2245C-rev01 G100 - G300



Relaterede dokumenter
Beskyttelse Døre, fronthjelm, bagagerum og kabine, samt startblokering (hvis monteret)

2245C-rev01 G100 - G300

AKG198 monteringsguide

Programmering af Cobra G198 alarm

Indhold 2 BRUGERMANUAL 4600

MISTRAL MAX R1. BIL ALARM SYSTEM Bruger og installations manual

rev BRUGERMANUAL

CAN BUS alarm AK4405 Oversigt over ledninger fra sirene og modul.

CAN BUS alarm, AK4625 Snapguide med oversigt over ledninger fra sirene og modul

FUNKTIONS PROGRAMMERINGSTABEL 4600 CAN/PLIP

CAN BUS alarm AK4405 Snapguide med oversigt over ledninger fra sirene og modul

Alarmsystem. INSTALLATIONSVEJLEDNING Kun for kvalificerede teknikere

lindab we simplify construction

BRIDGE 4100 ANVÄNDARMANUAL BRUGERMANUAL BRUKERMANUAL KÄYTTÖOHJEET

Power Supply 24V 2.1A

WIO200A INSTALLATIONS MANUAL Rev Dato:

GS vejs autoalarm med fjernstart

L P. Komfort / Alarm system Installationsvejledning. Tekniske data, symbol forklaringer

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax

Dansk El-montage manual Portautomatik

CAN BUS alarm, AK4625 Kvikguide for montering som bruges sammen med vognspecifikt skema.

BRUGERMANUAL

Installations tips & anbefalinger... side 3 M9000 Ledningsdiagram... side 4 CN 1... side 5 CN 2... side 7 CN 3... side 8 CN 4... side 9 CN 5...

Instruktion Kædemotor serie HCM. Type: HCM, HCMA og HCMAR

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

VLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction

SIDE ORDRE... KUNDE...

Rollixo io. Installationsvejledning Bango rulleporte

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17

L P. Komfort / Alarm system. 9. Tekniske data. LINDGAARD PEDERSEN A/S Banemarksvej 50 B Brøndby Telefon /

VFL OPTIMA Flange. 1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

UNGO L P. Komfort / Alarm system. Tekniske data, symbol forklaringer

Instruktion Kædemotor serie HCM. Type: HCMA(R) (230 V AC)

Brugermanual. Tyverialarmcentral med indbygget telefonsender / modem. Udgave 2

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote

Trådløst Alarm System. Med indbygget GSM modem. Brugsanvisning V1.01

Farvekoder på vejeceller leveret af NTT fra 2017

NoteSync vejledning. Leba Innovation A/S

Brugervejledning Side 1

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16

External Communication Box

Installationsmanual 4-Device-Control Boks

Antares Brugs- og monteringsanvisning. Programmeringssoftware for Cobra CAN BUS alarmer AK44XX & AK46XX

Alde Smart Control App

Shed-in-a-Box. 2,4 x 2,4 x 2,4 m + /-

Shed-in-a-Box. 3,0 x 3,0 x 2,4 m + /-

COBRA 7920 BRIDGE SERIE ALARMER

WT-1011RC Programmer User Guide

WT-1011RC Programmer User Guide

Digital positioner type RE 3446

Instruktion HCV Døråbner

Instruktion. HCV Døråbner

Updater KINO. Opsætning og installation

MANUAL FANTRONIC 20AMP. TRIAC SLAVEENHED FOR VENTILATION VER:FAN 1.1 SKIOLD GØR EN FORSKEL!

Installationsmanual SuperSail Marine Alarm Marine Alarm Wireless

Installationsmanual SuperSail Marine Alarm Marine Alarm Wireless

GSM / SMS dør/port kontrol enhed

X88S. SMS fjernstyring til sommerhuse


Betjeningsvejledning. Alarm System AS-400

DK...Infrarød fjernbetjening Combi-lås Skiftespor Drejeskive Rumdækkende Travers DH2000

Vehicle Security System VSS3 - Vehicle original remote

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax

Betjeningsvejledning. Nødhjælps Alarm System NAS-100

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel

Brugervejledning. Tilstedeværelsessensor 2-kanal, Ordliste. Anvendelse. Indstilling. Installation

GSM REMOTE CONTROL AND MONITORING SYSTEM Model: GSM-220

Fælggodkendelser

Motorline JAG (indbygget limit switch) Dansk brugermanual

Installationsmanual SuperSail Marine Alarm Marine Alarm Wireless

Instruktion. Kædemotor serie HCV

Instruktion Kædemotor serie HCM. Type: HCMA(R) (230 V AC)

Instruktion Kædemotor serie HCV. Type: HCVA (230 V AC)

The world s favourite lock. User Manual. An ASSA ABLOY Group brand

Nødopluk 378T -temperaturstyret-

WT-9001 GSM Fjernkontrol med SMS/GPRS alarm kontrol system Version

BRIDGE 4100 INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONS MANUAL INSTALLASJONSMANUAL ASENNUSOHJEET

highline med ramme with frame mit rahmen

GSM / SMS port kontrol enhed

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

L P. Komfort / Alarm system. 9. Tekniske data. LINDGAARD PEDERSEN A/S Banemarksvej 50 B Brøndby Telefon /

