

TIH 500 S / TIH 700 S

Plast-centrifugalventilatorer Type HF, små

HG Hovedskære Vinkel & Lige

Manual til Dæk Nimalift.dk Manual, installations- og monteringsvejledning

Tillæg til driftsvejledningen Eksplosionssikrede vekselstrømsmotorer DR63/eDR63, DVE250, DVE280

Fjernstyret Golfvogn Betjeningsvejledning for Model Silver EF

BK 45 BK 45U. Driftsvejledning Vandudlader BK 45, BK 45U

Røreværk EHR 20 / 2.4S

INSTALLATIONSGUIDE ConnectLine telefon-adapter

Brændekløver turbo Benzin motor

Spindelgear Manual. Gear og lineære produkter siden 1964

9. Overflade Letmetalmotorerne, serie MS, MY, ML er overfladebehandlet med RAL 9006 og ventilatorkappen RAL Støbejernsmotorerne er RAL 7031.

Manual BSH 50 Industribåndslibemaskiner

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12

Agrex SP. Model SP. Instruktionsbog. [Skriv forfatterens navn]

FROSTSIKRINGSTERMOSTAT

Installationsplan. Vaskemaskine PW 5082 EL AV/LP. da - DK / 01

DRIFTSVEJLEDNING NPC - SERIEN

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

STRØMFORSYNING VED ARBEJDE I SNÆVRE RUM

ST 20 B Betjeningsvejledning

Wilo DrainLift Con. Monterings- og driftsvejledning / Med forbehold for tekniske ændringer!

NMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60

Brugsanvisning USB oplader USB oplader

DVG-H/F400 DVG-V/F400

Pneumatisk aktuator Type 3277

SLIBEMASKINE FOR PERSON- OG VAREVOGNS BREMSEBAKKER MODEL RC-40

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA

Monterings- og vedligeholdelsesvejledning

2 takts benzindrevet kædesav på teleskopskaft, justerbar fra 2,5 til 4,0 meter, med bæresele. Hækkeklipper ( ) købes separat.

GOES 625 I og 625 I max

Brugervejledning HSK08

DK MONTERINGSVEJLEDNING KNÆKARMSMARKISE SUN

Betjeningsvejledning. Luftvarmer Air Top Evo 40 Air Top Evo 55

Installationsvejledning COMBI E. Læs denne vejledning før installation

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX

Variabel- sammenhænge

Afsaltningsventiler BAE, ZKE

Pressostater, differens pressostater og termostater, Type RT-E

DCC digital dekoder til magnetiske produkter

Installationsvejledning. Varmekabler i beton. Betongulve >3 cm. Intelligent solutions with lasting effect. Visit DEVI.com

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEF607EX

Transkript:

Eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer Udgave 09/2000 Driftsvejledning 0919 8687 / DA

SEWEURODRIVE

Indholdsfortegnelse 1 Vigtige bemærkninger... 2 Sikkerhedsoplysninger... 5 3 Enhedens opbygning... 6 3.1 Typenøgle, typeskilt... 6 3.2 Motorens opbygning... 7 Mekaniske installation... 8.1 Før De starter... 8.2 Forarbejde efter længere oplagringstid... 8.3 Opstilling af motoren... 9. Tolerancer ved montagearbejder... 10 5 Elektrisk installation... 11 5.1 EMCkorrekt ledningsfremføring... 11 5.2 Motorer og bremsemotorer, kategori 2G (EExe, EExed)... 12 5.3 Motorer i kategori 2D (støveksplosionsbeskyttelse)... 15 5. Motorer og bremsemotorer i kategori 3G (EExnA)... 17 5.5 Motorer og bremsemotorer i kategori 3D (støveksplosionsbeskyttelse) 19 5.6 Yderligere betingelser for motorer ikat.ii3g/ii3dmitmovitrac 31C... 21 5.7 Eksplosionsbeskyttet omdrejningstalsgiver... 21 I 0 6 Idrifttagning... 2 6.1 Obligatoriske indstillinger af MOVITRAC 31C... 2 6.2 Ændring af spærreretning ved motorer med tilbageløbsspærre... 25 7 Inspektion / vedligeholdelse... 27 7.1 Inspektions og vedligeholdelsesintervaller... 27 7.2 Inspektions / vedligeholdelsesarbejde, motor... 28 7.3 Inspektions / vedligeholdelsesarbejde, bremse... 30 7. Inspektions / vedligeholdelsesarbejde, tilbageløbsspærre... 38 8 Drift og service... 39 8.1 Fejltabel, motor... 39 8.2 Driftsforstyrrelser, bremse... 0 kva i P f n Hz 9 Tekniske data... 1 9.1 Indkoblinger indtil justering, arbejdsluftspalte, bremsemoment; bremse BMG 058, BC, Bd... 1 9.2 Indkoblinger indtil justering, arbejdsluftspalte, bremsemoment; bremse BM 15 62... 2 9.3 Driftsstrømme... 3 9. Godkendte kuglelejetyper... 7 9.5 Overensstemmelseserklæring... 8 Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer 3

1 Vigtige bemærkninger 1 Vigtige bemærkninger Sikkerheds og advarselssymboler Vær opmærksom på disse sikkerheds og advarselssymboler! Elektrisk risiko. Mulige følger: Død eller alvorlige personskader. Alvorlig risiko. Mulige følger: Død eller alvorlige personskader. Farlig situation. Mulige følger: Lette eller ubetydelige personskader. Skadevoldende situation. Mulige følger: Skader på enheden eller omgivelser. Vigtige oplysninger vedrørende ekspolosionsbeskyttelsen Det er en forudsætning for fejlfri drift og opfyldelse af eventuelle garantikrav, at denne driftsvejledning følges nøje. Læs den derfor, før De tager motoren i brug! Driftsvejledningen indeholder vigtige oplysninger vedrørende service. Vejledningen bør derfor opbevares i nærheden af enheden. Bortskaffelse Dette produkt består af Jern Aluminium Kobber Kunststof Elektronikdele De forskellige dele bortskaffes i.h.t. gældende bestemmelser. Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer

Sikkerhedsoplysninger 2 2 Sikkerhedsoplysninger Følgende sikkerhedsoplysninger drejer sig om anvendelsen af motorer. Ved anvendelse af gearmotorer henvises endvidere til sikkerhedsoplysningerne for gearet i den tilhørende driftsvejledning. Vær endvidere opmærksom på de supplerende sikkerhedsoplysninger i de enkelte kapitler i denne driftsvejledning. Eksplosive gasblandinger eller støvkoncentrationer kan i forbindelse med varme, spændingsførende og bevægelige dele på elektriske maskiner forårsage svære eller livsfarlige skader. Montage, tilslutning og idrifttagning samt vedligeholdelses og reparationsarbejder må kun udføres af kvalificeret fagligt personale under overholdelse af: denne vejledning advarsels og oplysningsskilte på motor / gearmotor alle øvrige tilhørende projekteringsdokumenter, idrifttagningsvejledninger og koblingsdiagrammer anlægsspecifikke bestemmelser og krav aktuelle nationale /regionale forskrifter (eksplosionsbeskyttelse / sikkerhed / forebyggelse af ulykker) Korrekt anvendelse Disse elektromotorer er beregnet til industrianlæg. De opfylder de gældende normer og forskrifter EN5001 EN50018 for tryksikker kapsling, klasse "d" EN50019 for forhøjet beskyttelse, klasse "e" EN50021 for ikke gnistdannende, klasse "n" EN5028111 for "støveksplosionsbeskyttelse" og opfylder kravene i regulativet 9/9/EG (ATEX 100a) Tekniske data samt angivelse af tilladte betingelser på installationsstedet findes angivet på effektskiltet og i denne driftsvejledning. Disse angivelser skal overholdes uden undtagelse! Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer 5

3 Typenøgle, typeskilt 3 Enhedens opbygning 3.1 Typenøgle, typeskilt Typenøgle Eksempel: Kategori 2G 02971ADA Eksempel: Kategori 3G 0313ADA Typeskilt Eksempel: Kategori 3G Typ Nr. r/min kw V IM Bremse V VDE DFT 90 S/BMG/TF/II3G 300981830.0001.99 100 1,1 S1 230 D/ 00 Y B 5 Schmierstoff 230AC Bruchsal / Germany 3 IEC 3 i :1 Nm cos ϕ 0,77 A,85/2,80 Hz 50 kg IP 5 Kl. B Nm Gleichrichter EExnAT3 II 3 G Made in Germany 186 353 3.10 02988AXX 6 Driftsvejledning, Eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer og bremsemotorer

Motorens opbygning 3 3.2 Motorens opbygning 31 20 1 1 10 11 12 3 9 7 2 107 106 100 101 103 13 35 22 36 32 37 2 116 118117 111 16 112 135 13 130 115 113 129 131 132 119 123 Beskrivelse (nummerering af delene svarer til nummereringen i den tilsvarende reservedelsliste) 1 Rotor, komplet 2 Låsering 3 Pasfeder 7 Flangelejeskilt 9 Lukkeskrue 10 Låsering 11 Sporkugleleje 12 Låsering 13 Bolt (trækstang) 16 Stator, komplet 20 Nilosring 22 Bolt 31 Pasfeder 32 Låsering 35 Ventilatorhætte 36 Ventilatorvinge 37 Vring 1 Justerskive 2 Blejeskilt Sporkugleleje 100 Møtrik 101 Fjederring 103 Stiftskrue 106 Akseltætningsring 107 Sprøjteskive 111 Pakning 112 Klemkassebund 113 Cylinderskrue 115 Klembræt 116 Klembøjle 117 Bolt 118 Fjederring 119 Cylinderskrue 123 Bolt 129 Blindbolt 130 Tætningsring 131 Pakning 132 Klemkasselåg 13 Blindbolt 135 Tætningsring 02969AXX Driftsvejledning, Eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer og bremsemotorer 7

Før Destarter Mekaniske installation Under installationen skal De være opmærksom på sikkerhedsoplysningerne på side 5!.1 Før De starter Drivstationen må kun monteres, hvis data på motorens effektskiltet stemmer overens med de tilladte Exbetingelser på stedet (maskingruppe, kategori, zone, temperaturklasse) data på motorens effektskilt stemmer overens med spændingsnettet drivstationen er uskadt (ingen transport eller oplagringsskader) det er sikret, at følgende er opfyldt omgivelsestemperatur mellem 20 C og+0 C ingen olie, syre, gas, dampe, stråling osv. opstillingshøjde maks. 1000 m over havet specialudførelse: drivstationen udført i.h.t. omgivelsesbetingelserne.2 Forarbejde efter længere oplagringstid Bemærk, at brugstiden for kuglelejefedtet forringes ved oplagring over et år. Kontroller, om motoren i den lange oplagringstid har optaget fugt. Dertil skal isolationsmodstanden måles (målespænding 500 V) 01731ADE Figur 1 Mindste tilladte isolationsmodstand Tips Isolationsmodstanden er stærkt temperaturafhængig! Hvis isolationsmodstanden ikke er tilstrækkelig, skal motoren tørres ( "Tørring af motor", side 9). 8 Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer

Opstilling af motoren Tørring af motor 1. Motoren varmes op (maks. 80 C) med varmluft eller via skilletransformator vinklingerne kobles i serie ( Figur 2) hjælpespænding maks. 10 % af mærkespændingen med maks. 20 % af mærkestrømmen Figur 2: Eksempel på motor med et omdrejningstal 01730ADE Tørreprocessen afsluttes, når modstanden er større end "mindste tilladte isolationsmodstand" ( Figur 1) 2. Kontroller klemkassen, om der indvendigt er tørt og rent tilslutnings og fastgørelsesdele er korrosionsfrie fugetætningen er i orden kabelforskruningerne er tætte hvis ikke, skal der renses eller udskiftes.3 Opstilling af motoren Motoren eller gearmotoren må kun opstilles/monteres i den angivne byggeform på et plant, vibrationsfrit og vridningsstabilt underlag. Akselender renses grundigt for korrosionsbeskyttelsesmidlet (anvend gængse opløsningsmidler). Opløsningsmidlet må ikke komme i berøring med lejer og tætningsringe risiko for materialeskader! Motor og arbejdsmaskine skal rettes omhyggeligt op for ikke at belaste udgangsakslen utilladeligt (vær opmærksom på tilladte tvær og aksialkræfter!) Undgå stød ogslagpå akselenden. Drivstationer i vertikale byggeformer skal skærmes mod indtrængen af fremmedlegemer eller væske! (skærm C) Sørg for uhindret tilførsel af køleluft, varm udluftning fra andre aggregater må ikke genindsuges. Dele, som efterfølgende skal monteres på akslen, skal balanceres med halv pasfeder (motoraksler er balanceret med halv pasfeder). Eventuelle eksisterende kondensvandsboringer er lukket med plastprop og må kun åbnes ved behov; åbne kondensvandsboringer er ikke tilladt, da højere kapslingsklasser ellers ophæves. Ved anvendelse af remskiver må der kun anvendes remme, som ikke lades elektrostatisk. Ved bremsemotorer med håndløft: enten håndløftestang (ved tilbagespringende håndløft) eller gevindstift (ved faststående håndløft) skrues ind. Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer 9

