Brugervejledning PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, 1.006.9928 Altid på den sikre side.
Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com
Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Brugerhenvisninger... 4 2 Sikkerhed... 5 2.1 Beskrivelse af sikkerhedshenvisninger... 5 2.2 Sikkerhedshenvisninger... 5 3 Produktbeskrivelse... 8 3.1 Formålsbestemt anvendelse... 8 3.2 Tekniske data... 8 3.3 Leveringsomfang... 9 3.4 Transport- og opbevaringsbetingelser... 9 4 Ibrugtagning og ud-af-brugtagning... 10 4.1 Tilslutning til apparater... 10 4.2 Montering af MULTIflex (LUX)- / MULTIflex LED-kobling... 10 4.3 Kontrollér trykket... 10 4.4 Eftersyn af O-ringe... 11 5 Betjening... 12 5.1 Påsætning af det medicinske udstyr... 12 5.2 Afmontering af det medicinske udstyr... 12 5.3 Fyldning af pulverbeholderen... 12 5.4 Isætning af kanyle... 13 5.5 Aftagning af kanylen... 13 5.6 Brugsvejledning PROPHYflex Pulver, PROPHYpearls, PROPHY Superpearls, PROPHYflex Perio Powder... 14 6 Afhjælpning af forstyrrelser... 18 6.1 Rengøring af tilstoppet kanyle... 18 6.2 Rensning af basisdel... 18 7 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664... 19 7.1 Forberedelser på arbejdspladsen... 19 7.2 Rengøring... 19 7.2.1 Manuel udvendig rengøring... 19 7.2.2 Maskinel rengøring udvendigt... 19 7.2.3 Manuel indvendig rengøring... 20 7.2.4 Maskinel rengøring indvendigt... 20 7.3 Desinfektion... 20 7.3.1 Manuel udvendig desinfektion... 20 7.3.2 Manuel indvendig desinfektion... 21 7.3.3 Maskinel desinfektion ud- og indvendigt... 21 7.4 Tørring... 21 7.5 Plejemidler og plejesystemer - Vedligeholdelse... 22 7.6 Indpakning... 22 7.7 Sterilisering... 22 7.8 Opbevaring... 22 8 Hjælpemiddel... 24 9 Garantibestemmelser... 25 3 / 28
1 Brugerhenvisninger 1 Brugerhenvisninger Til apparatets bruger KaVo håber, at De vil få stor glæde af Deres nye kvalitetsprodukt. For at kunne arbejde problemfrit og sikkert, bedes De tage hensyn til følgende henvisninger. Copyright by KaVo Dental GmbH Se kapitlet Sikkerhed/Advarselssymboler Vigtige oplysninger til operatør og tekniker Kan dampsteriliseres ved 134 o C -1 o C / +4 o C (273 o F -1,6 o F / +7,4 o F) Kan termodesinficeres CE-mærke (Communauté Européenne). Et produkt med dette mærke overholder kravene i det gældende EU-direktiv. Handlingsopfordring Målgruppe Dette dokument henvender sig til tandlæger og klinikassistenter. Kapitlet ibrugtagning henvender sig også til serviceteknikere. 4 / 28
2 Sikkerhed Brugervejledning PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, - 1.006.9928 2 Sikkerhed 2.1 Beskrivelse af sikkerhedshenvisninger 2.1 Beskrivelse af sikkerhedshenvisninger Advarselssymbol Struktur FARE Indledningen beskriver farens art og årsag. Dette afsnit beskriver mulige følger, hvis man ikke tager sig i agt. Denne henvisning indeholder nødvendige foranstaltninger for at undgå farer. Beskrivelse af fareniveauer Sikkerhedsanvisningerne med de tre faretrin, som er angivet her, hjælper med til at undgå materielle skader og kvæstelser. angiver en farlig situation, der kan føre til skader på udstyr eller lettere til middelsvære personskader. ADVARSEL ADVARSEL angiver en farlig situation, der kan føre til svære eller dødelige personskader. FARE FARE angiver en meget farlig situation, der øjeblikkeligt kan føre til svære eller dødelige personskader. 2.2 Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL Fare for tandlægen og patienter. Når der forekommer uregelmæssigheder på produktet. Der må ikke arbejdes videre, og kundeservice skal tilkaldes. ADVARSEL Fare på grund af produkter, der ikke er oparbejdet korrekt. Kontaminerede produkter udgør en infektionsfare. Træf egnede forholdsregler til personbeskyttelse. Fare for luftemboli og dannelse af hudemfysem. På grund af insufflering af spray i åbne sår i OP-området, er der fare for luftembolier og dannelse af hudemfysemer. Brug ikke spray-insufflering i åbne sår eller i OP-området! 5 / 28