SSI GSM Fjernbetjenings system for porte/garage døre

Instruktion Kædemotor serie HCV. Type: HCVA (230 V AC)

Instruktion Kædemotor serie HCV. Type: HCV (24 V DC)

Beskrivelse. Steuersign al Sirene. Wahlschalter zur

Bruger manual for SW 3.06

WT-1675B-8 GSM Alert and Monitoring System 9 inputs, 1 relay

Kodetastatur CT1000. Brugermanual

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

SSI-9001 IP65. Installations vejledning. SSIHuset v/svane Electronic ApS. GSM fjern kontrol og alarm system

Brugervejledning Side 1

Kode & Mifare CM1000. Brugermanual

GSM port kontrol med samtale anlæg

Varenr.: højre venstre º højre med coating º venstre med coating

Installationsmanual. 2 Installering Installering SMS sender Installering PSTN/GSM sender Installering PSTN GSM konverter...

Installations- og brugervejledning for modtageren EDK-REC2

MVT380 Vejledning. Forord. Website: Kontakt: Tillykke med din nye GPS tracker MVT380.

Transkript:

G100 - G00 MANUALE UTENTE E INSTALLATORE USER AND FITTING INSTRUCTIONS MANUEL UTILISATEUR MANUAL DEL USUARIO MANUAL DE USO ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÑÇÓÔÇ UŽIVATELSKÝ NÁVOD ANVÄNDARMANUAL BRUKERMANUAL BRUGERMANUAL MONTAGE UND BEDIENUNGSANLEITUNG 06DE2245C.pmd 1

1 - LEGENDA E CONTENUTO DEL KIT / LEGENDA AND KIT CONTENTS Centralina Central unit Centrale Centralita Central Çëåêôñïíéêüò åãêýöáëïò Centrální jednotka Styrenhet Sentralenhet Central Steuergerät Cablaggio Wiring harness Câblage Cableado Conjunto de fios Êáëùäßùóç Kabeláž Kablar Ledningsnett Kabler Leitungssatz Sacchetto accessori Fittings bag Sachet des accessoires Bolsa de accesorios Saco de acessórios Óáêßäéï ìå áîåóïõüñ Sáèek pøislušenstvím Tillbehörspåse Pakke med monteringsdeler Pose med tilbehør Zubehör Sensori ultrasuoni Sensor transducers Capteurs à ultrasons Sensores a ultrasonido Detectores de ultra-sons ÁéóèçôÞñáò õðåñþ ùí Ultrazvukové snímaèe Ultraljudssensorer Ultralydsensorer Ultralydsfølere Ultraschallsensoren Sirena autoalimentata Siren with backup battery Sirène autoalimentée Sirena autoalimentada Sirene auto-alimentada Áõôïôñïöïäïôïýìåíç óåéñþíá Siréna s nezávislým napájením Självförsörjande sirén Sirene med selvmatingsbatteri Sirene med batteri Sirene mit back up Batterie Sirena non autoalimentata Siren without backup battery Sirène non autoalimentée Sirena no autoalimentada Sirene não auto-alimentada Ìç áõôïôñïöïäïôïýìåíç óåéñþíá Siréna bez vlastního napájení Ej självförsörjande sirén Sirene uten selvmatingsbatteri Sirene uden batteri Sirene ohne back up Batterie Pannello di controllo Control panel Tableau de commande Panel de control Painel de controlo Ðßíáêáò åëýã ïõ Ovládací panel Kontrollpanel Kontrollpanel Styrepanel Emergency Panel Manuale utente/installatore User/installation manual Manuel utilisateur/installateur Manual del usuario/instalador Manual de uso/instalação Åã åéñßäéï ñþóôç Návod pro uživatele/instalatéra Användar-/installattionshandbok Brukermanual/installatørmanual Bruger-/installatørmanual Montage und Bedienungsanleitung Pin Code Card Pin Code Card Carte Code PIN Tarjeta de código PIN Cartão do código PIN Pin code card Karta s pin kódem Pin code card PIN-kodekort Pin-kode card Pin Code Karte Vetrofania Warning sticker Vitrauphanie Calcomanía de advertencia Aviso autocolante Áõôïêüëëçôá ãéá ôá ôæüìéá Fólie na sklo s upozornìními Varningsetikett Advarselssticker Advarselsmærkat Cobra Fensteraufkleber 8772 Radiocomando Radio controls Radiocommande Radiomando Comando por rádio Ôçëå åéñéóìüò Rádiové ovládání Fjärrkontroller Fjernkontroller Fjernbetjeninger Fernbedienungen Cablaggio sirena Siren wiring harness Câblage sirène Cableado de sirena Conjunto de fios da sirene Êáëùäßùóç óåéñþíáò Kabeláž sirény Sirénkablar Ledningsnett sirene Sirenekabler Leitungssatz Sirene Dima di foratura Drilling mask Gabarit de perçage Escantillón para perforar Escantilhão para perfuração Åëáóìá ôñõðþìáôïò Vrtací šablona Borrningsmall Hullmal Hulskabelon Bohrschablone Staffa Bracket Patte de fixation Estribo Presilha Âñá ßïíáò Tømen Bygel Bøjle Bøjle Halter Driver card Driver card Carte de circuit de commande Driver card Cartão do condutor Driver card Driver card Driver card Driver card Driver card Driver card 2 G100 - G00 06DE2245C.pmd 2