Tolerancer ved montagearbejder Opstilling i fugtige rum eller udendørs Klemkassen skal såvidt muligt placeres således, at kabelindføringen vender nedad Kabelforskruningernes gevind og blindpropper påføres tætningsmasse og efterspændes godt og tætnes en gang mere med tætningsmasse Kabelindføring tætnes grundigt Klemkassens og klemkasselågets tætningsflader renses grundigt inden genmontering; tætningsflader skal være klæbet ind på den ene side. Sprøde tætninger udskiftes! Om nødvendigt udbedres korrosionsbeskyttelsesmalingen Kapslingen kontrolleres. Tolerancer ved montagearbejder Akselender Diametertolerance i.h.t. DIN 78 ISO k6 ved Ø =50 mm ISO m6 ved Ø >50mm (centrerboring i.h.t. DIN 332, form DR) Flange Centrerkanttolerance i.h.t. DIN 298 ISO j6 ved Ø 230 mm ISO h6 ved Ø > 230 mm =Kataloget Getriebemotoren, kap. Hinweise zu den Maßblättern (Vedr. målebladene) 10 Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer

EMCkorrekt ledningsfremføring 5 5 Elektrisk installation Under installationen skal De være opmærksom på sikkerhedsoplysningerne på side 5! Bemærk Før tilslutning og idrifttagning skal man altid være opmærksom på EUtypeafprøvningscertifikat eller overensstemmelseserklæring. Her findes bl.a. oplysninger om, hvorledes motoren skal beskyttes samt oplysninger om specielle betingelser, som skal tages højde for ved tilslutning og drift af motoren. Indledende bemærkninger Tilslutning, koblingsdiagrammer Udover de alment gældende installationsbestemmelser for elektrisk lavspændingsudstyr (f.eks. i Tyskland DIN VDE 0100, DIN VDE 0105) skal de specielle bestemmelser for opstilling af elektriske anlæg i forhøjet sikkerhed overholdes (ElexV; EN 60 0791; EN 50 2811 2 og anlægsspecifikke bestemmelser). Tilslutning af motoren sker udelukkende i.h.t. koblingsdiagrammet, som er vedlagt motoren. Hvis dette koblingsdiagram mangler, må motoren ikke tilsluttes eller tages i drift. Et gyldigt koblingsdiagram kan rekvireres fra SEW uden beregning. Tilslutning af motor og bremse Til tilslutning af motor og bremse skal kontakter af kategori AC3 i.h.t. EN 60971 anvendes. Kabelindføring Ved levering er alle metriske kabelindføringer forsynet med ATEXgodkendte lukkepropper. Til etablering af den korrekte kabelindføring erstattes lukkepropperne med ATEXgodkendte metriske kabelforskruninger med trækaflastning. Kabelforskruningen skal vælges svarende til den udvendige diameter på det anvendte kabel. Alle ikke benyttede kabelindføringer skal efter installationen lukkes med ATEXgodkendte lukkepropper ( Overholdelse af beskyttelsesmåde). 5.1 EMCkorrekt ledningsfremføring Koblingsdrift Ved driftsform med hyppig start/stopfunktion skal kabeldimensioneringen være tilstrækkelig til at udelukke fejlfunktion af kontaktorer/motorværn. Beskyttelse mod forstyrrelse For at beskytte mod støjpåvirkning fra bremsestyringer må bremseledninger ikke trækkes i et kabel med samhørende effektkabler. Eksempler på samhørende effektkabler: Udgangsledninger fra frekvens og servoomformere, omformere, softstart og bremseudstyr. Tilledninger til bremsemodstande o.l. Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer 11

5 Motorer og bremsemotorer, kategori 2G (EExe, EExed) 5.2 Motorer og bremsemotorer, kategori 2G (EExe, EExed) Generelt De eksplosionsbeskyttede SEWmotorer af typerne edt og edv er beregnet til installation i Zone 1 og overholder forskrifterne for materielgruppe II, kategori 2G. Den bestemmende klasse er "e" ("forhøjet sikkerhed") ifølgeen50019. Bremser i klasse trykfast kapsling "d" SEW tilbyder desuden bremser i klasse "d" ("tryksikker kapsling") i.h.t. EN 50 018 til områder i forhøjet sikkerhed. Den tryksikre kapsling vedrører udelukkende bremserummet for disse bremsemotorer. Selve motoren og bremseklemkasse er udført i klasse "e" ("forhøjet sikkerhed"). Betegnelsen "X" Hvis betegnelsen "X" står efter godkendelsesnummeret på konformitetserklæringen eller EUtypeafprøvningscertifikat, henvises i denne til særlige betingelser for sikker anvendelse af motoren. Tilslutningsdåser Tilslutningsdåserne er udført i klasse "e". Temperaturklasser Motorerne er godkendt til temperaturklasserne T3 og T. Motorens temperaturklasse finder De på typeskiltet, på konformitetserklæringen eller på EUtypeafprøvningscertifikatet, som er vedlagt hver motor. Motortilslutning Ved motorer med klembræt i.h.t. DIN 6 295 må kun anvendes kabelsko i.h.t. DIN 6 295 for tilslutning af motoren ( Figur 3). Alternativt kan der i tilslutningen anvendes en massiv rundtråd, hvis diameter svarer til tilslutningsboltens kærvbredde ( Tabel 1). Motor Klemme Kærvbredde [mm] Motor Klemme Kærvbredde [mm] edt 71 C KB0 2,5 edv 112 M KB02 3,1 edt 71 D KB0 2,5 edv 132 S KB02 3,1 edt 80 K KB0 2,5 edv 132 M KB3,3 edt 80 N KB0 2,5 edv 132 ML KB3,3 edt 90 S KB0 2,5 edv 160 M KB3,3 edt 90 L KB0 2,5 edv 160 L KB 6,3 edt 100 LS KB0 2,5 edv 180 M KB 6,3 edt 100 L KB0 2,5 edv 180 L KB 6,3 Tabel 1: Tilslutningsboltenes kærvbredde Figur 3: Motortilslutning med klembræt i.h.t. DIN 6 295 03206AXX 12 Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer

Motorer og bremsemotorer, kategori 2G (EExe, EExed) 5 5.2.1 Termisk motorbeskyttelse Udelukkende med motorbeskyttelseskontakt Udelukkende med koldleder temperaturføler (TF) Med motorbeskyttelseskontakt og yderligere koldledertemperaturfølere (TF) Installation med motorbeskyttelseskontakt i.h.t. EN 60 97 skal som minimum overholde følgende: godkendt af en navngiven myndighed og forsynet med et tilsvarende testnummer indstillet på nominel motorstrøm I N i.h.t. typeskilt eller typeafprøvningscertifikat reaktionstid ved startstrømsforholdet I A /I N mindre end motorens opvarmningstid t E (angivet på typeskiltet eller i typeafprøvningscertifikatet) separat motorbeskyttelsesanordning for hvert poltal ved polomkobbelbare motorer Koldlederudløserenhed i.h.t. EN 60 97 til motorer og i givet fald bremse, som i viklingen udelukkende beskyttes og overvåges med koldledertemperaturføler (TF) skal som minimum opfylde følgende krav: godkendt af en navngiven myndighed og forsynet med et tilsvarende testnummer (f.eks. fra PTB: 3.53PTC A) Med hensyn til motorbeskyttelsen skal de nævnte betingelser også her overholdes. Beskyttelsen via koldledertemperaturføler (TF) giver kun en yderligere beskyttelse, som ikke har nogen betydning for tilladelsen ifølge Exbetingelserne. Der kræves en kontrol af effekten af de installerede beskyttelsesforanstaltninger før idrifttagning. Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer 13

5 Motorer og bremsemotorer, kategori 2G (EExe, EExed) 5.2.2 Tilslutning af motor Koblingsdiagram Det gældende koblingsdiagram skal ubetinget overholdes! Hvis dette diagram mangler, må motoren ikke tilsluttes eller tages i drift. Det gældende koblingsdiagram kan til enhver tid rekvireres hos SEW med angivelse af motorens bestillingsnummer ( kapitel 3.1 "Typenøgle, typeskilt") ( Tabel 2). Type Tabel 2: Koblingsdiagram Poltal Tilhørende koblingsdiagram (Benævnelse / nummer) edtogedv, 6 og 8 DT13 / 08 798 _6 edtogedv 8/ DT33 / 08 799 _6 edt med bremse BC AT101 / 09 861 _ edt med bremse Bd A95 / 08 80 _9 Kontrol af tværsnit Ledningernes tværsnit kontrolleres i.h.t. motorens nominelle strøm, gældende installationsforskrifter og kravene fra installationsstedet Kontrol af viklingstilslutninger Viklingstilslutningerne i klemkassen kontrolleres og skrues fast, hvis nødvendigt Temperaturføler Temperaturføler TF (DIN 082) skal som eneste eller som ekstra beskyttelse, tilsluttes via kabel adskilt fra nettilledning i.h.t. producentens angivelser og vedlagte koblingsdiagram spænding < 2,5 V DC tilkobles Før idrifttagning kontrolleres, at overvågningen fungerer 5.2.3 Tilslutning af bremse Indledning Den trykfaste bremse BC (Bd) (EExd) løftes elektrisk. Bremseprocessen sker mekanisk efter frakobling af spændingen. Inspektion af tændspalte Før tilslutning skal tændspalten på den trykfaste bremse inspiceres, da den udgør et væsentligt aspekt i eksplosionsbeskyttelsen. Spalten må hverken lakeres over eller på nogen anden måde være tætnet. Tværsnit Tværsnittet på bremseensretterens forbindelsesledning skal være tilstrækkeligt dimensioneret til at garantere bremsens funktion ( ="Driftsstrømme", side 3). Tilslutning SEWbremseensrettere installeres og tilsluttes i eltavlen udenfor Exområdet i.h.t. vedlagte koblingsdiagram. Forbindelsesledningen mellem ensretter og separat bremseklemkasse tilsluttes på motoren. Temperaturføler Temperaturføler TF (DIN 082) tilsluttes via kabel adskilt fra nettilledning i.h.t. producentens angivelser og vedlagte koblingsdiagram spænding < 2,5 V DC tilsluttes! Før idrifttagning kontrolleres, at overvågningen fungerer 1 Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer

Motorer i kategori 2D (støveksplosionsbeskyttelse) 5 5.3 Motorer i kategori 2D (støveksplosionsbeskyttelse) Generelt De støveksplosionsbeskyttede SEWmotorer type edt og edv til brug i zone 21 overholder byggeforskrifterne for materielgruppe II, kategori 2D i.h.t. EN 50 01 og EN 50 28111. Overfladetemperatur Overfladetemperaturen er maks. 120 C. Driftsmåde Motorerne må kun køres i driftsmåder i.h.t. EN 60 031, som de er godkendt til ( kapitel 3.1 "Typenøgle, typeskilt"). Kapsling IP65 SEWmotorer og bremsemotorer i kategori 2D er ved levering som standard IP65 i.h.t. EN 60 03. Kabelforskruninger Til kabelindføring bør kun anvendes ATEXgodkendte kabelforskruninger med mindst IP65. Betegnelsen "X" Hvis betegnelsen "X" står efter godkendelsesnummeret på konformitetserklæringen eller på EUtypeafprøvningscertifikatet, henvises i denne til særlige betingelser for sikker anvendelse af motoren. Motortilslutning Ved motorer med klembræt i.h.t. DIN 6 295 må kun anvendes kabelsko i.h.t. DIN 6 295 for tilslutning af motoren ( Figur ). Alternativt kan der i tilslutningen anvendes en massiv rundtråd, hvis diameter svarer til tilslutningsboltens kærvbredde ( Tabel 3). Motor Klemme Kærvbredde [mm] Motor Klemme Kærvbredde [mm] edt 71 C KB0 2,5 edv 112 M KB02 3,1 edt 71 D KB0 2,5 edv 132 S KB02 3,1 edt 80 K KB0 2,5 edv 132 M KB3,3 edt 80 N KB0 2,5 edv 132 ML KB3,3 edt 90 S KB0 2,5 edv 160 M KB3,3 edt 90 L KB0 2,5 edv 160 L KB 6,3 edt 100 LS KB0 2,5 edv 180 M KB 6,3 edt 100 L KB0 2,5 edv 180 L KB 6,3 Tabel 3: Tilslutningsboltenes kærvbredde Figur : Motortilslutning med klembræt i.h.t. DIN 6 295 03206AXX Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer 15