2 Sikkerhed 2.2 Sikkerhedshenvisninger Allergiske reaktioner på PROPHYflex pulver. De iblandede smagsstoffer kan i enkelte tilfælde udløse en allergisk reaktion hos patienten. Dette skal undersøges ved patientsamtalen. Udvælg på baggrund heraf det egnede pulver. For patienter med allergiske symptomer står de smagsneutrale PROPHYpearls eller PROPHY Superpearls til rådighed. Uønskede bivirkninger ved behandling med PROPHYflex. I ekstreme enkelttilfælde kan der dannes emphysem. Dette forekommer især, hvis der er patologiske tandkødslommer (> 3 mm), slimhindelæsioner, direkte hudkontakt eller kontakt med bløddele og/eller forkert håndtering. Arbejdstiden med pulverstrålen bør gøres så kort som muligt. Dentin, rodcement, demineraliseret emalje, fyldninger og fyldningskanter må ikke bearbejdes med PROPHYflex. Efter bestråling af metaloverflader kan disse se matte ud. En polering af tanden fjerner denne effekt igen. Anvendelse på patient. PROPHYflex pulver må ikke anvendes til behandling af patienter, der er på saltfri eller saltreduceret diæt, det samme gælder for patienter med nyresvigt, kroniske luftvejssygdomme og med kronisk diarré. Kontrollér i dette tilfælde, om behandlingen alternativt kan udføres med PROPHYpearls eller PROPHY Superpearls. Sikkerhedsteknisk kontrol, da rengørings- og desinfektionsmidler kan angribe plastoverfladen. Derved kan der opstå fine revner og andre beskadigelser, der kan medføre fare. Der skal derfor foretages en sikkerhedsteknisk afprøvning af PROPHYflex hvert 2. år. Send PROPHYflex til KaVo Customer Service Center Warthausen eller et af KaVo autoriseret prøvningsinstitut. Fare for misfarvninger. Tænderne er efter behandlingen helt rene, og deres pellikel (overhud) er fuldstændig fjernet. Det tager 2-3 timer at genopbygge tændernes pellikel, og det er spyttets indhold af proteiner, der er ansvarlig for denne genopbygning. Tænderne er derfor uden naturlig beskyttelse mod misfarvning i denne periode. Forklar patienten, at han/hun hverken må ryge, drikke te eller kaffe eller indtage andre farvende levnedsmidler før 2 til 3 timer efter behandlingen. For tidlig nedslidning og funktionsfejl pga. ukorrekt opbevaring før længere pauser, hvor apparatet ikke benyttes. Forkortet produktlevetid Før længere pauser, hvor det medicinske udstyr ikke anvendes, skal det rengøres og opbevares på et tørt sted i henhold til anvisningerne. 6 / 28
2 Sikkerhed 2.2 Sikkerhedshenvisninger Alle dele/produkter med overflader, der kan ødelægges, skal fjernes fra behandlingsområdet. Hvis der tørres med en klud, kan det let ridse sarte overflader. Tynde pulverlag fjernes nemmest med en sugeanordning. Ting, der ikke ødelægges af fugtighed, kan man rengøre under rindende vand. Smør vaseline på patientens læber. Derved forhindres, at mundvigene udtørrer eller revner. Der må kun arbejdes med beskyttelsesbriller (gælder for både bruger og patient). Vi anbefaler at arbejde med sug og mundbind, da indånding af pulveret vil belaste behandleren unødigt. Efter behandlingen bør patienten skylle munden med vand. Efter PROPHYflex-behandlingen bør alle tandflader poleres. PROPHYpearls har en lav vandopløselighed og kan derfor ansamle sig i amalgamseparatoren, således at denne skal udskiftes hyppigere. Behandlingsenhedens sugeslanger skal rengøres efter hver eneste anvendelse. Til dette formål udsuges der ca. 200 ml vand med slangen, der skal rengøres. Sørg for, at skyderen ved sugeslangernes kanyleholder er lukket. PROPHYflex pulveret er meget vandopløseligt og kan derfor ikke ansamle sig i amalgamseparatoren eller slangeledningerne. Autoriseret til reparation og vedligeholdelse af KaVo-produkter er: Teknikere fra KaVo-afdelinger i hele verden De af KaVo specielt uddannede teknikere 7 / 28