G100 - G00 www.cobra-at.com AKG 68 AKG 198 AKG 19 AKG 6 ACG 196 ACG 66 KIT 06DE2245C.pmd

ATTENZIONE! Prima di iniziare l installazione, scollegare il cavo negativo dalla batteria e ricollegarlo solo ad installazione ultimata. Questo sistema è compatibile con veicoli a motore che abbiano batteria a 12 V con negativo a massa. WARNING! Before starting to install the system, disconnect the negative lead from the battery and do not reconnect it until installation is completed. This system is compatible with motor vehicles that have a 12 V battery with earthed negative lead. ATTENTION! Avant de commencer l installation, déconnectez le câble négatif de la batterie et reconnectez-le seulement à installation achevée. Ce système est compatible avec les véhicules à moteur qui ont une batterie à 12 V avec négatif mis à la terre. ADVERTENCIA! Antes de iniciar la instalación, desconectar el cable negativo de la batería y no volver a conectarlo hasta después de completado la instalación. Este sistema es compatible con vehículos a motor que tengan batería a 12 V con polo negativo conectado a tierra. ATENÇÃO! Antes de iniciar a instalação do sistema, desligue o fio negativo da bateria e volte a ligá-lo somente ao término da instalação. Este sistema é compatível com veículos a motor dotados de bateria de 12 V com condutor negativo ligado à massa. ÐÑÏÓÏ Ç! Ðñéí áñ ßóåôå ôçí åãêáôüóôáóç áðïóõíäýóôå ôïí áñíçôéêü ðüëï ôçò ìðáôáñßáò êáé åðáíáóõíäýóôå ôïí ìüíïí üôáí ôåëåéþóåôå ôçí åãêáôüóôáóç. Ôï óýóôçìá áõôü åßíáé óõìâáôü ìå ôá ï Þìáôá ðïõ äéáèýôïõí ìðáôáñßåò 12V ìå ôïí áñíçôéêü óå ãåßùóç. UPOZORNĚNÍ! Pøed zahájením instalace systému odpojte kabel záporného pólu od akumulátoru a připojte ho teprve po ukončení instalace. Tento systém je kompatibilní s motorovými vozidly vybavenými 12 V akumulátorem s ukostřeným záporným pólem. VARNING! Innan installationen påbörjas ska minuskabeln från batteriet kopplas från. Koppla inte tillbaka kabeln förrän installationen är klar. Detta system är kompatibelt med motorfordon som har ett 12-voltsbatteri med jordad minuspol. ADVARSEL! Før installering må du fjerne den negative ledningen fra batteriet og feste den igjen først når installeringen er helt ferdig. Dette systemet er kompatibelt med motorkjøretøy som har et batteri på 12 V med negativ jordtilkobling. ADVARSEL! Før installeringen påbegyndes, skal batteriets negative kabel kobles fra, og det må først kobles til, når installeringen er færdig. Dette system er kompatibelt med motorkøretøjer, der har 12 V batterier med negativ jordforbindelse. ACHTUNG! Dieses Produkt ist nur für Fahrzeuge mit 12 Volt Spannungsversorgung und Masse auf der Karosserie geeignet. Klemmen Sie den Masseanschluss an der Batterie ab, bevor Sie mit dem Einbau beginnen. Schließen Sie die Batterie erst nach dem Einbau wieder an. Falls Prüfarbeiten bei angeschlossener Batterie durchgeführt werden müssen, ist unbedingt zuerst die schwarze Masseleitung des Alarmsystems anzuschließen. TOGLIERE LA PARTE CENTRALE CONTENENTE GLI SCHEMI ELETTRICI DI MONTAGGIO ENLEVER LA PARTIE CENTRALE CONTENANT LES SCHEMAS ELECTRIQUES DE MONTAGE PULL OUT THE CENTRAL SECTION WITH THE INSTALLATION CIRCUIT DIAGRAMS QUITAR LA PARTE CENTRAL QUE CONTIENE LOS ESQUEMAS ELECTRICOS DE MONTAJE G100 - G00 57 06DE2245C.pmd 57