5 Motorer i kategori 2D (støveksplosionsbeskyttelse) 5.3.1 Termisk motorbeskyttelse Udelukkende med motorbeskyttelseskontakt Udelukkende med koldledertemperaturføler (TF) Med motorbeskyttelseskontakt og yderligere koldledertemperaturfølere (TF) Installation med motorbeskyttelseskontakt i.h.t. EN 60 97 skal som miniumum opfylde følgende krav: godkendt af navngivet myndighed og forsynet med tilsvarende testnummer indstillet på nominel motorstrøm I N i.h.t. typeskilt eller typeafprøvningscertifikat reaktionstid ved startstrømsforholdet I A /I N mindre end motorens opvarmningstid t E (angivet på typeskilt eller typeprøvecertifikat) separat motorbeskyttelsesanordning for hvert poltal ved polomkobbelbare motorer koldlederudløserenheden i.h.t. EN 60 97 for motorer og i givet fald for bremse, som udelukkende beskyttes og overvåges i viklingen med koldledertemperaturføler (TF), skal som minimum opfylde følgende krav: godkendt af navngivet myndighed og forsynet med et tilsvarende testnummer (f.eks. fra PTB: 3.53PTC A) Beskyttelsen med koldledertemperaturføler (TF) giver en yderligere beskyttelse. Oplysningerne i EFtypeprøvecertifikatet skal iagttages. Der kræves en kontrol af de installerede beskyttelsesforanstaltninger før idrifttagning. 5.3.2 Tilslutning af motor Koblingsdiagram Det gældende koblingsdiagram skal ubetinget overholdes! Hvis dette diagram mangler, må motoren ikke tilsluttes eller tages i drift. Det gældende koblingsdiagram kan til enhver tid rekvireres hos SEW med angivelse af motorens bestillingsnummer ( kapitel 3.1 "Typenøgle, typeskilt") ( Tabel ). Type Poltal Tabel : Tilslutningskoblingsdiagram Tilhørende koblingsdiagram (benævnelse / nummer) edtogedv, 6 og 8 DT13 / 08 798 _6 edtogedv 8/ DT33 / 08 799 _6 Kontrol af tværsnit Tværsnittet af ledningerne skal kontrolleres i.h.t. motorens nominelle strøm, de gyldige installationsforskrifter og kravene på installationsstedet Kontrol af viklingstilslutninger Viklingstilslutningerne i klemkassen kontrolleres og skrues fast, hvis nødvendigt Temperaturføler Temperaturføler TF (DIN 082) tilsluttes via kabel adskilt fra nettilledning i.h.t. producentens angivelser og vedlagte koblingsdiagram spænding < 2,5 V DC tilkobles Før idrifttagning kontrolleres, at overvågningen fungerer 16 Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer

Motorer og bremsemotorer i kategori 3G (EExnA) 5 5. Motorer og bremsemotorer i kategori 3G (EExnA) Generelt De eksplosionsbeskyttede SEWmotorer type DT og DV i klasse EExnA til brug i zone 2 overholder forskrifterne for materielgruppe II, kategori 3G i.h.t. EN 50 01 og EN 50 021. SEWmotorerne i kategorie 3G er ved levering som standard IP5 i.h.t. EN 60 03. Motorerne er dimensioneret til temperaturklasse T3. Motorerne må kun køre i driftsmåder i.h.t. EN 60 031, som de er godkendt til ( kapitel 3.1 "Typenøgle, typeskilt"). 5..1 Termisk motorbeskyttelse Med motorbeskyttelseskontakt Med koldledertemperaturfølere (TF) Motorbeskyttelse, som er indstillet på motorens nominelle strøm, skal også ved udfald af en fase kunne beskytte motoren. Polomkobbelbare motorer beskyttes med motorbeskyttelseskontakter for hvert poltal. Alle kategori 3G polomkobbelbare motorer og motorer med høj startfrekvens i zone 2 er fra SEWfabrikken forsynet med koldledertemperaturfølere (TF). Via en gængs udløserenhed skal motoren i tilfælde af fejl afbrydes fra nettet på alle poler. Før idrifttagning skal de installerede beskyttelsesforanstaltninger kontrolleres 5..2 Tilslutning af motor Koblingsdiagram Det gældende koblingsdiagram skal ubetinget overholdes! Hvis dette diagram mangler, må motoren ikke tilsluttes eller tages i drift. Det gældende koblingsdiagram kan til enhver tid rekvireres fra SEW med angivelse af motorens bestillingsnummer ( kapitel 3.1 "Typenøgle, typeskilt") ( Tabel 5). Type Poltal Kobling Tabel 5: Tilslutningskoblingsdiagram Tilhørende koblingsdiagram (benævnelse / nummer) DT, DV 2,,6,8 / DT13 / 08 798 _6 DT, DV /2, 8/ / DT33 / 08 799 _6 DT, DV alle PU med adskilt vikling / DT3 / 08 828 _7 DT, DV alle PU med adskilt vikling / DT5 / 08 829 _7 DT, DV alle PU med adskilt vikling / DT8 / 08 767 _3 DT, DV /2, 8/ / DT53 / 08 739 _1 Kontrol af tværsnit Ledningernes tværsnit kontrolleres i.h.t. motorens nominelle strøm, gældende installationsforskrifter og kravene fra installationsstedet Viklingstilslutninger Viklingstilslutningerne i klemkassen kontrollereres og skrues fast, hvis nødvendigt Tilslutningssmådele Ved motorstørrelser 71 til 132S tages installationssmådelene ud af vedlagte pose og monteres ( Figur 5) kabel og klembroer tilsluttes i.h.t. koblingsdiagram og skrues fast Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer 17

5 Motorer og bremsemotorer i kategori 3G (EExnA) 1 2 5 6 3 7 8 Figur 5: Tilslutningssmådele 01960BXX 1 Tilslutningsbolte 2 Fjederring 3 Tilslutningsskive Motorafledning 5 Øverste møtrik 6 Underlagsskive 7 Ekstern tilslutning 8 Nederste møtrik 03131AXX Temperaturføler Temperaturføler TF (DIN 082) tilsluttes via kabel adskilt fra nettilledning i.h.t. producentens angivelser og vedlagte koblingsdiagram spænding < 2,5 V DC tilsluttes! Før idrifttagning kontrolleres, at overvågningen fungerer 5..3 Tilslutning af bremse Indledning Bremsen BMG/BM løftes elektrisk. Bremseprocessen sker mekanisk efter frakobling af spænding. Grænseværdier for tilladt kontaktarbejde Kontrol af bremsefunktion Tværsnit af forbindelsesledninger Grænseværdierne for tilladt kontaktarbejde ( =kapitel 9.2 "Indkoblinger indtil justering, arbejdsluftspalte, bremsemoment; bremse BM 15 62") skal ubetinget overholdes. Konstruktøren er ansvarlig for, at anlægget er korrekt dimensioneret på basis af SEW s projekteringsforskrifter og bremsedata i "Praxis der Antriebstechnik Band ". I modsat fald ydes ikke eksplosionsbeskyttelse for bremsen. Bremsens fejlfri funktion kontrolleres før idrifttagning for at undgå slid på bremsebelægning og dermed forbundet utilladelig opvarmning. Tværsnittene på forbindelsesledningerne netensretterbremse skal være dimensioneret tilstrækkeligt til at sikre korrekt bremsefunktion ( "Driftsstrømme", side 3). Tilslutning SEWbremseensretter hhv. bremsestyring tilsluttes og installeres alt efter udførelse og funktion enten i klemkassen eller i eltavlen udenfor Exområdet i.h.t. vedlagte koblingsdiagram. Forbindelse mellem eltavle og ensretter i klemkassen eller mellem ensretter i eltavle og bremse tilsluttes motoren. 18 Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer

Motorer og bremsemotorer i kategori 3D (støveksplosionsbeskyttelse) 5 5.5 Motorer og bremsemotorer i kategori 3D (støveksplosionsbeskyttelse) Generelt Støveksplosionsbeskyttede SEWmotorer type DT og DV til brug i zone 22 overholder typeforskrifterne for materielgruppe II, kategori 3D i.h.t. EN 50 01 og EN 50 28111. Overfladetemperatur Overfladetemperaturen er maks. 120 C (isoleringsklasse B) eller 10 C (isoleringsklasse F). Driftsmåde Motorerne må kun bruges i den driftsmåde, de ifølge EN 60 031 er godkendt til ( kapitel 3.1 "Typenøgle, typeskilt"). 5.5.1 Termisk motorbeskyttelse for motorer med støveksplosionsbeskyttelse Med motorbeskyttelseskontakt Med koldledertemperaturfølere (TF) Motorbeskyttelsen, som er indstillet på motorens nominelle strøm, skal også ved udfald på en fase være i stand til at beskytte motoren. Polomkobbelbare motorer beskyttes med adskilte motorbeskyttelseskontakter for hvert poltal. Alle polomkobbelbare motorer og motorer med høj indkoblingsfrekvens i kategori 3D til brug i zone 22 er fra SEWfabrikken forsynet med koldledertemperaturføler (TF). Medengængs udløseenhed skal motoren i tilfælde af udfald frakobles nettet på alle poler. Der kræves en kontrol af de installerede beskyttelsesforanstaltninger før idrifttagning. 5.5.2 Tilslutning af motor Koblingsdiagram Det gældende koblingsdiagram skal ubetinget overholdes! Hvis dette diagram mangler, må motoren ikke tilsluttes eller tages i drift. Det gældende koblingsdiagram kan til enhver tid rekvireres hos SEW med angivelse af motorens bestillingsnummer ( kapitel 3.1 "Typenøgle, typeskilt") ( Tabel 6). Tværsnit af ledningerne Tabel 6: Koblingsdiagram Ledningernes tværsnit kontrolleres i.h.t. motorens nominelle strøm, den gældende installationsforskrift og kravene fra installationsstedet Viklingstilslutninger Viklingstilslutningerne i klemkassen kontrolleres og skrues fast, hvis nødvendigt Tilslutningssmådele Type Poltal Kobling Tilhørende koblingsdiagram (benævnelse / Nummer) DT, DV 2,,6,8 / DT13 / 08 798 _6 DT, DV /2, 8/ / DT33 / 08 799 _6 DT, DV alle PU med adskilt vikling / DT3 / 08 828 _7 DT, DV alle PU med adskilt vikling / DT5 / 08 829 _7 DT, DV alle PU med adskilt vikling / DT8 / 08 767 _3 DT, DV /2, 8/ / DT53 / 08 739 _1 Ved motorstørrelser 71 til 132S tages tilslutningssmådele fra vedlagte pose og monteres ( Figur 6) kabel og klembro tilsluttes i.h.t. koblingsdiagram og skrues fast Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer 19