3 Produktbeskrivelse 3.1 Formålsbestemt anvendelse 3 Produktbeskrivelse PROPHYflex 3 2018 sort Mat.-nr. 1.000.4672 PROPHYflex 3 2018 violet Mat.-nr. 1.006.9926 PROPHYflex 3 2018 æblegrøn Mat.-nr. 1.006.9928 3.1 Formålsbestemt anvendelse Formålsbestemmelse: Dette medicinske udstyr er kun beregnet til tandlægelig behandling inden for området tandsundhed. Enhver anvendelse til andre formål eller ændring af produktet er forbudt og kan medføre farlige situationer. Det medicinske udstyr er beregnet til følgende anvendelser: Fjernelse af misfarvninger og tandbelægninger, ortodonti, rengøring inden fissurforsegling, protetik, konserverende og æstetisk tandbehandling. Se også brugshenvisninger. et medicinsk udstyr i henhold til de relevante, nationale lovmæssige bestemmelser. Formålsbestemt anvendelse Ifølge disse bestemmelser må dette medicinske udstyr kun bruges til de beskrevne anvendelser af fagkyndige brugere. I den forbindelse skal følgende iagttages: De gældende arbejdsbeskyttelsesregler De gældende ulykkesforebyggende foranstaltninger Denne brugervejledning I henhold til disse bestemmelser er det brugerens pligt: kun at benytte fejlfrie arbejdsmidler, at sørge for det rigtige anvendelsesformål, at beskytte sig selv, patienten og andre mod farer, at undgå kontaminering/forurening via produktet. 3.2 Tekniske data Drivtryk Luftforbrug 3,2-5 bar (46-73 psi) 10-13 Nl/min Vandtryk 1,5-2,5 bar (22-36 psi) Vandmængde ca. 35-80 cm 3 Kan anvendes på alle MULTIflex (LUX)- / MULTIflex LED-koblinger. 8 / 28
3.3 Leveringsomfang Brugervejledning PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, - 1.006.9928 3 Produktbeskrivelse 3.3 Leveringsomfang Sættet indeholder: 1 1 x PROPHYflex 3-2018 2 1 x kanyle 3 1 x rensebor 4 1 x pulverbeholder 5 1 x gummilåg 6 1 x dysenål 7 4 x PROPHYflex pulver (med forskellig smag) 8 1 x PROPHYpearls 9 1 x P-dyse G 10 1 x P-dyse K (indstikning) 3.4 Transport- og opbevaringsbetingelser Fare ved ibrugtagning af det medicinske udstyr efter stærkt afkølet opbevaring. Derved kan der opstå funktionssvigt af udstyret. Hvis udstyret er meget koldt, skal det inden ibrugtagning akklimatiseres til en temperatur på 20 o C til 25 o C. Temperatur: -20 C til +70 C (-4 F til +158 F) Relativ luftfugtighed: 5 % til 95 % ikke kondenserende Lufttryk: 700 hpa til 1060 hpa (10 psi til 15 psi) Skal beskyttes mod fugtighed 9 / 28
4 Ibrugtagning og ud-af-brugtagning 4.1 Tilslutning til apparater 4 Ibrugtagning og ud-af-brugtagning ADVARSEL Fare på grund af ikke-sterile produkter. Infektionsfare for behandler og patient. Produktet og tilbehøret skal rengøres og om nødvendigt steriliseres inden første ibrugtagning og efter hver brug. ADVARSEL Bortskaf produktet på korrekt måde. Inden bortskaffelsen skal produktet og tilbehøret rengøres og desinficeres passende eller om nødvendigt steriliseres. 4.1 Tilslutning til apparater Skader på grund af forurenet og fugtig køleluft. Forurenet og fugtig køleluft kan medføre driftsforstyrrelser. Sørg for tør, ren og ikke-forurenet køleluft i henhold til EN ISO 7494-2. 4.2 Montering af MULTIflex (LUX)- / MULTIflex LED-kobling Skru MULTIflex (LUX)- / MULTIflex LED-koblingen på turbineslangen, og spænd den godt til med nøglen. Vandandelen i sprayen kan reguleres ved at dreje på sprayringen på MULTIflex (LUX)- / MULTIflex LED-koblingen. Vandmængden har en afgørende indflydelse på rensningens virkningsgrad og på støvdannelsen. Lidt vand = lille virkningsgrad og meget støv. Meget vand = stor virkningsgrad og mindre støv. Da det ikke er nødvendigt med lys og sprayluft for PROPHYflex 3-2018, kan der slukkes for disse funktioner. 4.3 Kontrollér trykket Tryklufttilslutninger på apparaterne Tilsnavset og fugtig trykluft forårsager for tidlig slitage. Sørg for tør, ren og ikke-forurenet trykluft i henhold til EN ISO 7494-2. Til drift af PROPHYflex kræves et drivtryk på 3,2 bar (46 psi). Anbring et testmanometer (mat.-nr. 0.411.8731) mellem MULTIflex (LUX) / MUL TIflex LED kobling og PROPHYflex, og kontrollér følgende tryk: ð - Drivluft: 3,2-5,0 bar (46-73 psi) ð - Vand: 1,5-2,5 bar (22-36 psi) 10 / 28