LEGENDA COLORI / LEGENDA OF COLOURS. Y V N M W G R B T O P I giallo verde nero marrone bianco grigio rosso blu viola arancio rosa GB yellow green black brown white grey red blue violet orange pink F jaune vert noir marron blanc gris rouge bleu violet orange rose E amarillo verde negro marrón blanco gris rojo azul violeta anaranjado rosa P amarelo verde preto castahno branco cinzento vermelho azul violeta olaranja rosa GR KITPINO ÐÑÁÓÉÍÏ MAYPO ÊáöÝ ËÅÕÊÏ ÃÊÑI KOKKINO ÌÐËÅ ÌÏÂ ÐÏÑÔÏÊÁËÉ ÑÏÆ CZ žlutý zelený èerný hnìdý bílý šedo èervený modrý fialový oranžový rùžový S gul grön svart brun vit grå röd blâ lila orange rosa N gul grønn svart brun hvit grå rød blâ fiolett oransje rosa DK gul grøn sort brun hvid grå rød blâ violet orange lyserød D gelb grün schwarz braun weiß grau rot blau violett orange rosa "O" = INGRESSO DI LETTURA DEI SEGNALI AUTO (MOTORI E MICRO PORTA), LA CUI POLARITÀ È SELEZIONABILE MEDIANTE FILO DEDICATO "T - O". CAR SIGNALS READING INPUT (ENGINE AND MICRO DOOR); ITS POLARITY IS SELECTABLE BY DEDICATED WIRE "T - O". "T" = INGRESSO DI LETTURA DEI SEGNALI AUTO (MOTORI E MICRO PORTA), LA CUI POLARITÀ È SELEZIONABILE MEDIANTE FILO DEDICATO "T - O". CAR SIGNALS READING INPUT (ENGINE AND MICRO DOOR); ITS POLARITY IS SELECTABLE BY DEDICATED WIRE "T - O". "T - O" = INGRESSO DI POLARITÀ PER DETERMINARE IL TIPO DI SEGNALE POSITIVO O NEGATIVO. POLARITY INPUT TO DEFINE THE POSITIVE OR NEGATIVE SIGNAL. "Y - N" = INGRESSO DI LETTURA DEI SEGNALI AUTO (BLINKER, MOTORI O DEVIATORI) CON POLARITÀ SELEZIONABILE DA PAGINA DI PROGRAMMAZIONE. CAR SIGNALS READING INPUT (BLINKER, MOTOR OR SWITCHES); SELECTABLE POLARITY BY PROGRAMMATION PAGE. "G - N" = INGRESSO PER L AUTOAPPRENDIMENTO DEI SEGNALI DA ACQUISIRE. SELF LEARNING INPUT OF THE SIGNALS TO LEARN. 58 G100 - G00 06DE2245C.pmd 58

SCHEMA A BLOCCHI AUTOAPPRENDIMENTO G00 / G00 SELF LEARNING BLOCK DIAGRAM I GB F E P O T T-O INPUT -1 (OPEN) Y-N G-N INPUT +0 (OPEN) INPUT +0 (OPEN) +0 M MICRO PORTA / CONTACT PORTE / DOOR MICRO / MICROINT. PUERTA/ CONTACTO DA PORTA AZIONATORE PORTA / ACTIONNEUR PORTE / DOOR ACTUATOR / ACCIONADOR PUERTA/ ACIONADOR DA PORTA SELF LEARNING ACCESS CONNECTED INPUT +0 (CLOSE) INPUT +0 (CLOSE) +0 POLARITY INPUT NOT CONNETCTED POLARITY INPUT CONNECTED +0 M MICRO PORTA / CONTACT PORTE / DOOR MICRO / MICROINT. PUERTA/ CONTACTO DA PORTA INPUT -1 (CLOSE) INPUT -1 GND PROGRAMMING TABLE PAGE LINE 7 ACTIVE IN: - 2 s MICRO PORTA / CONTACT PORTE / DOOR MICRO / MICROINT. PUERTA/ CONTACTO DA PORTA AZIONATORE POtRTA / ACTIONNEUR PORTE / DOOR ACTUATOR / ACCIONADOR PUERTA/ ACIONADOR DA PORTA INPUT +0 BLINKER DIODO / DIODE / DIODE / DIODO / DÍODO 1N5406 MICRO PORTA / CONTACT PORTE / DOOR MICRO / MICROINT. PUERTA/ CONTACTO DA PORTA G100 - G00 G00 59 06DE2245C.pmd 59