5 Motorer og bremsemotorer i kategori 3D (støveksplosionsbeskyttelse) 1 2 5 6 3 7 8 1 Tilslutningsbolte 2 Fjederring 3 Tilslutningsskive Motorafledning 5 Øverste møtrik 6 Underlagsskive 7 Ekstern tilslutning 8 Nederste møtrik Figur 6: Tilslutningssmådele 01960BXX 03131AXX Temperaturføler Temperaturføler TF (DIN 082) tilsluttes via kabel isoleret fra nettilledningen i.h.t. forskrifterne fra producenten og vedlagte koblingsdiagram spænding < 2,5 V DC tilkobles! Før idrifttagning kontrolleres, at overvågningen fungerer 5.5.3 Tilslutning af bremse Bremsen BMG/BM løftes elektrisk. Bremseprocessen sker mekanisk efter frakobling af spændingen. Grænseværdier for tilladt kontaktarbejde Kontrol af bremsens funktion Forbindelsesledningers tværsnit Grænseværdierne for tilladt kontaktarbejde ( =kapitel 9.2 "Indkoblinger indtil justering, arbejdsluftspalte, bremsemoment; bremse BM 15 62") skal ubetinget overholdes. Konstruktøren er ansvarlig for, at anlægget er korrekt dimensioneret på basis af SEW s projekteringsforskrifter og bremsedata i "Praxis der Antriebstechnik Band ". I modsat fald ydes ikke eksplosionsbeskyttelse for bremsen. Fejlfri drift af bremsen kontrolleres før idrifttagning for at undgå slid på bremsebelægning og dermed forbundet utilladelig opvarmning. Tværsnittet på forbindelsesledningerne netensretterbremse skal dimensioneres tilstrækkeligt til at sikre bremsens funktion ( "Driftsstrømme", side 3). Tilslutning SEWbremseensrettere hhv. bremsestyring tilsluttes og installeres alt efter udførelse og funktion enten i klemkassen eller i eltavlen udenfor Exområdet i.h.t. vedlagte koblingsdiagram. Forbindelse mellem eltavle og ensretter i klemkassen eller mellem ensretter i eltavleogbremsetilsluttespå motoren. 20 Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer

Yderligere betingelser for motorer i kat. II3G / II3D mit MOVITRAC 31C 5 5.6 Yderligere betingelser for motorer i kat. II3G / II3D mit MOVITRAC 31C Kun afstemte kombinationer er tilladt Yderligere indskrænkninger ved hejseværksdrift Drift under hensyntagen til den termiske grænseværdikurve Sammen med frekvensomformer MOVITRAC 31C er der motorer, som driftsmæssigt opfylder kravene til kategorierne II3G og II3D. I oversigten (se tabel 7, side 22) er alle tilladte omformermotor kombinationer opført. De tilladte indstillingsværdier for strømbegrænsning (Tabel 7) må ikke overskrides. MOVITRAC 31C installeres i eltavlen udenfor den eksplosionstruede atmosfære. Motorviklingen er på grund af den højere termiske belastning ved omformerdrift opført til isoleringsklasse F. Motorer i kategori 3D er kendetegnet ved maksimal overfladetemperatur på 10 C. Der er indskrænkninger ved hejseværksdrift med "Hejseværksfunktionen" (Parameter 710/712). Følgende kombinationer er ikke tilladt: DT 71D kobling + MC 31C008 DT 80K kobling + MC 31C008 DT 71D kobling + MC 31C008 Ved motorer med omformer skal man i projekteringen være opmærksom på, at motoren i hele reguleringsintervallet skal køres under den termiske kurve ("Drejningsmoment kurve", side 23). Det er en vigtig forudsætning for overholdelse af grænseværdien, at strømbegrænsningen er korrekt indstillet (Tabel 7). For at undgå overskridelse af den tilladte temperatur overvåges omformerdrevne motorer altid med temperaturføler og et af producenten godkendt viserinstrument til drift af eksplosionsbeskyttede motorer (f.eks. med PTBtestnummer 3.53PTCA). Visning i omformeren med option FIT 31C er ikke tilladt. Som EMCforanstaltning er EMCmoduler EF.. eller udgangsdrosler type HD.. tilladt. Udgangsfilter HF.. er ikke tilladt. Den tilladte maksimalfrekvens (Parameter 202) er ved kobling70hzogved kobling 120 Hz. 5.7 Eksplosionsbeskyttet omdrejningstalsgiver Installations og driftsvejledninger fra producenten skal overholdes. Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer 21

5 Eksplosionsbeskyttet omdrejningstalsgiver Sammenhæng motor frekvensomformer, indstillingsværdier for strømbegrænsning i kategori 3G (zone2) og kategori 3D (zone22) Motor type DT 71 D.../II3G DT 71 D.../II3D DT 80 K.../II3G DT 80 K.../II3D DT 80 N.../II3G DT 80 N.../II3D DT 90 S.../II3G DT 90 S.../II3D DT 90 L.../II3G DT 90 L.../II3D DV 100 M.../II3G DV 100 M.../II3D DV 100 L.../II3G DV 100 L.../II3D DV 112 M.../II3G DV 112 M.../II3D DV 132 S.../II3G DV 132 S.../II3D DV 132 M.../II3G DV 132 M.../II3D DV 160 M.../II3G DV 160 M.../II3D DV 160 L.../II3G DV 160 L.../II3D MOVITRAC 31C Type 00850300 eller 00550300 00850300 eller 00550300 Indstillinger P320/P30 Strømbegrænsning [%] 55 85 65 98 Motorkobling MOVITRAC 31C type 00850300 eller 00550300 Indstillinger P320/P30 Strømbegrænsning [%] 80 116 00850300 108 00850300 80 01550300 86 00850300 115 01550300 125 01550300 105 02250300 125 02250300 92 03050300 122 02250300 122 05550300 108 03050300 122 07550300 96 0050300 118 11050300 87 07550300 98 11050300 11 11050300 96 22050300 87 15050300 122 22050300 122 Tabel 7: Sammenhæng motor frekvensomformer / strømbegrænsningsværdier 22 Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer

Eksplosionsbeskyttet omdrejningstalsgiver 5 Drejningsmomentkurve 03809ADA 03810ADA Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer 23

6 I 0 Obligatoriske indstillinger af MOVITRAC 31C 6 Idrifttagning Ved idrifttagning skal sikkerhedsoplysningerne ( side 5) ubetinget overholdes! Før idrifttagning sikres det, at drivstationen ikke er beskadiget eller blokeret foranstaltningerne i.h.t. kapitel.2 efter længere tids oplagring er udført alle tilslutningerne er korrekt udført omdrejningsretningen for motor/gearmotor stemmer (motormedurskørsel:u,v,wforbindesmedl1,l2,l3) alle beskyttelsesafdækninger er korrekt installeret alle motorbeskyttelsesindretninger er aktive og indstillet på motorens dimensionerede strøm der ved hejseværksdrev anvendes tilbagespringende håndløft af bremsen ingen andre risikokilder er til stede Under idrifttagning skal De sikre dem, at motoren kører fejlfrit (ingen svingninger i omdrejningstal, kraftig støjudvikling osv.). ved problemer ( ="Drift og service", side 39) Bemærk Ved bremsemotorer med tilbagespringende håndløft skal løftestangen tages af efter idrifttagning! Der findes en holder udvendigt på motoren. 6.1 Obligatoriske indstillinger af MOVITRAC 31C Indstilling af strømbegrænsning Indstilling af maksimalfrekvens Indstilling af driftsparametre IxR og Boost Til idrifttagning af MOVITRAC 31C skal den tilhørende driftsvejledning benyttes. Desuden skal følgende obligatoriske indstillinger af frekvensomformer MOVITRAC 31C overholdes for drift af vekselstrømsmotorer i kategori II3G/II3D: parameter P320/P30 indstilles i.h.t. tabel 7, side 22 parameter P202 ved kobling indstilles kun på maks.70hzogved kobling kun på maks. 120 Hz parameter P328/P38 "Motor ausmessen" (motorudmåling) indstilles på "Ja" indmåling skal ske med "kold" motor efter første prøvekørsel indstilles parameter P328/P38 på "Nein", således at parameter "IxR" og "Boost" lagres undtagelser: DT 71D kobling + MC 31C008 parameter "IxR" lagres vedvarende. Parameter "Boost" indstilles således, at strømmen er maks. 5% 2 Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselsstrømsmotorer, bremsemotorer

Ændring af spærreretning ved motorer med tilbageløbsspærre I 0 6 DT 80K kobling + MC 31C008 parameter "IxR" lagres vedvarende. Parameter "Boost" indstilles således, at strømmen er maks. 55 % når parametrene "IxR" og "Boost" ændres manuelt, skal man af anvendelsestekniske grunde være opmærksom på, at den maksimale strømbegrænsning i Tabel 7 ikke overskrides. Indstilling af øvrige driftsparametre ifølge frekvensomformerens driftsvejledning 6.2 Ændring af spærreretning ved motorer med tilbageløbsspærre Forklaring til Figur 7 Figur 7: Tilbageløbsspærre Mål efter montage DT71/80 6,7 mm DT90/DV100 9,0 mm DV112/132S 9,0 mm DV132M160M 11,0 mm DV160L225 11,0 mm 01019CDA Ændring af spærreretning Hvis det under idrifttagningen konstateres, at motoren kører mod tilbageløbsspærren, skal tilbageløbsspærrens spærreretning ændres på følgende måde ( Figur 7): 1. Motor frakobles spænding og der sikres mod utilsigtet genindkobling 2. Ventilatorhætte (1) og ventilator (2) demonteres, cylinderskruerne (3) fjernes 3. Vring () og tætningsflange med filtring (5) fjernes (fedtet opsamles til genanvendelse). Låsering (6) fjernes (ikke ved DT 71/80), ved DV 112160M fjernes endvidere udligningsskiver (10) Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer 25

6 I 0 Ændring af spærreretning ved motorer med tilbageløbsspærre 5. Medbringer (8) og spærreelementet (9) a) trækkes helt ud over gevindboringerne (7) b) drejes 180 og presses på igen 6. Fedt fyldes i igen Vigtigt: Intet tryk eller slag på spærreelementet risiko for materiel skade! Under sammenpresningsprocessen kort før spærreelementets indtrængen i yderringen drejes rotorakslen langsomt med hånden i omdrejningsretningen. Spærreelementet glider derved lettere ind i yderringen. Tilbageløbsspærrens resterende dele monteres i omvendt rækkefølgefrapkt.til pkt. 2 montagemålet for Vring () skal overholdes 26 Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselsstrømsmotorer, bremsemotorer

Inspektions og vedligeholdelsesintervaller 7 7 Inspektion / vedligeholdelse Vigtigt SEWmotorer i kategori 2G (EExe, EExed) må kun vedligeholdes og repareres af SEW eller autoriseret fagpersonale! Anvend kun originale reservedele i.h.t. den til enhver tid gældende reservedelsliste, i modsat fald bortfalder motorens Exgodkendelse! Ved udskiftning af motorkomponenter, som er omfattet af eksplosionsbeskyttelsen, er fornyet motorafprøvning nødvendig. Ved udskiftning af bremsespolen skal bremsestyringen også udskiftes! Motorer kan under driften blive meget varme risiko for at brænde sig! Hejseværksgear skal sikres eller sænkes (risiko for nedstyrtning) Inden arbejdet påbegyndes, skal motorspændingen afbrydes, og der skal sikres mod utilsigtet genindkobling! Efter vedligeholdelses og reparationsarbejder skal man være opmærksom på, at motoren er genmonteret korrekt, og at alle åbninger er lukket omhyggeligt; dette gælder specielt for SEWmotorer i kategori 3D. Exbeskyttelsen er i ganske særlig grad afhængig af IPkapslingen. Efter alle vedligeholdelses og reparationsarbejder skal der foretages en sikkerheds og funktionskontrol (termisk beskyttelse, bremse) 7.1 Inspektions og vedligeholdelsesintervaller Motor / motordel Tidsinterval Hvad skal der gøres Se side Bremse BMG 058, BM 15 62 ved anvendelse som arbejdsbremse: minimum for hver 3 000 driftstimer ved anvendelse som holdebremse: Afhængigt at belastningsforhold: hvert 2. eller. år 1) for hver 10.000 driftstimer Bremsen inspiceres arbejdsluftspalte belægningsholder ankerskive medbringer / fortanding trykringe Slitagestøv suges bort Kontakter kontrolleres, udskiftes efter behov (f.eks. ved udbrænding) BC, Bd Bremsen justeres 30ff Motorer edt/edv, DT/DV Motor inspiceres kontroller kuglelejer, skift evt. akseltætningsringe skiftes 28ff køleluftveje renses Motor med tilbageløbsspærre Bremsemotorer edt..bc, Bd Drev Varierende (afhængig af ydre påvirkninger) Tilbageløbsspærrens smørefedt skiftes Motor og bremse skal til hovedeftersyn hos autoriseret fagmand Korrosionsbeskyttelsesmalingen udbedres eller fornyes 1) Mange faktorer har indflydelse på slitagetiderne, som derfor kan være korte. De nødvendige inspektions og vedligeholdelsesintervaller skal derfor beregnes individuelt af maskinbyggeren i.h.t. projekteringen (se f.eks. Praxis der Antriebstechnik, bind ). 33ff 38 Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer 27