4.4 Eftersyn af O-ringe 4 Ibrugtagning og ud-af-brugtagning 4.4 Eftersyn af O-ringe Manglende eller beskadigede O-ringe. Funktionsfejl og for tidlig svigt. Kontrollér, om alle O-ringe findes på koblingen og er ubeskadigede. Antal af tilstedeværende O-ringe: 5 11 / 28
5 Betjening 5.1 Påsætning af det medicinske udstyr 5 Betjening Ved arbejdsdagens begyndelse skal de vandførende systemer skylles igennem i mindst 2 minutter uden påsat medicinudstyr. 5.1 Påsætning af det medicinske udstyr Det medicinske udstyr skal sættes præcist på MULTIflex (LUX)- / MULTIflex LEDkoblingen og trykkes tilbage, indtil koblingen i det medicinske udstyr går hørbart i indgreb. Kontrollér, at det medicinske udstyr sidder sikkert på koblingen ved at trække i det. 5.2 Afmontering af det medicinske udstyr Hold fast om koblingen og træk det medicinske udstyr af med en let drejende bevægelse. 5.3 Fyldning af pulverbeholderen Skru pulverbeholderen af venstre om, modsat pilens retning. Ryst pulveret grundigt i emballagen, før det fyldes i pulverbeholderen. Hold pulverbeholderen lodret, og skru den fast igen højre om, i pilens retning. Luk pulverbeholderen, når denne ikke benyttes. Benyttes pulverbeholderen ikke, skal den lukkes med gummilåget. Der må kun bruges originalt KaVo pulver. Vær opmærksom på sikkerhedsdatabladene til KaVo pulveret! Disse findes under www.kavo.com, under rubrikken "sikkerhedsdatablade". 12 / 28
Ændring af pulvermængde 5 Betjening 5.4 Isætning af kanyle Ved at udskifte P-dysen 1 kan pulverets gennemløbsmængde ændres. P-dyse G = større pulvermængde P-dyse K 1 (indstikning) = mindre pulvermængde 5.4 Isætning af kanyle Sæt kanylen i håndstykket og drej til højre i pilens retning indtil anslag. Markeringerne skal stå overfor hinanden, ellers er der risiko for, at kanylen går løs. Hvis kanylen går løs under behandlingen, kan det være til fare for både patienten og brugeren. Træk i kanylen før hver behandling og kontrollér derved, om den sidder fast. Kontrollér før hver behandling, om kanylen er i en teknisk upåklagelig tilstand. 5.5 Aftagning af kanylen Drej kanylen mod venstre i pilens retning indtil anslag, og tag den af. 13 / 28
5.6 Brugsvejledning PROPHYflex Pulver, PROPHYpearls, PROPHY Superpearls, PROPHYflex Perio Powder 5 Betjening 5.6 Brugsvejledning PROPHYflex Pulver, PROPHYpearls, PROPHY Superpearls, PROPHYflex Perio Powder PROP HYflex pulver PROP HYpearls Superpearls PROP HYflex Perio Powder PROPHYflex pulver PROPHYpearls Anvendelse: Konserverende og kosmetisk tandlægevidenskab Rengøring af tandoverflader Fjernelse af misfarvninger og tandbelægninger Ortodonti og protetik (for- og efterbehandling af klæbeflader) Superpearls Anvendelse: Konserverende og kosmetisk tandlægevidenskab Rengøring af tandoverflader Fjernelse af misfarvninger og tandbelægninger Ortodonti og protetik (for- og efterbehandling af klæbeflader) PROPHYflex pulver PROPHYpearls Arbejde fra rød mod hvid Superpearls Arbejde fra rød mod hvid PROPHYflex Perio Powder Anvendelse: Subgingival behandling Fjernelse af parodontal biofilm Viderebehandling efter første anvendelse i parodontalterapi Vedligeholdelse af implantater (inklusive titanfinish) PROPHYflex Perio Powder Vilkårlig arbejdsretning Vandopløselig Lidt vandopløselig Vandopløselig PROPHYflex pulver Fare ved anvendelse af PROPHYflex på tandkødet. Tandkødet kan beskadiges. Ret ikke pulverstrålen direkte på tandkødet. Arbejd altid fra rød mod hvid. Instrumentets forreste del kan drejes, så man altid har en optimal arbejdsposition. 14 / 28