SCHEMA A BLOCCHI AUTOAPPRENDIMENTO G00 / G00 SELF LEARNING BLOCK DIAGRAM S CZ N INPUT -1 (OPEN) ìéêñïðüñôá / MIKROSPÍNAÈ DVEØÍ / MIKROBRYTARE DÖRR / MIKRO DØR / MIKRO DØR / TÜRSCHLOSS INPUT -1 (CLOSE) ìéêñïðüñôá / MIKROSPÍNAÈ DVEØÍ / MIKROBRYTARE DÖRR / MIKRO DØR / MIKRO DØR / TÜRSCHLOSS Ø D O T T-O Y-N G-N INPUT +0 (OPEN) SELF LEARNING ACCESS CONNECTED INPUT +0 (OPEN) INPUT +0 (CLOSE) INPUT +0 (CLOSE) POLARITY INPUT NOT CONNECTED / NICHT ANGESCHLOSSEN POLARITY INPUT CONNECTED / ANGESCHLOSSEN +0 2 s +0 M INPUT / SIGNAL -1 GND PROGRAMMING TABLE PAGE LINE 7 ACTIVE IN: - ìéêñïðüñôá / MIKROSPÍNAÈ DVEØÍ / MIKROBRYTARE DÖRR / MIKRO DØR / MIKRO DØR / TÜRSCHLOSS ìç áíéóìüò êßíçóçò ðüñôáò / AKTIVAÈNÍ ÈLEN DVEØÍ / MANÖVRERINGSORGAN DÖRR / STARTER DØR / STARTER DØR / ZV MOTOR +0 M ìéêñïðüñôá / MIKROSPÍNAÈ DVEØÍ / MIKROBRYTARE DÖRR / MIKRO DØR / MIKRO DØR / TÜRSCHLOSS ìç áíéóìüò êßíçóçò ðüñôáò / AKTIVAÈNÍ ÈLEN DVEØÍ / MANÖVRERINGSORGAN DÖRR / STARTER DØR / STARTER DØR / ZV MOTOR INPUT / SIGNAL +0 BLINKER äßïäïò / DIODA / DIOD / DIODE / DIODE / DIODE 1N5406 G00 60 G100 - G00 06DE2245C.pmd 60

SCHEMI DI AUTOAPRENDIMENTO G00 / G00 SELF LEARNING DIAGRAM G00 Esempio di collegamento per macchine senza la segnalazione delle frecce in apertura e in chiusura. / Example of connection for vehicles without flashing of the indicator lights upon opening and closing. I GB F E P CZ S N D 1 1 T-O CONNESSO CONNECTED CONNECTÉ CONECTAD LIGADO G00 T AZIONATORE PORTA ACTIONNEUR PORTE DOOR ACTUATOR ACCIONADOR PUERTA ACIONADOR DA PORTA O Y-N ATT. PAGE LINE 7 AP. / OUV. / UNLOCK / APER. / ABERTO M CDL DIODO DIODE DIODE DIODO DÍODO 1N5406 MICRO PORTA / CONTACT PORTE / DOOR MICRO / MICROINT. PUERTA / CONTACTO DA PORTA CH. FERM. LOCK CIER. FECHADO T-O óõíäåäåìýíï ZAPOJEN ANSLUTEN TILKOBLET TILKOBLET ANGESCHLOSSEN G00 T ìç áíéóìüò êßíçóçò ðüñôáò AKTIVAÈNÍ ÈLEN DVEØÍ MANÖVRERINGSORGAN DÖRR STARTER DØR M STARTER DØR ZV MOTOR O Y-N CDL äßïäïò DIODA DIOD DIODE DIODE DIODE 1N5406 ATT. PAGE LINE 7 áíïéêôü / OTEVØEN / ÖPPEN / APEN / ÅBEN / ÖFFNEN ìéêñïðüñôá / MIKROSPÍNAÈ DVEØÍ / MIKROBRYTARE DÖRR / MIKRO DØR / MIKRO DØR / TÜRSCHLOSS Êëåéóôü ZAVØEN STÄNGD LUKKET LUKKET SCHLIEßEN Esempio di collegamento per macchine con segnalazione delle frecce in apertura e in chiusura. / Example of connection for vehicles with flashing of the indicator lights upon opening and closing. / Beispiel der Anschlüsse für Fahrzeuge mit Blinkerquittierung bei öffnen und schliess en. I GB F E P CZ N 2 S D 2 CDL CDL T-O NON CONNESSO NOT CONNECTED NON CONNECTÉ NO CONECTADO NÃO LIGADA G00 O T Y-N Y Y AZIONATORE PORTA ACTIONNEUR PORTE DOOR ACTUATOR ACCIONADOR PUERTA ACIONADOR DA PORTA M DIODO / DIODE / DIODE / DIODO / DÍODO 1N5406 BLINKER / CLIGNOTANT / BLINKER / BLINKER / FAROL INTERMITENTE T-O ìç óõíäåäåìýíï NEZAPOJEN INTE ANSLUTEN IKKE TILKOBLET IKKE TILKOBLET NICHT ANGESCHLOSSEN G00 O ìç áíéóìüò êßíçóçò ðüñôáò / AKTIVAÈNÍ ÈLEN DVEØÍ / MANÖVRERINGSORGAN DÖRR / STARTER DØR / STARTER DØR / M T ZV MOTOR Y-N Y Y äßïäïò / DIODA / DIOD / DIODE / DIODE / DIODE 1N5406 BLINKER / BLINKR / KÖRRIKTNINGSVISARE / BLINKYS / BLINKLYS / BLINKER G100 - G00 61 06DE2245C.pmd 61