7 Inspektions / vedligeholdelsesarbejde, motor 7.2 Inspektions / vedligeholdelsesarbejde, motor 10 11 12 9 5 6 7 8 1 2 3 15 19 20 17 18 1 16 Figur 8: Eksempel, motor DFT 90 13 02956AXX Forklaring 1 Låsering 2 Slyngskive 3 Akseltætningsring Lukkeskrue 5 A(flange) lejeskjold 6 Låsering 7 Kugleleje 8 Låsering 9 Rotor 10 Nilosring 11 Kugleleje 12 Justerskive 13 Stator 1 Blejeskjold 15 Sekskantskrue 16 Vring 17 Ventilator 18 Låsering 19 Ventilatorhætte 20 Bolt 28 Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer

Inspektions / vedligeholdelsesarbejde, motor 7 Forløb 1. Motor og bremse frakobles spændingsforsyning og sikres mod utilsigtet genindkobling 2. Flange hhv. ventilatorhætte (19) demonteres 3. Sekskantskruer (15) på A (5) og Blejeskjold (1) demonteres, stator (13) løsnes fra Alejeskjold. a) ved motorer med bremse: klemkassedækslet åbnes, bremsekabel løsnes fra ensretteren Blejeskjold med bremse løsnes fra stator og løftes forsigtigt af (om nødvendigt trækkes bremsekabel v.h.a. slæbeleder) b) stator trækkes ca. 3 cm af 5. Visuel kontrol: Er der fugt eller gearolie i statorens indre rum? hvis nej, videre til pkt. 8. hvis der konstateres fugt, videre til punkt 6. hvis der konstateres gearolie, skal motoren repareres af autoriseret fagmand 6. a) ved gearmotorer: motoren demonteres fra gearet b) ved motorer uden gear: Aflange demonteres c) rotor (9) demonteres 7. Vikling renses, tørres og kontrolleres elektrisk ( =kapitel.2, side 8) 8. Kuglelejer (7, 11) udskiftes (må kun erstattes af godkendte kuglelejer ( kapitel 9., side 7) 9. Akseltætningsring (3) skiftes i Alejeskjold 10. Statorsædet tætnes på ny, motor, bremse osv. monteres 11. Endelig kontrolleres i givet fald gearet ( =gearets driftsvejledning) Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer 29

7 Inspektions / vedligeholdelsesarbejde, bremse 7.3 Inspektions / vedligeholdelsesarbejde, bremse 7.3.1 Bremse type BC for motorer i kategori 2G (EExed), bremse, type Bd for zone 1 Bemærk Vedligeholdelses og reparationsarbejder må kun udføres af SEW eller af autoriserede værksteder for elektriske drivstationer. Dele, som har indflydelse på den tryksikre kapsling, må kun udskiftes med originale SEWreservedele. I øvrigt henvises til bestemmelserne i EN 50 018 samt de nationale forskrifter (f.eks. i Tyskland: Ex V ( 6) og Elex V ( 9)). 2 3 5 6 7 8 1 9 1 18 21 22 19 20 10 13 12 11 15 1617 Figur 9 02967AXX Forklaring 1 Motor 2 Mellemring 3 Medbringer Bremseskive 5 Ankerskive 6 Dæmpningsskive 7 Bremsespole 8 Sekskantmøtrik 9 Bremsefjeder 10 Dæksel 11 Vring 12 Pindbolt 13 Møtrikker 1 Spiralstyrestift 15 Løftestang 16 Konisk fjeder 17 Justermøtrik 18 Låsering 19 Ventilator 20 Låsering 21 Bolt 22 Ventilatorhætte 30 Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer

Inspektions / vedligeholdelsesarbejde, bremse 7 Justering af bremse BC, Bd (Figur 9 + Figur 10) 1. Motor og bremse frakobles spænding og sikres mod utilsigtet genindkobling 2. Følgende dele demonteres (udskiftes ved slitage): ventilatorhætte (22), låsering (20), ventilator (19), låsering (18), justermøtrik (17), koniske fjedre (16), løftestang (15), spiralstyrestift (1), møtrikker (13), pindbolte (12), Vring (11), dæksel (10) 3. Støv suges væk. Møtrikkerne (8) spændes forsigtigt jævnt, indtil der kan spores en let modstand (betyder: arbejdsluftspalten = 0) 5. Sekskantmøtrikkerne drejes tilbage med ca. 120 (betyder: arbejdsluftspalte er indstillet) 6. Følgende monteres: dæksel 1), Vring, pindbolte, møtrikker, spiralstyrestift, løftestang, koniske fjedre 1 ) Bemærk: Ved montering af dækslet, er det vigtigt, at tændspalten er ren og rustfri 7. Længdespillet mellem de koniske fjedre (fladtrykte) og justermøtrikkerne indstilles med justermøtrikkerne ( Figur 10) Bremse BC 05 1,5 BC 2 2 Længdespil s [mm] Vigtigt: Dette længdespil "s" er nødvendigt, for at ankerskiven (5) kan rykke tilbage ved slitage på bremsebelægningen. I modsat fald kan der ikke ydes en sikker bremsning. 8. Ventilator og ventilatorhætte monteres 01111BXX Figur 10: Indstilling af længdespil Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer 31

7 Inspektions / vedligeholdelsesarbejde, bremse Ændring af bremsemoment BC, Bd (Figur 9) Bremsemomentet kan ændres trinvist ( kapitel 9.1, side 1) ved at indsætte forskellige bremsefjedre ved at variere antallet af bremsefjedre 1. Fra punkt 1 til 3 i afsnittet "Justering af bremse BC, Bd (Figur 9 + Figur 10)", side 31 2. Sekskantmøtrikkerne (8) løsnes, bremsespole (7) trækkes af ca. 70 mm (forsigtigt, bremsekabel!) 3. Bremsefjedrene (9) udskiftes hhv. suppleres bremsefjedrene anbringes symmetrisk. Bremsespole og sekskantmøtrikker monteres, samtidig arrangeres bremsekablet i trykrummet 5. Fra punkt til 8 i afsnittet "Justering af bremse BC, Bd (Figur 9 + Figur 10)", side 31 Bemærkning Det faststående håndløft er løftet, når der kan spores en modstand ved betjening af gevindstiften. Det tilbagespringende håndløft kan løftes med normal håndkraft. OBS Ved bremsemotorer med tilbagespringende håndløft skal håndløftestangen efter idrifttagning / vedligeholdelsesarbejdet ubetinget tages af! Der findes en holder udvendigt på motoren. 32 Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer

Inspektions / vedligeholdelsesarbejde, bremse 7 7.3.2 Bremse BMG, BM til motorer i kategorie 3G, 3D Bremse BMG 05 8, BM 15 2 3 23 5 23 6 7 8 9 1 a 10 b c e 15 1 11 12 13 18 17 16 19 20 21 22 Forklaring Figur 11 1 Motor med bremselejeskjold 2 Medbringer 3 Låsering Niroskive (kun BMG 05) 5 Tætningsbånd 6 Ringfjeder 7 Bremsebelægning 8 Ankerskive 9 Dæmpningsskive (kun BMG) 10 a Pindbolt (3x) b Modfjeder c Trykring e Sekskantmøtrik 11 Bremsefjeder 12 Bremsespole 13 ved BMG: tætningsring ved BM: Vring 1 Styrestift 15 Håndløft med håndløftestang 16 Pindbolte (2x) 17 Konisk fjeder 18 Sekskantmøtrik 19 Ventilator 20 Låsering 21 Ventilatorhætte 22 Sekskantmøtrik 23 Båndklemme 02957AXX Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer 33

7 Inspektions / vedligeholdelsesarbejde, bremse Bremse BM 30 62 10 e a d 8 12 11 15 1 13 18 17 16 19 20 7b 23 6 7 2 3 23 5 Forklaring Figur 12 2 Medbringer 3 Låsering 5 Tætningsbånd 6 Ringfjeder 7 Bremsebelægning 7b Bremselameller, ringfjeder, belægningsholder (kun BM32/62) 8 Ankerskive 10 a Pindbolte (3x) d Justerhylster e Sekskantmøtrik 11 Bremsefjeder 12 Bremsespole 13 Vring 1 Styrestift 15 Håndløft med håndløftestang 16 Pindbolte (2x) 17 Konisk fjeder 18 Sekskantmøtrik 19 Ventilator 20 Låsering 23 Båndklemme 02958AXX 3 Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer

. Inspektions / vedligeholdelsesarbejde, bremse 7 Kontrol af bremse, indstilling af arbejdsluftspalte (Figur 11 til Figur 13) Hvis De skal demontere omdrejningstalsgiver for at arbejde på bremsen og efterfølgende montere omdrejningsgiveren igen, bedes De rekvirere de nødvendige instruktioner hos SEW. De bør ikke arbejde uden instruktion! 1. Motor og bremse frakobles spændingsforsyning og sikres mod utilsigtet genindkobling 2. Flange hhv. ventilatorhætte (21) demonteres 3. Tætningsbånd (5) forskydes, eventuelt spændebånd løsnes først. Støv suges væk. Bremsebelægningen (7, 7b) måles: hvis belægningen = 9 mm ved bremsemotorer indtil størrelse 100 10 mm ved bremsemotorer fra størrelse 112 udskiftes den komplette bremseskive ( =Side 30) ellers 5. ved BM 30 62: justerrør (10d) løsnes ved at dreje mod lejeskjoldet 6. Arbejdsluftspalte A måles ( kapitel 9.1, side 1) (med søgelære, på 3 steder forskudt ca. 120, Figur 13) ved BM mellem ankerskive (8) og bremsespole (12) vedbmgmellemankerskiveogdæmpningsskive (9) 7. Sekskantmøtrikkerne (10e) strammes indtil arbejdsluftspalten er korrekt indstillet ( kapitel 9.1, side 1) ved BM 30 62 indtil arbejdsluftspalten er ca. 0,25 mm 8. ved BM 30 62: justerrør skrues fast mod bremsespolen indtil arbejdsluftspalten er korrekt indstillet ( kapitel 9.1, side 1) 9. Tætningsbånd genanbringes, demonterede dele monteres igen A Figur 13: Indstilling af arbejdsluftspalte 02959AXX Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer 35

7 Inspektions / vedligeholdelsesarbejde, bremse Udskiftning af bremsebelægning BMG (Figur 9 + Figur 11) Bremsebelægningen skal skiftes, hvis: Bremsebelægning ved BMG 05 9mm Bremsebelægning ved BMG 8 BM 62 10 mm: Ved udskiftning af bremsebelægning kontrolleres også de øvrige demonterede dele, ligesom de udskiftes efter behov. 1. Motor og bremse frakobles spændingsforsyning og sikres mod utilsigtet genindkobling 2. Flange hhv. ventilatorhætte (21), låsering (20) og ventilator (19) demonteres 3. Tætningsbånd (5) fjernes, håndløft demonteres: justermøtrikker (18), koniske fjedre (17), pindbolte (16), løftestang (15), styresstift (1). Sekskantmøtrikkerne (10e) løsnes, bremsespole (12) trækkes forsigtigt af (bremsekabel!), bremsefjedre (11) fjernes 5. Dæmpningsskive (9), ankerskive (8) og bremsebelægning (7, 7b) demonteres, bremsedele renses 6. Ny bremsebelægning monteres 7. Bremsedele monteres igen undtagen tætningsbånd, ventilator og ventilatorhætte, 8. Arbejdsluftspalte indstilles ("Kontrol af bremse, indstilling af arbejdsluftspalte (Figur 11 til Figur 13)", side 35 punkt 5 til 8) 9. Ved håndløft: længdespillet "s" indstilles med justermøtrikkerne ( Figur 1) mellem de fladtrykte koniske fjedre og justermøtrikkerne Bremse BMG 051 1,5 BMG 28 2 BM 1562 2 Længdespil s [mm] Vigtigt: Dette længdespil "s" er nødvendigt, for at ankerskiven kan rykke tilbage ved slitage på bremsebelægningen. I modsat fald kan der ikke ydes sikker bremsning. s 01111BXX Figur 1: Indstilling af længdespil 10. Tætningsbånd anbringes, demonterede dele monteres igen Bemærk Det faststående håndløft (type HF) er løftet, når der kan spores en modstand ved aktivering af gevindstiften. Det tilbagespringende håndløft (type HR) kan løftes med normal håndkraft. Vigtigt Ved bremsemotorer med tilbagespringende håndløft skal håndløftestangen efter idrifttagning / vedligeholdelse tages af! Der er monteret en holder udvendig på motoren. 36 Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer

Inspektions / vedligeholdelsesarbejde, bremse 7 Ændring af bremsemoment (Figur 9 + Figur 11) Bremsemomentet kan ændres trinvist ( kapitel 9.1, side 1) ved at indsætte forskellige bremsefjedre ved at variere antallet af bremsefjedre 1. Motor og bremse frakobles spændingsforsyning og der sikres mod utilsigtet genindkobling 2. Flange hhv. ventilatorhætte (21), låsering (20) og ventilator (19) demonteres 3. Tætningsbånd (5) fjernes, håndløft demonteres: justermøtrikker (18), koniske fjedre (17), pindbolte (16), håndløftestang (15), styrestift (1). Sekskantmøtrikkerne (10e) løsnes, bremsespole (12) trækkes af ca. 50 mm (forsigtig, bremsekabel!) 5. Bremsefjedrene (11) udskiftes hhv. suppleres bremsefjedrene anbringes symmetrisk 6. Bremsedelene monteres igen med undtagelse af tætningsbånd, ventilator og ventilatorhætte, 7. Arbejdsluftspalte indstilles ("Kontrol af bremse, indstilling af arbejdsluftspalte (Figur 11 til Figur 13)", side 35, punkt 5 til 8) 8. Ved håndløft: længdespillet "s" indstilles med justermøtrikkerne ( Figur 15) mellem de fladtrykte koniske fjedre og justermøtrikkerne. Bremse BMG 051 1,5 BMG 28 2 BM 1562 2 Længdespil s [mm] Vigtigt: Dette længdespil "s" er nødvendigt, for at ankerskiven kan rykke tilbage ved s slitage på bremsebelægningen. I modsat fald der ikke ydes sikker bremsning. 01111BXX Figur 15: Indstilling af længdespil 9. Tætningsbånd anbringes, demonterede dele monteres igen Bemærk: Ved gentagen demontage skal justermøtrikkerne (18) og sekskantmøtrikkerne (10e) udskiftes! Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer 37

7 Inspektions / vedligeholdelsesarbejde, tilbageløbsspærre 7. Inspektions / vedligeholdelsesarbejde, tilbageløbsspærre Smøring af tilbageløbsspærre Tilbageløbsspærren er fra fabrikken smurt med et korrosionsbeskyttende flydefedt Mobil LBZ. Såfremt et andet fabrikat ønskes anvendt, skal fedtet svare til NLGIklasse 000. Den nødvendige fedtmængde er angivet i følgende tabel. Motortyp 71/80 90/100 112/132S 132M/160M 160L/225 Fedt [g] 9 15 15 20 5 38 Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer

Fejltabel, motor 8 8 Drift og service 8.1 Fejltabel, motor Problem Mulig årsag Løsning Motor starter ikke Tilledning afbrudt Kontroller tilslutning, korriger Bremse løfter ikke Kap. 8.2 Sikring smeltet Sikring skiftes Motorværn har reageret Kontroller, at motorværn er korrekt indstillet. Evt. fejl korrigeres. Motorværn kobler ikke ind, fejl i styring Styringen af motorværnet kontrolleres, evt. fejl korrigeres Motor starter ikke eller kun meget tungt Motor er beregnet til trekantforbindelse, men koblet i stjerne Forbindelsen korrigeres Motor starter ikke i stjerneforbindelse, kun i trekantforbindelse Forkert omdrejningsretning Motor brummer og har stor strømoptagelse Sikringer reagerer eller motorværn udløser straks Stor hastighedsreduktion ved belastning Motor bliver for hurtigt varm (temperatur måles) Motor bliver for hurtigt varm (temperatur måles) Støjudvikling for stor Spænding eller frekvens afviger i det mindste under indkobling stærkt fra setpunktværdien Drejningsmoment ved stjerneforbindelse er ikke tilstrækkeligt Kontaktfejl på stjernetrekantafbryderen Motor forkert tilsluttet Sørg for bedre netforhold; kontroller tilledningens tværsnit Såfremt startstrømmen i trekantforbindelse ikke er for høj, kobles direkte ind, ellers anvendes en større motor eller specialudførelse (på forespørgsel) Fejl afhjælpes To faser byttes Bremse løfter ikke Kap. 8.2 Vikling defekt Motor skal til reparation hos autoriseret værksted Rotorskurerimod Kortslutning i ledningen Kortslutningen afhjælpes Kortslutning i motoren Fejlen afhjælpes på autoriseret værksted Ledninger forkert tilsluttet Forbindelsen korrigeres Jordfejl på motor Fejl afhjælpes på autoriseret værksted Overbelastning Effektmåling foretages, i givet fald monteres en større motor, eller belastningen reduceres Spændingen falder Tilledningens tværsnit øges Overbelastning Effektmåling foretages, i givet fald monteres en større motor, eller belastningen reduceres Utilstrækkelig køling Kølelufttilførslen korrigeres eller køleluftvejene gøres frie, evt. monteres en fremmedventilator Omgivelsestemperatur for høj Vær opmærksom på tilladte temperaturinterval Motor er koblet i trekant og ikke som Forbindelsen korrigeres forudsat i stjerne Tilledningen har en løs forbindelse Den løse forbindelse afhjælpes (en fase mangler) Sikring smeltet Årsag undersøges og afhjælpes (se ovenfor), sikring fornyes Netspændingen afviger mere end ± 5% fra Motor tilpasses netspændingen motorens dimensionerede spænding. Højere spænding har specielt ugunstig virkning ved mangepolede motorer, da tomgangsstrømmen allerede ved normal spænding er tæt på dimensioneret strøm Nominel driftsform (S1 til S10, DIN 57530) overskredet, f.eks. p.g.a. for høj start/stopfrekvens Kugleleje spændt for hårdt, snavset eller beskadiget De roterende dele vibrerer Fremmedlegemer i køleluftvejene Motorens nominelle driftsform tilpasses de nødvendige driftsbetingelser; om nødvendigt tages en fagmand med på råd til bestemmelse af den rigtige drivstation Motor rettes op på ny, kuglelejer kontrolleres, udskiftes om nødvendigt Årsag, evt. ubalance, afhjælpes Køleluftvejene renses Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer 39

8 Driftsforstyrrelser, bremse 8.2 Driftsforstyrrelser, bremse Problem Mulig årsag Løsning Bremse løfter ikke Forkert spænding på bremsestyringen Korrekt spænding påtrykkes ( Kap. 3.1) Bremsestyringen har svigtet Bremsestyringen skiftes, bremsespolens indre modstand og isolation kontrolleres, kontaktfunktionen kontrolleres Maks. tilladelig arbejdsluftspalte overskredet, Arbejdsluftspalte kontrolleres da bremsebelægningen er slidt Spændingsfald i tilledningen >10% Sørg for korrekt tilslutningsspænding kabeltværsnit kontrolleres Manglende køling, bremse bliver for varm Bremseensretter type BG erstattes af BGE Bremsespole har vindingskortslutning eller overgang til jord Den komplette bremse med bremsestyring udskiftes (fagværksted), koblingsudstyret kontrolleres Motor bremser ikke Arbejdsluftspalte ikke korrekt Arbejdsluftspalte kontrolleres Bremsebelægning nedslidt Den komplette bremseskive udskiftes Forkert bremsemoment Bremsemoment ændres kun BM(G): arbejdsluftspalte så stor, at Kontroller arbejdsluftspalte justermøtrikkerne har kontakt kun BM(G): håndløftemekanisme ikke korrekt indstillet Justermøtrikkerne indstilles korrekt Bremse reagerer forsinket Bremse kobles på vekselsspændingssiden Støj i bremsefunktionen Slitage på fortanding p.g.a. opkørsel i ryk Kontroller projektering Svingningsmomenter p.g.a. forkert indstillet frekvensomformer Der kobles både jævn og vekselspændingssidigt (f.eks. BSR); koblingsdiagrammet skal følges Kontroller / korriger indstillingen af frekvensomformeren iflg. driftsvejledningen. Såfremt De har brug for hjælp fra vor kundeservice, beder vi Dem venligst angive skiltedata fejludmålingogtype hvornår, og under hvilke følgeomstændigheder, fejlen er opstået formodet årsag 0 Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer

Indkoblinger indtil justering, arbejdsluftspalte, bremsemoment; kva i P f n Hz 9 9 Tekniske data 9.1 Indkoblinger indtil justering, arbejdsluftspalte, bremsemoment; bremse BMG 058, BC, Bd Bremse Type BMG 05 Bd 05 BC 05 71 80 71 80 Indkoblinger indtil justering [10 6 J] 60 60 BMG 1 80 60 BMG 2 Bd2 BC 2 90 100 90 100 130 130 BMG 100 130 BMG 8 112M 132S Arbejdsluftspalte [mm] min. 1) max. 0,25 0,6 300 0,3 0,9 For motorstørrelse Bremsemoment [Nm] 5,0,0 2,5 1,6 1,2 7,5 6,0 5,0,0 2,5 1,6 1,2 10 7,5 6,0 20 16 10 6,6 5,0 30 2 20 16 10 6,6 5,0 10 30 2 75 55 5 37 30 19 12,6 9,5 Indstillling af bremsemoment Type og antal fjedre Bestillingsnummer for fjedre normal rød normal rød 3 2 3 3 2 6 3 3 2 3 3 2 6 3 6 3 3 2 2 6 3 2 3 2 6 3 2 3 2 6 3 2 3 2 6 3 2 3 2 3 2 6 3 135 017 X 135 018 X 135 150 8 135 151 6 18 85 3 135 570 8 1) 1) Ved kontrol af arbejdsluftspalten skal De være opmærksom på følgende: Efter et prøveløb kan der forekomme afvigelser på ±0,1mmpå grund af bremseskivernes parallelitetstolerancer. Nach einem Probelauf können sich aufgrund von Parallelitätstoleranzen des Belagträgers Abweichungen von ± 0,1 mm ergeben. Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer 1

9 kva i P f n Hz Indkoblinger indtil justering, arbejdsluftspalte, bremsemoment; 9.2 Indkoblinger indtil justering, arbejdsluftspalte, bremsemoment; bremse BM 15 62 Bremse Type BM 15 BM 30 BM 31 132M, ML 160M 160L 180 200 225 Indkoblinger indtil justering [10 6 J] 500 750 750 BM32 2) 180 750 BM62 2) 200 225 750 Arbejdsluftspalte [mm] min. 1) max. 0,3 0,9 0, 0,9 For motorstørrelse Bremsemoment [Nm] 150 125 100 75 50 35 25 300 250 200 150 125 100 75 50 300 250 200 150 100 600 500 00 300 250 200 150 100 Indstillling af bremsemoment Type og antal fjedre Bestillingsnummer for fjedre normal rød normal rød 6 3 3 8 6 2 2 8 6 2 2 3 6 3 2 8 6 8 6 2 8 6 18 86 5 18 87 3 136 998 9 136 999 7 136 998 9 136 999 7 1) 1) Ved kontrol af arbejdsluftspalten skal De være opmærksom på følgende: Efter et prøveløb kan der forekomme afvigelser på ±0,1mmpå grund af bremseskivernes parallelitetstolerancer. 2) Toskivet bremse 2 Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer

Driftsstrømme kva i P f n Hz 9 9.3 Driftsstrømme De i tabellen angivne strømværdier I H (holdestrøm) er effektivværdier. Til måling heraf må der kun anvendes instrumenter, der måler effektivværdien. Startstrømmen (accelerationsstrømmen) I B er kun kortvarigt (maks. 120 ms) ved løft af bremsen eller ved fald ispændingen på under 70% af nominel spænding. Ved anvendelse af bremseensrettere BG eller en direkte jævnspændingstilslutning begge kun muligt indtil motorstørrelse 100 medfører ikke forhøjet startstrøm. Bremse BMG 05 BMG BMG 05 BMG1 BMG2 BMG Motorstørrelse 71/80 80 90/100 100 maks. bremsemoment (Nm) 5 10 20 0 Spoleeffekt (W) 32 36 0 50 Startstrømforhold I B /I H Spænding U N BMG 05 BMG1 BMG2 BMG V AC V DC I H A AC I G A DC I H A AC I G A DC I H A AC I G A DC I H A AC I G A DC 2 1,38 1,5 1,77 2,20 2 (2325) 10 2,0 3,3 2, 3,7 2 (06) 18 1,1 1,7 1,37 1,9 1,6 2,25 1,80 2,80 8 (752) 20 1,02 1,55 1,22 1,73 1,30 2,00 1,60 2,50 56 (5358) 2 0,90 1,38 1,09 1,5 1,16 1,77 1,3 2,20 60 (5966) 27 0,81 1,23 0,97 1,37 1,03 1,58 1,27 2,00 73 (6773) 30 0,72 1,10 0,86 1,23 0,92 1,1 1,1 1,76 77 (782) 33 0,6 0,98 0,77 1,09 0,82 1,25 1,00 1,57 88 (8392) 36 0,57 0,87 0,69 0,97 0,73 1,12 0,90 1,0 97 (9310) 0 0,51 0,78 0,61 0,87 0,65 1,00 0,80 1,25 110(105116) 8 0,5 0,69 0,5 0,77 0,58 0,90 0,72 1,11 125 (117131) 52 0,0 0,62 0,8 0,69 0,52 0,80 0,6 1,00 139 (13217) 60 0,36 0,55 0,3 0,61 0,6 0,70 0,57 0,88 153 (1816) 66 0,32 0,9 0,39 0,55 0,1 0,63 0,51 0,79 175 (165185) 72 0,29 0, 0,3 0,9 0,37 0,56 0,5 0,70 200 (186207) 80 0,26 0,39 0,31 0,3 0,33 0,50 0,0 0,62 230 (208233) 96 0,23 0,35 0,27 0,39 0,29 0, 0,36 0,56 20 (23261) 110 0,20 0,31 0,2 0,35 0,26 0,0 0,32 0,50 290 (262293) 117 0,18 0,28 0,22 0,31 0,23 0,35 0,29 0, 318 (29329) 125 0,16 0,25 0,19 0,27 0,21 0,31 0,25 0,39 36 (330369) 17 0,1 0,22 0,17 0,2 0,18 0,28 0,23 0,35 00 (3701) 167 0,13 0,20 0,15 0,22 0,16 0,25 0,20 0,31 0 (156) 185 0,11 0,17 0,1 0,19 0,15 0,22 0,18 0,28 500 (65522) 208 0,10 0,15 0,12 0,17 0,13 0,20 0,16 0,25 Forkortelser I H I B I G U N I L Holdestrøm effektiv værdi i tilledningen til SEWbremseensretter Accelerationsstrøm kortvarig startstrøm Jævnstrøm ved direkte jævnspændingsforsyning Nominel spænding (mærkespændingsområde) Ensretterens nominelle jævnstrøm Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer 3

9 kva i P f n Hz Driftsstrømme Bremse BMG 8 BM 32/62 BMG 8 BM 15 BM 30/31 32/62 Motorstørrelse 112/132S 132M160M 160L225 maks. bremsemoment (Nm) 75 150 600 Spoleeffekt (W) 65 95 95 Startstrømforhold I B /I H 6,3 7,5 8,5 V AC Spænding U N BMG 8 BM 15 BM 30/31 32/62 V DC 1) Jævnstrøm ved drift med BSG I H A AC 2 2,77 1) I H I H A AC A AC,15 1),00 1) 2 (06) 2,31 3,35 3,15 8 (752) 2,10 2,95 2,80 56 (5358) 1,8 2,65 2,50 60 (5966) 1,6 2,35 2,25 73 (6773) 1,6 2,10 2,00 77 (782) 1,30 1,87 1,77 88 (8392) 1,16 1,67 1,58 97 (9310) 1,0 1,9 1,0 110(105116) 0,93 1,32 1,25 125 (117131) 0,82 1,18 1,12 139 (13217) 0,73 1,05 1,00 153 (1816) 0,66 0,9 0,90 175 (165185) 0,59 0,8 0,80 200 (186207) 0,52 0,7 0,70 230 (208233) 0,6 0,66 0,63 20 (23261) 0,1 0,59 0,56 290 (262293) 0,36 0,53 0,50 318 (29329) 0,33 0,7 0, 36 (330369) 0,29 0,2 0,0 00 (3701) 0,26 0,37 0,35 0 (156) 0,2 0,33 0,31 500 (65522) 0,20 0,30 0,28 Forkortelser I H I B I G U N I L Holdestrøm effektiv værdi i tilledningen til SEWbremseensretter Accelerationsstrøm kortvarig startstrøm Jævnstrøm ved direkte jævnspændingsforsyning Nominel spænding (mærkespændingsområde) Ensretterens nominelle jævnstrøm Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer

Driftsstrømme kva i P f n Hz 9 Bremse BC BC05 BC2 Motorstørrelse 71/80 90/100 maks. bremsemoment (Nm) 7,5 30 Spoleeffekt (W) 29 1 Startstrømforhold I B /I H Spænding U N BC05 BC2 V AC V DC I H A AC I G A DC I H A AC I G A DC 2 1,22 1,7 2 (06) 18 1,10 1,39 1,2 2,00 8 (752) 20 0,96 1,23 1,27 1,78 56 (5358) 2 0,86 1,10 1,13 1,57 60 (5966) 27 0,77 0,99 1,00 1,2 73 (6773) 30 0,68 0,87 0,90 1,25 77 (782) 33 0,60 0,77 0,79 1,12 88 (8392) 36 0,5 0,69 0,71 1,00 97 (9310) 0 0,8 0,62 0,63 0,87 110(105116) 8 0,2 0,55 0,57 0,79 125(117131) 52 0,38 0,9 0,50 0,71 139 (13217) 60 0,3 0,3 0,5 0,62 153 (1816) 66 0,31 0,39 0,0 0,56 157 (165185) 72 0,27 0,3 0,35 0,50 200 (186207) 80 0,2 0,31 0,31 0, 230 (208233) 96 0,21 0,27 0,28 0,0 20 (23261) 110 0,19 0,2 0,25 0,35 290 (262293) 117 0,17 0,22 0,23 0,32 318 (29329) 125 0,15 0,20 0,19 0,28 36 (330369) 17 0,13 0,18 0,18 0,2 00 (3701) 167 0,12 0,15 0,15 0,22 0 (156) 185 0,11 0,1 0,1 0,20 500 (65522) 208 0,10 0,12 0,12 0,17 Forkortelser I H I B I G U N I L Holdestrøm effektiv værdi i tilledningen til SEWbremseensretter Accelerationsstrøm kortvarig startstrøm Jævnstrøm ved direkte jævnspændingsforsyning Nominel spænding (mærkespændingsområde) Ensretterens nominelle jævnstrøm Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer 5

9 kva i P f n Hz Driftsstrømme Bremse Bd Bd 05 Bd 2 Motorstørrelse 71/80 90/100 maks. bremsemoment (Nm) 7,5 30 Spoleeffekt (W) 29 5 Spænding U N Bd 05 Bd 2 V AC V DC 1) I G 1) I G A DC A DC 2 1,17 1,76 2 (0) 18 1,36 2,20 6 (58) 20 1,3 2,30 51 (953) 22 1,28 2,00 56 (558) 2 1,17 1,76 61 (5963) 27 1,00 1,65 67 (669) 29 0,90 1,66 73 (7076) 32 0,80 1, 80 (778) 35 0,83 1,27 88 (8592) 39 0,72 1,13 97 (93100) 3 0,66 1,00 106 (101109) 7 0,58 0,93 115 (110120) 51 0,9 0,82 125 (121133) 55 0,50 0,81 139 (1316) 62 0,7 0,73 153 (17159) 68 0,0 0,65 167 (160175) 7 0,36 0,66 18 (176191) 82 0,38 0,8 200 (192210) 89 0,33 0,52 220 (211231) 98 0,29 0,6 20 (23225) 107 0,26 0,1 266 (255278) 119 0,23 0,35 290 (27930) 130 0,21 0,37 318 (305331) 12 0,19 0,33 36 (332360) 155 0,17 0,29 380 (36100) 170 0,17 0,25 15 (010) 186 0,15 0,26 60 (180) 206 0,15 0,2 500 (81525) 22 0,1 0,21 1) Effektiv strømværdi på vekselstrømssiden er ca. 77 % af jævnstrømmen Forkortelser I G U N Jævnstrøm ved direkte jævnstrømsforsyning Nominel spænding (mærkespændingsområde) 6 Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer

Godkendte kuglelejetyper kva i P f n Hz 9 9. Godkendte kuglelejetyper Motortype Aleje (Vekselstrøms, bremsemotor) Fodmotor Flangemotor Gearmotor Bleje (fod, flange, gearmotor) Vekselstrømsmotor Bremsemotor (e) DT 71 80 620ZJ 6303ZJ 620ZJ 6203J 6203RSJC3 (e) DT 90100 6306ZJ 6205J 6205RSJC3 (e) DV 112 132 S 6208ZJ 6307ZJ 6208ZJ 6207J 6207RSJC3 (e) DV 132 M, 160 M 6309ZJC3 62092ZJC3 (e) DV 160 L, 180 L 6312ZJC3 62132ZJC3 (e) DV 200 225 631ZJC3 631ZJC3 Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer 7

9 kva i P f n Hz Overensstemmelseserklæring 9.5 Overensstemmelseserklæring 9.5.1 Motorer og bremser i kategori 2G, Type edt, edv og BC DIN EN ISO 9001 Konformitätserklärung Declaration of Conformity (im Sinne der EGRichtlinie 9/9/EG, Anhang IV) (according to EC Directive 9/9/EC, Appendix IV) SEWEURODRIVE GmbH & Co ErnstBlickleStr. 2 D7666 Bruchsal SEWEURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Motoren sowie die Bremsen in Kategorie 2G der Baureihen edt, edv sowie BC, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der declares in sole responsibility that the motors and brakes in categories 2G of the edt, edv and BC series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in EG Richtlinie 9/9/EG EC Directive 9/9/EC. übereinstimmen. Angewandte harmonisierte Normen: EN 50 01; EN 50 018; EN 50 019 Applicable harmonised standards: EN 50 01; EN 50 018; EN 50 019 SEWEURODRIVE hält folgende technische Dokumentationen zur Einsicht bereit: SEWEURODRIVE have the following documentation available for inspection: vorschriftsmäßige Bedienungsanleitung Installation and operating instructions in conformance with applicable regulations techn. Bauunterlagen Technical design documentation Mitteilung über die Anerkennung der Qualitätsicherung Produktion notification about the recognition of the quality assurance production SEWEURODRIVE GmbH & Co Bruchsal, den 09.08.2000 Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue ppa Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland Function: Head of Sales / Germany 8 Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer

Overensstemmelseserklæring kva i P f n Hz 9 9.5.2 Motorer og bremser i kategori 2D, Type edt og edv DIN EN ISO 9001 Konformitätserklärung Declaration of Conformity (im Sinne der EGRichtlinie 9/9/EG, Anhang IV) (according to EC Directive 9/9/EC, Appendix IV) SEWEURODRIVE GmbH & Co ErnstBlickleStr. 2 D7666 Bruchsal SEWEURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Motoren sowie die Bremsen in Kategorie 2D der Baureihen edt, edv, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der declares in sole responsibility that the motors and brakes in categories 2D of the edt and edv that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in EG Richtlinie 9/9/EG EC Directive 9/9/EC. übereinstimmen. Angewandte harmonisierte Normen: EN 50 01; EN 50 281 Applicable harmonised standards: EN 50 01; EN 50 281 SEWEURODRIVE hält folgende technische Dokumentationen zur Einsicht bereit: SEWEURODRIVE have the following documentation available for inspection: vorschriftsmäßige Bedienungsanleitung Installation and operating instructions in conformance with applicable regulations techn. Bauunterlagen Technical design documentation Mitteilung über die Anerkennung der Qualitätsicherung Produktion notification about the recognition of the quality assurance production SEWEURODRIVE GmbH & Co Bruchsal, den 09.08.2000 Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue ppa Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland Function: Head of Sales / Germany Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer 9