5 Betjening 5.6 Brugsvejledning PROPHYflex Pulver, PROPHYpearls, PROPHY Superpearls, PROPHYflex Perio Powder Pulversprayen kan føres fra den okklusale grænse til tandens cervikale begrænsning uden fare for at skade tandkødslommen og aveolens bånd. Ved at indfarve plakansamlinger - f.eks. med erythrosinopløsning - får man et yderst effektiv, iøjefaldende hjælpemiddel til rådighed for at begrænse den lokalt nødvendige bestrålingstid, idet den røde farve forsvinder. Undgå at pulverstrålen rammer direkte på gingivaranden, blotlagte tandhalse og slimhinderne. Håndstykkets spids bør holdes ca. 3-5 mm fra tandoverfladen. Spidsens hældningsvinkel varierer i forhold til tændernes position og den overflade, der skal renses. En skånsom behandling opnås med en vinkel på 60 o til 90 o mellem pulverstråle og tandens akse. Undgå at pulverstrålen rammer direkte på gingivaranden, blotlagte tandhalse og slimhinderne. Arbejd fra rød mod hvid. Effekten af PROPHYflex kan varieres, under forudsætning af at udstyret giver mulighed for at regulere drivtrykket via fodpedalen. PROPHYpearls og PROPHY Superpearls Fare ved anvendelse af PROPHYflex på tandkødet. Tandkødet kan beskadiges. Ret ikke pulverstrålen direkte på tandkødet. Arbejd altid fra rød mod hvid. Pulversprayen kan føres fra den okklusale grænse til tandens cervikale begrænsning uden fare for at skade tandkødslommen og aveolens bånd. Ved at indfarve plakansamlinger - f.eks. med erythrosinopløsning - får man et yderst effektiv, iøjefaldende hjælpemiddel til rådighed for at begrænse den lokalt nødvendige bestrålingstid, idet den røde farve forsvinder. Undgå at pulverstrålen rammer direkte på gingivaranden, blotlagte tandhalse og slimhinderne. Håndstykkets spids bør holdes ca. 3-5 mm fra tandoverfladen. Det er vigtigt, at kanylen positioneres i en vinkel mellem 10 o og 60 o i forhold til tandoverfladen, der skal behandles, for at sikre rulleeffekten og derved optimere de kugleformede partiklers adsorptionsevne. Ved en flad vinkel ruller perlerne hen over tandoverfladen, hvorved belægningerne optages over en stor flade ved hjælp af den porøse struktur på perlerne og fjernes effektivt. Effekten af PROPHYflex kan varieres, under forudsætning af at udstyret giver mulighed for at regulere drivtrykket via fodpedalen. 15 / 28
5 Betjening 5.6 Brugsvejledning PROPHYflex Pulver, PROPHYpearls, PROPHY Superpearls, PROPHYflex Perio Powder Subgingival behandling med PROPHYflex Perio Powder PROPHYflex Perio Powder (Mat.-nr. 1.009.3732) Forberedelse Indsæt den reducerede PROPHYflex P-dyse K (indstikning) (Mat.-nr. 0.573.0002). Påfyld pulveret Fjern rester fra andre former for rengøringspulver fuldstændigt fra apparat og beholder. Ryst emballagen, inden pulveret påfyldes. Påfyld PROPHYflex Perio Powder indtil markeringen. Påfyld pulveret langsomt for at undgå støvdannelse. Skru pulverbeholderen, der er fyldt med PROPHYflex Perio Powder, på PROP HYflex. Indstillinger på pulverstrålen Ret spraydysen ned i en våd vaskekumme med en afstand på ca. 20 cm. Indstil mængden af vand og luft-/pulver til behandlingen iht. betjeningsvejledningen til apparatet. Anvend aldrig pulverstrålen uden vand, da dette ville vanskeliggøre udsugningen af luft-/pulverblandingen. Spray ned i en vaskekumme, indtil der opnås en homogen pulver-/vandblanding. Forberedelse af patienten Smør vaseline på patientens læber. Dermed forhindres det, at læberne tørrer ud eller sprækker. Sæt den lille spytsuger på patientens mundvig på en sådan måde, at der suges under tungen. Til udsugning af vand-/pulverblandingen, der preller af fra tanden, anvendes den store udsugningskanyle. Behandling af patienten Forklar patienten, at næringsindtagelse (te, kaffe eller levnedsmidler) op til 2 til 3 timer efter behandlingen kan medføre misfarvning af tænderne. 16 / 28
5 Betjening 5.6 Brugsvejledning PROPHYflex Pulver, PROPHYpearls, PROPHY Superpearls, PROPHYflex Perio Powder Effekten kan varieres under forudsætning af, at udstyret giver mulighed for at regulere drivtrykket via fodpedalen. Før dysen hen til sulcusranden, og spray højest 5-10 sek. pr. tandside (vestibulært, mesialt, oralt, distalt). Spray ikke kun på et sted ad gangen, men anvend cirkulære bevægelser, så en ensartet rensning opnås. Spraydysens vinkel i forhold til tanden kan varieres mellem 30 o og 60 o grader. Jo mindre vinkel, desto dybere trænger pulverspraystrålen ned i lommen. Anvend kun Prophyflex Perio Powder i kombination med P-dyse K indtil en maksimal lommedybde på 5 mm. 30 60 Glycin (PROPHYflex Perio Powder): Arbejdsvinkel 30 o til 60 o Under behandlingen skal udsugningskanylen holdes i nærheden af tanden, der sprayes. 17 / 28