62 ATTENZIONE! COLLEGAMENTO PERIMETRIA. Se viene effettuato il collegamento del filo BLU - ROSA per la perimetria ai pulsanti porta, attivare la riga 4 pagina delle tabelle di programmazione. WARNING! PERIMETRIC CONNECTION. If the BLUE - PINK wire is connected (for the perimetry of the door push-button), you must active the line 4 of the page of the programmation table. ATTENTION! CONNEXION PÉRIMÉTRIQUE. Si vous connectez le fil BLEU - ROSE pour le périmétrique au bouton de portière, activez sur le tableau de programmation la ligne 4 page. ADVERTENCIA! CONEXIÓN PERIMÉTRICA. Si se conecta el cable AZUL - ROSA del perímetro al botón de la puerta, activar en la tabla de programación el renglón 4 de la página. ATENÇÃO! LIGAÇÃO DE PERÍMETRO. Se efectuar a ligação do fio AZUL - ROSA para o perímetro do botão da porta, active a linha 4 da página da tabela de programação. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! ÐÅÑÉÌÅÔÑÉÊÇ ÓÕÍÄÅÓÇ. Áí êüíåôå ôç óýíäåóç ôïõ êáëùäßïõ ÌÐËÅ - ÑÏÆ ãéá ôçí ðåñßìåôñï óôï ðëþêôñï èýñáò, åíåñãïðïéþóôå óôïí ðßíáêá ðñïãñáììáôéóìïý ôç ãñáììþ 4 óôç óåëßäá. UPOZORNĚNÍ ZAPOJENÍ PERIMETRICKÉ OCHRANY. Při zapojení MODRO - RŮŽOVÉHO vodiče perimetrické ochrany k tlačítku dveøí, aktivujte v programovací tabulce řádek 4 na straně. VARNING! PERIMETERANSLUTNING. Om du ansluter den BLÅ - ROSA kabeln direkt till dörrswitchen för kupébelysningen, aktivera linjen 4 på sidan i programmeringstabellen. ADVARSEL! PERIMETRISK TILKOPLING. Hvis du bruker tilkoplingen til den BLÅ - ROSA ledningen for perimetrien til dørtasten, aktiver linje 4 på side i programmeringstabellen. ADVARSEL! PERIMETRISK TILSLUTNING. Hvis tilkoblingen af den BLÅ - ROSA ledning fra perimetrien laves til dør-tasten, aktiveres linje 4, side i programmeringstabellen. ACHTUNG! ANSCHLUSS DER TÜR / KOFFERAUM / MOTORHAUBENKONTAKTE Wird die BLAU - ROSA Leitung angeschlossen (zum Abgriff des Türkontaktes), müssen Sie in der Programmiertabelle auf Ebene die Linie 4 aktivieren. G100 - G00 06DE2245C.pmd 62

PROGRAMMAZIONE TEMPI CHIUSURE (G100) / CENTRAL DOOR LOCKING PROGRAMMING TIME (G100) I GB CHIUSURA / APERTURA 1 s SELEZIONE 1 DISATTIVA SELEZIONE 2 DISATTIVA SELEZIONE DISATTIVA CHIUSURA / APERTURA COMFORT + 1 s SELEZIONE 1 ATTIVA SELEZIONE 2 DISATTIVA SELEZIONE DISATTIVA CHIUSURA / APERTURA (FORD) SELEZIONE 1 ATTIVA SELEZIONE 2 DISATTIVA SELEZIONE ATTIVA CHIUSURA / APERTURA (SUZUKY) SELEZIONE 1 DISATTIVA SELEZIONE 2 ATTIVA SELEZIONE ATTIVA CHIUSURA / APERTURA 25 s SELEZIONE 1 ATTIVA SELEZIONE 2 ATTIVA SELEZIONE DISATTIVA CHIUSURA / APERTURA (AM. STYLE) SELEZIONE 1 DISATTIVA SELEZIONE 2 DISATTIVA SELEZIONE ATTIVA LOCK / UNLOCK 1 s SELECTION 1 DEACTIVATED SELECTION 2 DEACTIVATED SELECTION DEACTIVATED LOCK / UNLOCK COMFORT + 1 s SELECTION 1 ACTIVATED SELECTION 2 DEACTIVATED SELECTION DEACTIVATED LOCK / UNLOCK (FORD) SELECTION 1 ACTIVATED SELECTION 2 DEACTIVATED SELECTION ACTIVATED LOCK / UNLOCK (SUZUKY) SELECTION 1 DEACTIVATED SELECTION 2 ACTIVATED SELECTION ACTIVATED LOCK / UNLOCK 25 s SELECTION 1 ACTIVATED SELECTION 2 ACTIVATED SELECTION DEACTIVATED LOCK / UNLOCK (AM. STYLE) SELECTION 1 DEACTIVATED SELECTION 2 DEACTIVATED SELECTION ACTIVATED G100 - G00 6 06DE2245C.pmd 6