9 kva i P f n Hz Overensstemmelseserklæring 9.5.3 Motorer og bremsemotorer i kategori 3G og 3D, Type DT og DV DIN EN ISO 9001 Konformitätserklärung Declaration of Conformity (im Sinne der EGRichtlinie 9/9/EG, Anhang VIII) (according to EC Directive 9/9/EC, Appendix VIII) SEWEURODRIVE GmbH & Co ErnstBlickleStr. 2 D7666 Bruchsal SEWEURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Motoren und Bremsmotoren in der Kategorie 3G und 3D der Baureihe DT und DV, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der declares in sole responsibility that the motors and brake motors in categories 3G and 3D of the DT and DV series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in EG Richtlinie 9/9/EG EC Directive 9/9/EC. übereinstimmen. Angewandte harmonisierte Normen: EN 50 01; EN 50 021; EN 50 28111 Applicable harmonised standards: EN 50 01; EN 50 021; EN 50 28111 SEWEURODRIVE hält folgende technische Dokumentationen zur Einsicht bereit: SEWEURODRIVE has the following documentation available for inspection: vorschriftsmäßige Bedienungsanleitung Installation and operating instructions in conformance with applicable regulations techn. Bauunterlagen Technical design documentation SEWEURODRIVE GmbH & Co Bruchsal, den 09.08.2000 Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue ppa Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland Function: Head of Sales / Germany 50 Driftsvejledning, eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer, bremsemotorer

Kunde og reservedelsservice Tyskland Hovedkontor Produktionsværk Salg, Service Bruchsal SEWEURODRIVE GmbH & Co ErnstBlickleStraße 2 D7666 Bruchsal Postfachadresse: Postfach 3023 D7662 Bruchsal Telefon (0 72 51) 750 Telefax (0 72 51) 7519 70 Telex 7 822 391 http://www.seweurodrive.de sew@seweurodrive.de Produktionsværk Graben SEWEURODRIVE GmbH & Co ErnstBlickleStraße 1 D76676 GrabenNeudorf Postfach 1220 D76671 GrabenNeudorf Montageværker Service Garbsen (nær Hannover) SEWEURODRIVE GmbH & Co Alte Ricklinger Straße 02 D30823 Garbsen Postfach 11053 D3080 Garbsen Telefon (0 72 51) 750 Telefax (0 72 51) 7529 70 Telex 7 822 276 Telefon (0 51 37) 87 9830 Telefax (0 51 37) 87 9855 Kirchheim (nær München) SEWEURODRIVE GmbH & Co Domagkstraße 5 D85551 Kirchheim Telefon (0 89) 90 95 5210 Telefax (0 89) 90 95 5250 Langenfeld (nær Düsseldorf) SEWEURODRIVE GmbH & Co Siemensstraße 1 D076 Langenfeld Telefon (0 21 73) 85 0730 Telefax (0 21 73) 85 0755 Meerane (nær Zwickau) SEWEURODRIVE GmbH & Co Dänkritzer Weg 1 D08393 Meerane Telefon (0 37 6) 76 060 Telefax (0 37 6) 76 0630 Frankrig Produktionsværk Salg Service Haguenau SEWUSOCOME S.A. 85, route de Soufflenheim B.P.185 F67506 Haguenau Cedex Telefon0388736700 Telefax0388736600 http://www.usocome.com sew@usocome.com Produktionsværk Forbach SEWEUROCOME S.A. Zone industrielle Technopole Forbach Sud B. P. 30269, F5760 Forbach Cedex Montageværk Service Teknisk kontor Bordeaux SEWUSOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan B. P.182 F33607 Pessac Cedex Telefon0557263900 Telefax0557263909 Paris SEWUSOCOME S.A. Zone industrielle, 2, rue Denis Papin F77390 Verneuil I Etang Telefon0162080 Telefax0162088 Argentina Montageværk Salg Service Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Telefon (3327) 5 72 8 Telefax (3327) 5 72 21 sewar@seweurodrive.com.ar Australien Montageværk Salg Service Melbourne SEWEURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 303 Telefon (03) 93 387911 Telefax (03) 93 3032 31 + 93 35 35 1 Sydney SEWEURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 216 Telefon (02) 97 5610 55 Telefax (02) 97 5610 05 Belgien Montageværk Salg Service Bruxelles CARONVECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B1300 Wavre Telefon (010) 23 13 11 Telefax (010) 2313 36 http://www.caronvector.be info@caronvector.be 07/2000

Kunde og reservedelsservice Brasilien Produktionsværk Salg Service Sao Paulo SEW DO BRASIL MotoresRedutores Ltda. Caixa Postal 2010711970 Rodovia Presidente Dutra km 213 CEP 07210000 GuarulhosSP Telefon (011) 6 606 33 Telefax (011) 6 803 3 sew.brasil @ originet.com.br Canada Montageværker Salg Service Toronto SEWEURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 Telefon (905) 7 9115 53 Telefax (905) 7 9129 99 Vancouver SEWEURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. VG 1 E2 Telefon (60) 9 655 35 Telefax (60) 9 625 13 Chile Montageværk Salg Service Columbia Montreal Santiago de Chile SEWEURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 SEWEURODRIVE CHILE MotoresReductores LTDA. Panamericana Norte N o 9261 Casilla23CorreoQuilicura RCHSantiago de Chile Montageværk Bogotá SEWEURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 13260 Bodega 6, Manzana B, Santafé de Bogotá Danmark Montageværk Salg Service Finland Montageværk Salg Service Holland Montageværk Salg Service Hong Kong Montageværk Salg Service Indien Montageværk Salg Service København Lahti Rotterdam Hong Kong Baroda SEWEURODRIVEA/S Geminivej 2830, P.O. Box 100 DK2670 Greve SEWEURODRIVE OY Vesimäentie FIN15860 Hollola 2 VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL30 AS Rotterdam Postbus 10085, NL300AB Rotterdam SEWEURODRIVE LTD. Unit No. 801806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No., Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong SEWEURODRIVE India Private Limited Plot NO., Gidc, Por Ramangamdi Baroda 391 23, Gujarat Telefon (51) 3 6711 2 Telefax (51) 3 6736 77 Telefon(02)6238203+6238163 Telefax (02) 6 23 81 79 Telefon (0571) 5 7 50 50 Telefax (0571) 5 7 50 Telefon 395 8500 Telefax 395 8509 www.seweurodrive.dk sew@seweurodrive.dk Telefon (3) 589 300 Telefax (3) 780 6211 Telefon (010) 6 37 00 Telefax(010)155552 Telefon2796077+796065 Telefax 27 9591 29 Telefon 0 26583 10 86 Telefax 0 26583 10 87 sewindia@wilnetonline.net Italien Montageværk Salg Service Milano SEWEURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,1 I20020 Solaro (Milano) Telefon (02) 96 98 01 Telefax(02)96799781 sewit@seweurodrive.it 07/2000

Kunde og reservedelsservice Japan Montageværk Salg Service Toyodacho SEWEURODRIVE JAPAN CO., LTD 2501, Shimomanno, Toyodacho, Iwata gun Shizuoka prefecture, P.O. Box 380818 Telefon (0 53 83) 7 381113 Telefax (0 53 83) 7 381 Kina Produktionsværk Montageværk Salg, Service Tianjin SEWEURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 6, 7th Avenue, TEDA Tianjin 30057 Telefon (022) 25 32 26 12 Telefax (022) 25 32 26 11 Korea Montageværk Salg Service AnsanCity SEWEURODRIVE CO., LTD. R 601, Banweol Industrial Estate Unit 108, ShingilDong, Ansan 25120 Telefon (031) 9280 51 Telefax (031) 9280 56/ 91 62 7 Malaysia Montageværk Salg Service Johore SEWEURODRIVE Sdn. Bhd. 95, Jalan Seroja 39 81100 Johore Bahru, Johore Telefon(07)355707+35909 Telefax (07) 3 51 0 New Zealand Montageværk Salg Service Auckland SEWEURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 5828 82 Greenmount drive, East Tamaki, Auckland Telefon(09)275627 270077 Telefax (09) 27 0165 Christchurch SEWEURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Cresent, Ferrymead Christchurch Telefon(09)386251 Telefax (09) 3 8 6 55 sales@seweurodrive.co.nz Norge Montageværk Salg, Service Moss SEWEURODRIVE A/S Solgaard skog 71, N1539 Moss Telefon (69) 2 10 20 Telefax(69)2100 Portugal Montageværk Salg, Service Coimbra SEWEURODRIVE, LDA. Apartado 15, P3050 Mealhada Telefon (231) 20 96 70 Telefax (231) 20 36 85 Schweiz Montageværk Salg Service Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH12 Münchenstein bei Basel Telefon (061) 17 17 17 Telefax(061)171700 www.imhofsew.ch info@imhofsew.ch Singapore Montageværk Salg Service Singapore SEWEURODRIVE PTE. LTD. N o 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate, Singapore 6386 Jurong Point Post Office P.O. Box 813, Singapore 91 6 28 Telefon 8 62 17 01705 Telefax 8 61 28 27 Telex 38 659 Spanien Montageværk Salg, Service Bilbao SEWEURODRIVE ESPAÑA, S.L. Edificio, 302 E8170 Zamudio (Vizcaya) Telefon 9 31 8 70 Telefax 9 31 8 71 sew.spain@seweurodrive.es Storbritannien Montageværk Salg Service Normanton SEWEURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GBNormanton, West Yorkshire WF6 1QR Telefon192893855 Telefax192893702 Sverige Montageværk Salg Service Jönköping SEWEURODRIVE AB Gnejsvägen 68, Box 3100 S55303 Jönköping Telefon (036) 3 2 00 Telefax (036) 3 2 80 Telex 70162 07/2000

Kunde og reservedelsservice Sydafrika Montageværker Salg Service Johannesburg SEWEURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O. Box 27032, 2011 Benrose, Johannesburg Telefon (011) 9 380 Telefax (011) 9 2 300 Capetown SEWEURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens, 71 Cape Town P.O.Box 53 573 Racecourse Park, 71 Cape Town Telefon (021) 5 11 09 87 Telefax(021)51158 Telex 576 062 Durban SEWEURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 39 Circuit Road Westmead, Pinetown P.O. Box 1033, Ashwood 3605 Thailand Montageværk Chon Buri SEWEURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/56, M007, Tambol Bonhuaroh Muang District, Chon Buri 20000 Tyrkiet Montageværk Salg Service USA Produktionsværk Montageværk Salg, Service Montageværker Salg Service Istanbul Greenville San Francisco SEWEURODRIVE Hareket Sistemleri Ticaret Ltd. Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR8150 Maltepe ISTANBUL SEWEURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518, Lyman, S.C. 29365 SEWEURODRIVE INC. 30599 San Antonio Road P.O. Box 3910, Hayward, California 95 Telefon (031) 700 3 51 Telex 622 07 Telefon 006638 21 5 29/30 Telefax 006638 21 5 31 Telefon (216) 1 91 63 + 1916+383801+3838015 Telefax(216)3055867 Telefon (86) 39 75 37 Telefax Sales (86) 3978 30 Telefax Manuf. (86) 3999 8 Telefon (510) 8735 60 Telefax (510) 8763 81 Philadelphia/PA Dayton SEWEURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 81 Bridgeport, New Jersey 0801 SEWEURODRIVE INC. 2001 West Main Street, Troy, Ohio 5373 Telefon (856) 6722 77 Telefax (856) 8 531 79 Telefon (513) 3 3500 36 Telefax (513) 2 221 0 Venezuela Montageværk Salg Service Østrig Montageværk Salg, Service Dallas SEWEURODRIVE INC. 3950 Platinum Way, Dallas, Texas 75237 Valencia SEWEURODRIVE Venezuela S. A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 8319 Zona Industrial Municipal Norte, Valencia Estado Carabobo Wien SEWEURODRIVE Ges.m.b.H. RichardStraussStrasse 2 A1230 Wien Telefon (21) 3 308 2 Telefax (21) 3 307 2 Telefon (01) 32 95 83 + 32 98 0 + 32 9 51 Telefax (01) 38 62 75 sewventas@cantv.net, sewfinanzas@cantv.net Telefon (01) 6 17 55 000 Telefax (01) 6 17 55 0030 07/2000

05/2000 Til egne notater

SEWEURODRIVE GmbH & Co Postfach 30 23 D7662 Bruchsal Telefon (0 72 51) 750 Fax (0 72 51) 7519 70 http://www.seweurodrive.de sew @ seweurodrive.de