6 Afhjælpning af forstyrrelser 6.1 Rengøring af tilstoppet kanyle 6 Afhjælpning af forstyrrelser Forebyggende forholdsregler Efter hver behandling og før hver sterilisering skal pulverbeholderen skrues af ved at dreje venstre om og udskiftes med en ren. Sæt PROPHYflex på MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED koblingen, og gennemblæs luft- og vandkanalerne. Rens pulverkammeret 1 gang om ugen med en klud. 6.1 Rengøring af tilstoppet kanyle Aftagning af kanylen. Før dysenålen ind i kanylen forfra og derefter bagfra i en drejende bevægelse. Træk derefter dysenålen ud og gennemblæs kanylen med trykluft. 6.2 Rensning af basisdel For at forhindre tilstopning anbefaler vi at rengøre basisdelen 1 gang om ugen og før hver termodesinfektion eller sterilisering. Aftagning af kanylen. Tag pulverbeholderen af ved at dreje mod venstre. Tag P-dysen af ved at dreje mod venstre, og gennemtræng åbningen med dysenålen. Rens eller frigør medierøret med renseboret. Blæs derefter igennem med trykluft. 18 / 28
7 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 7.1 Forberedelser på arbejdspladsen 7 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 7.1 Forberedelser på arbejdspladsen ADVARSEL Fare på grund af ikke-sterile produkter. Kontamineret medicinsk udstyr udgør en infektionsfare. Træf egnede forholdsregler om personbeskyttelse. Rester fra blod skal straks fjernes. Rengøringen af det medicinske udstyr skal foregå hurtigst muligt efter behandlingen. Skru pulverbeholderen af håndstykket ved at dreje venstre om. Tøm pulverbeholderen, før det medicinske udstyr rengøres. Fjern rester af pulver, især fra kanylen, rørene og P-dysen. Det medicinske udstyr skal transporteres til rengøring i tør tilstand. Må ikke lægges ned i opløsninger eller lignende. 7.2 Rengøring Funktionsforstyrrelser pga. rengøring i ultralydsapparat. Defekter på produktet. Må kun rengøres manuelt eller i termodesinfektor! 7.2.1 Manuel udvendig rengøring Nødvendigt tilbehør: Postevand 30 o C ± 5 o C En børste, f.eks. en middelhård tandbørste Rengør med en børste under rindende vand. 7.2.2 Maskinel rengøring udvendigt KaVo anbefaler termodesinfektorer iht. EN ISO 15883-1, der anvendes med alkaliske rengøringsmidler med en ph-værdi på maks. 10 (f.eks. Miele G 7781/G 7881 Valideringen blev gennemført med programmet "VARIO-TD", rengøringsmidlet "neodisher mediclean", neutraliseringsmidlet "neodisher Z" og klarskyllemidlet "neodisher mielclear" og gælder kun for materialeforeneligheden med KaVo-produkter). Oplysning om programindstillinger og hvilke rengørings- og desinfektionsmidler, der skal bruges, findes i brugsanvisningen til termodesinfektoren (overhold en phværdi på maks. 10). 19 / 28
7 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 7.3 Desinfektion 7.2.3 Manuel indvendig rengøring Valideret manuel indvendig rengøring (fjernelse af restprotein) er kun mulig med KaVo CLEANspray og KaVo DRYspray. Afdæk det medicinske udstyr med KaVo CLEANpac-posen, og sæt det på den dertil hørende plejeadapter. Tryk tre gange på spraytasten af 2 sekunder varighed. Tag det medicinske udstyr af sprøjtehovedet, og lad rengøringsmidlet virke et minut. Sprøjt derefter i 3 til 5 sekunder med KaVo DRYspray. Se også: 2 Brugervejledning til KaVo CLEANspray / KaVo DRYspray KaVo CLEANspray og KaVo DRYspray til manuel indvendig rengøring leveres kun i følgende lande: Tyskland, Østrig, Schweiz, Italien, Spanien, Portugal, Frankrig, Luxemburg, Belgien, Holland, Storbritannien, Danmark, Sverige, Finland og Norge. I andre lande kan der kun foretages en maskinel indvendig rengøring med termodesinfektor iht. ISO 15883-1. 