PROGRAMMAZIONE TEMPI CHIUSURE (G100) / CENTRAL DOOR LOCKING PROGRAMMING TIME (G100) F E FERMETURE / OUVERTURE 1 s CIERRE / APERTURA 1 s SÉLECTION 1 DÉSACTIVÉE SELECCION 1 DESACTIVADA SÉLECTION 2 DÉSACTIVÉE SELECCION 2 DESACTIVADA SÉLECTION DÉSACTIVÉE SELECCION DESACTIVADA FERMETURE / OUVERTURE 1 s +COMFORT CIERRE / APERTURA 1 s +COMFORT SÉLECTION 1 ACTIVÉE SELECCION 1 ACTIVADA SÉLECTION 2 DÉSACTIVÉE SELECCION 2 DESACTIVADA SÉLECTION DÉSACTIVÉE SELECCION DESACTIVADA FERMETURE / OUVERTURE (FORD) CIERRE / APERTURA (FORD) SÉLECTION 1 ACTIVÉE SELECCION 1 ACTIVADA SÉLECTION 2 DÉSACTIVÉE SELECCION 2 DESACTIVADA SÉLECTION ACTIVÉE SELECCION ACTIVADA FERMETURE / OUVERTURE (SUZUKI ) CIERRE / APERTURA (SUZUKY) SÉLECTION 1 DÉSACTIVÉE SELECCION 1 DESACTIVADA SÉLECTION 2 ACTIVÉE SELECCION 2 ACTIVADA SÉLECTION ACTIVÉE SELECCION ACTIVADA FERMETURE / OUVERTURE 25 s CIERRE / APERTURA 25 s SÉLECTION 1 DÉSACTIVÉE SELECCION 1 DESACTIVADA SÉLECTION 2 ACTIVÉE SELECCION 2 ACTIVADA SÉLECTION DÉSACTIVÉE SELECCION DESACTIVADA FERMETURE / OUVERTURE (AM. STYLE) CIERRE / APERTURA (AM. STYLE) SÉLECTION 1 DÉSACTIVÉE SELECCION 1 DESACTIVADA SÉLECTION 2 DÉSACTIVÉE SELECCION 2 DESACTIVADA SÉLECTION ACTIVÉE SELECCION ACTIVADA 64 G100 - G00 06DE2245C.pmd 64

PROGRAMMAZIONE TEMPI CHIUSURE (G100) / CENTRAL DOOR LOCKING PROGRAMMING TIME (G100) P FECHAMENTO / ABERTURA 1 s SELECÇÃO 1 DESACTIVADO SELECÇÃO 2 DESACTIVADO SELECÇÃO DESACTIVADO FECHAMENTO / ABERTURA COMFORT + 1 s SELECÇÃO 1 ACTIVADO SELECÇÃO 2 DESACTIVADO SELECÇÃO DESACTIVADO FECHAMENTO / ABERTURA ( FORD ) SELECÇÃO 1 ACTIVADO SELECÇÃO 2 DESACTIVADO SELECÇÃO ACTIVADO FECHAMENTO / ABERTURA (SUZUKY) SELECÇÃO 1 DESACTIVADO SELECÇÃO 2 ACTIVADO SELECÇÃO ACTIVADO FECHAMENTO / ABERTURA 25 s SELECÇÃO 1 ACTIVADO SELECÇÃO 2 ACTIVADO SELECÇÃO DESACTIVADO FECHAMENTO / ABERTURA (AM. STYLE) SELECÇÃO 1 DESACTIVADO SELECÇÃO 2 DESACTIVADO SELECÇÃO ACTIVADO Êëåßóéìï / íïéãìá 1 s 1 ç ÅðéëïãÞ ÁðåíåñãïðïéçìÝíç 2 ç ÅðéëïãÞ ÁðåíåñãïðïéçìÝíç ç ÅðéëïãÞ ÁðåíåñãïðïéçìÝíç Êëåßóéìï / íïéãìá COMFORT + 1 s 1 ç ÅðéëïãÞ ÅíåñãïðïéçìÝíç 2 ç ÅðéëïãÞ ÁðåíåñãïðïéçìÝíç ç ÅðéëïãÞ ÁðåíåñãïðïéçìÝíç Êëåßóéìï / íïéãìá ( FORD ) 1 ç ÅðéëïãÞ ÅíåñãïðïéçìÝíç 2 ç ÅðéëïãÞ ÁðåíåñãïðïéçìÝíç ç ÅðéëïãÞ ÅíåñãïðïéçìÝíç Êëåßóéìï / íïéãìá (SUZUKY) 1 ç ÅðéëïãÞ ÁðåíåñãïðïéçìÝíç 2 ç ÅðéëïãÞ ÅíåñãïðïéçìÝíç ç ÅðéëïãÞ ÅíåñãïðïéçìÝíç Êëåßóéìï / íïéãìá 25 s 1 ç ÅðéëïãÞ ÁðåíåñãïðïéçìÝíç 2 ç ÅðéëïãÞ ÅíåñãïðïéçìÝíç ç ÅðéëïãÞ ÁðåíåñãïðïéçìÝíç Êëåßóéìï / íïéãìá (AM. STYLE) 1 ç ÅðéëïãÞ ÁðåíåñãïðïéçìÝíç 2 ç ÅðéëïãÞ ÁðåíåñãïðïéçìÝíç ç ÅðéëïãÞ ÅíåñãïðïéçìÝíç G100 - G00 65 06DE2245C.pmd 65