7.2.4 Maskinel rengøring indvendigt Til den alternative indvendige rengøring i termodesinfektorer anbefaler KaVo udstyr iht. EN ISO 15883-1, der anvendes med alkaliske rengøringsmidler med en ph-værdi på maks. 10 (f.eks. Miele G 7781 / G 7881 Valideringen blev gennemført med programmet "VARIO-TD", rengøringsmidlet "neodisher mediclean", neutraliseringsmidlet "neodisher Z" og klarskyllemidlet "neodisher mielclear" og gælder kun for materialeforeneligheden med KaVo-produkter). Oplysning om programindstillinger og hvilke rengørings- og desinfektionsmidler, der skal bruges, findes i brugsanvisningen til termodesinfektoren (overhold en phværdi på maks. 10). 7.3 Desinfektion ADVARSEL Fare på grund af ufuldstændig desinfektion. KaVo anbefaler, at der principielt udføres en afsluttende desinfektion uden emballage i sterilisator, hvis en fuldstændig desinfektion ellers ikke er garanteret. Funktionsfejl ved brug af desinfektionsbad eller klorholdigt desinfektionsmiddel. Defekter på produktet. Må kun desinficeres manuelt eller i termodesinfektor! 7.3.1 Manuel udvendig desinfektion KaVo anbefaler følgende produkter pga. deres materialeforenelighed. Producenten af desinfektionsmidlet skal sikre, at midlet er mikrobiologisk effektivt. Mikrozid AF fra firmaet Schülke & Mayr (væske eller klude) FD 322 fra firmaet Dürr 20 / 28
CaviCide fra firmaet Metrex Nødvendige hjælpemidler: Klude til aftøring af det medicinske udstyr. 7 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 7.4 Tørring Spray desinfektionsmidlet på en klud, tør derefter det medicinske udstyr af med kluden og lad det virke, som angivet af producenten af desinfektionsmidlet. Vær opmærksom på brugsanvisningen til desinfektionsmidlet. 7.3.2 Manuel indvendig desinfektion Virkningen af den manuelle indvendige desinfektion skal dokumenteres af producenten af desinfektionsmidlet. Til KaVo-produkter må der kun anvendes desinfektionsmidler, der er godkendt af KaVo med hensyn til materialeforenelighed (f.eks. WL-cid / firma ALPRO). Vær opmærksom på brugsanvisningen til desinfektionsmidlet. 7.3.3 Maskinel desinfektion ud- og indvendigt KaVo anbefaler termodesinfektorer iht. EN ISO 15883-1, der anvendes med alkaliske rengøringsmidler med en ph-værdi på maks. 10 (f.eks. Miele G 7781/G 7881 Valideringen blev gennemført med programmet "VARIO-TD", rengøringsmidlet "neodisher mediclean", neutraliseringsmidlet "neodisher Z" og klarskyllemidlet "neodisher mielclear" og gælder kun for materialeforeneligheden med KaVo-produkter). Oplysning om programindstillinger og hvilke rengørings- og desinfektionsmidler, der skal bruges, findes i brugsanvisningen til termodesinfektoren (overhold en phværdi på maks. 10). 7.4 Tørring Manuel tørring Blæs med trykluft udenpå og indeni, indtil der ikke kan ses vanddråber mere. Maskinel tørring Almindeligvis er tørring en del af en termodesinfektors rengøringsprogram. Vær opmærksom på brugsanvisningen til termodesinfektoren. KaVo anbefaler en supplerende, manuel tørring. Vær opmærksom på brugsanvisningen til termodesinfektoren. 21 / 28
7 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 7.5 Plejemidler og plejesystemer - Vedligeholdelse 7.5 Plejemidler og plejesystemer - Vedligeholdelse Plej ikke PROPHYflex med olie eller plejespray. Funktionssvigt eller beskadigelser af udstyret. PROPHYflex må ikke plejes med olie eller plejespray. 7.6 Indpakning Steriliseringsposen skal være stor nok til instrumentet, så emballagen ikke står i spænd. Emballagen til steriliseringsmaterialet skal med hensyn til kvalitet og anvendelse opfylde de gældende normer og være egnet til steriliseringsprocessen. Svejs medicinudstyret enkeltvist i sterilgodsemballage. 7.7 Sterilisering Sterilisering i dampsterilisator (autoklave) iht. EN 13060 / ISO 17665-1 Kontaktkorrosion på grund af fugtighed. Produktbeskadigelser Efter steriliseringscyklussen skal produktet straks fjernes fra dampsterilisatoren! Inden pulverbeholderen sættes på, skal alle pulverførende dele og luftkanaler være fuldstændigt tørre. Pulverbeholder og håndstykke må kun skrues sammen i kold tilstand. Før hver termodesinfektion eller sterilisering skal pulverbeholderen skrues af ved venstredrejning, tømmes og rengøres. Pulverbeholderen må ikke skrues på igen før termodesinfektionen eller steriliseringen. PROPHYflex renses ligeledes for pulverrester, især kanylen, rørene og P-dysen. Det medicinske KaVo-produkt er temperaturbestandigt op til maks. 138. Der kan vælges en egnet metode (afhængigt af den aktuelle autoklave) ud fra følgende steriliseringsmetoder: Autoklave med tredobbelt forvakuum: - Min. 3 minutter ved 134 C -1 C/ +4 C Autoklave med gravitationsmetode: - Min. 10 minutter ved 134 C -1 C/ +4 C Anvend i henhold til producentens brugervejledning. 7.8 Opbevaring Behandlede produkter skal opbevares beskyttet mod støv i et tørt, mørkt og køligt rumog så vidt muligt kimfrit. 22 / 28
7 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 7.8 Opbevaring Vær opmærksom på sterilgodsets holdbarhedsdato. 23 / 28
8 Hjælpemiddel 7.8 Opbevaring 8 Hjælpemiddel Leveres via den dental-medicinske specialhandel. Kanyle 1 Mat.-nr. 0.573.0151 Kanyle 2 Mat.-nr. 0.573.0181 O-ring kanyle Mat.-nr. 0.200.6019 Pulverbeholder Mat.-nr. 0.573.6152 Gummilåg Mat.-nr. 1.000.2678 Tætning til beholder Mat.-nr. 0.573.6072 Rensebor Mat.-nr. 0.573.0321 Dysenål Mat.-nr. 0.573.6052 P-dyse G Mat.-nr. 0.573.0412 P-dyse K (indstikning) ny Mat.-nr. 0.573.0002 PROPHYflex pulver orange, pakke med 80 sticks PROPHYflex pulver berry, pakke med 80 sticks PROPHYflex pulver cherry, pakke med 80 sticks PROPHYflex pulver mint, pakke med 80 sticks PROPHYpearls neutral, pakke med 80 sticks PROPHYpearls mint, pakke med 80 sticks PROPHYpearls peach, pakke med 80 sticks PROPHYpearls orange, pakke med 80 sticks PROPHYpearls black currant, pakke med 80 sticks PROPHYpearls neutral, 1 flaske med 250g PROPHYpearls neutral, 4 flasker med 250g Mat.-nr. 1.007.0014 Mat.-nr. 1.007.0015 Mat.-nr. 1.007.0016 Mat.-nr. 1.007.0017 Mat.-nr. 1.010.1826 Mat.-nr. 1.010.1828 Mat.-nr. 1.010.1829 Mat.-nr. 1.010.1830 Mat.-nr. 1.010.1831 Mat.-nr. 1.010.1797 Mat.-nr. 1.007.0016 PROPHYpearls Mailing new Mat.-nr. 1.010.2133 PROPHY Superpearls, pakke med 80 sticks PROPHYflex Perio Powder 4 flasker med 100g Mat.-nr. 1.010.1832 Mat.-nr. 1.009.3732 24 / 28
9 Garantibestemmelser 9 Garantibestemmelser 7.8 Opbevaring For dette KaVo medicinprodukt gælder de efterfølgende garantibetingelser: KaVo påtager sig garantiforpligtelsen over for slutkunden for produktet med hensyn til upåklagelig funktion, fejlfrie materialer og forarbejdning i 12 måneder fra købsdatoen på følgende betingelser: Ved begrundede reklamationer yder KaVo garanti gennem omkostningsfri istandsættelse eller erstatningsleverance. Andre krav, uanset art, især vedrørende skadeserstatning, er udelukkede. I tilfælde af forsinkelse, grov misligholdelse eller forsæt, gælder dette kun for så vidt, der ikke er tvingende lovmæssige regler, som siger noget andet. KaVo hæfter ikke for defekter og deres følger, som er opstået eller som kan opstå på grund af naturligt slid, forkert behandling, forkert rengøring, vedligeholdelse eller pleje, manglende overholdelse af betjenings- eller tilslutningsforskrifterne, tilkalkning eller korrosion, forurening i luft- og vandforsyningen samt kemiske eller elektrisk indflydelse, som er usædvanlig eller ikke tilladt iht. KaVo brugs- og øvrige producentanvisninger. Garantien omfatter i almindelighed ikke lamper/pærer, lysleder af glas- og glasfiber, glasvarer, gummidele samt farvebestandigheden af plastdele. Enhver hæftelse er udelukket, hvis defekter, eller følger heraf, kan være opstået, fordi kunden eller tredjemand, der ikke er autoriseret af KaVo, har foretaget indgreb eller ændringer på produktet. Garantikrav kan kun gøres gældende, når produktet vedlægges et købsbevis i form af en kopi af følgeseddel eller faktura. Heraf skal forhandler, købsdato, typen og serienummeret tydeligt fremgå. 25 / 28
9 Garantibestemmelser 7.8 Opbevaring 26 / 28
1.000.6608 kb 20140210-07 da