PROGRAMMAZIONE TEMPI CHIUSURE (G100) / CENTRAL DOOR LOCKING PROGRAMMING TIME (G100) CZ S ZAVØENÍ / OTEVØENÍ 1 s VOLBA 1 ZRUŠENÁ VOLBA 2 ZRUŠENÁ VOLBA ZRUŠENÁ ZAVØENÍ / OTEVØENÍ COMFORT + 1 S VOLBA 1 AKTIVNÍ VOLBA 2 ZRUŠENÁ VOLBA ZRUŠENÁ ZAVØENÍ / OTEVØENÍ (FORD) VOLBA 1 AKTIVNÍ VOLBA 2 ZRUŠENÁ VOLBA AKTIVNÍ ZAVØENÍ / OTEVØENÍ (SUZUKY) VOLBA 1 ZRUŠENÁ VOLBA 2 AKTIVNÍ VOLBA AKTIVNÍ ZAVØENÍ / OTEVØENÍ 25 s VOLBA 1 AKTIVNÍ VOLBA 2 AKTIVNÍ VOLBA ZRUŠENÁ ZAVØENÍ / OTEVØENÍ (AM. STYLE) VOLBA 1 ZRUŠENÁ VOLBA 2 ZRUŠENÁ VOLBA AKTIVNÍ STÄNGNING / ÖPPNING 1 s VAL 1 FRÅNKOPPLAD VAL 2 FRÅNKOPPLAD VAL FRÅNKOPPLAD STÄNGNING / ÖPPNING COMFORT + 1 S VAL 1 TILLKOPPLAD VAL 2 FRÅNKOPPLAD VAL FRÅNKOPPLAD STÄNGNING / ÖPPNING (FORD) VAL 1 TILLKOPPLAD VAL 2 FRÅNKOPPLAD VAL TILLKOPPLAD STÄNGNING / ÖPPNING (SUZUKY) VAL 1 FRÅNKOPPLAD VAL 2 TILLKOPPLAD VAL TILLKOPPLAD STÄNGNING / ÖPPNING 25 s VAL 1 FRÅNKOPPLAD VAL 2 TILLKOPPLAD VAL FRÅNKOPPLAD STÄNGNING / ÖPPNING (AM. STYLE) VAL 1 FRÅNKOPPLAD VAL 2 FRÅNKOPPLAD VAL TILLKOPPLAD 66 G100 - G00 06DE2245C.pmd 66

PROGRAMMAZIONE TEMPI CHIUSURE (G100) / CENTRAL DOOR LOCKING PROGRAMMING TIME (G100) N LUKKING / ÅPNING 1 s VALG 1 DEAKTIVÉR VALG 2 DEAKTIVÉR VALG DEAKTIVÉR LUKKING / ÅPNING COMFORT + 1 s VALG 1 AKTIVÉR VALG 2 DEAKTIVÉR VALG DEAKTIVÉR LUKKING / ÅPNING (FORD) VALG 1 AKTIVÉR VALG 2 DEAKTIVÉR VALG AKTIVÉR LUKKING / ÅPNING (SUZUKY) VALG 1 DEAKTIVÉR VALG 2 AKTIVÉR VALG AKTIVÉR LUKKING/ÅPNING 25 s VALG 1 AKTIVÉR VALG 2 AKTIVÉR VALG DEAKTIVÉR LUKKING/ÅPNING (AM. STYLE) VALG 1 DEAKTIVÉR VALG 2 DEAKTIVÉR VALG AKTIVÉR LUKNING / ÅBNING 1 s VALG 1 DEAKTIVÉR VALG 2 DEAKTIVÉR VALG DEAKTIVÉR LUKNING / ÅBNING COMFORT + 1 s VALG 1 AKTIVÉR VALG 2 DEAKTIVÉR VALG DEAKTIVÉR LUKNING / ÅBNING (FORD) VALG 1 AKTIVÉR VALG 2 DEAKTIVÉR VALG AKTIVÉR LUKNING / ÅBNING (SUZUKY) VALG 1 DEAKTIVÉR VALG 2 AKTIVÉR VALG AKTIVÉR LUKNING/ÅBNING 25 s VALG 1 DEAKTIVÉR VALG 2 AKTIVÉR VALG DEAKTIVÉR LUKNING/ÅBNING (AM. STYLE) VALG 1 DEAKTIVÉR VALG 2 DEAKTIVÉR VALG AKTIVÉR G100 - G00 67 06DE2245C.pmd 67

PROGRAMMAZIONE TEMPI CHIUSURE (G100) / CENTRAL DOOR LOCKING PROGRAMMING TIME (G100) / PROGRAMMIERUNG DER ZEIT FÜR DIE ANSTEUERUNG DER ZENTRALVERRIEGELUNG (G100) D ÖFFNEN / SCHLIEßEN 1 s AUSWAHL DEAKTIVIERT AUSWAHL DEAKTIVIERT AUSWAHL DEAKTIVIERT ÖFFNEN / SCHLIEßEN COMFORT + 1 s AUSWAHL AKTIVIERT AUSWAHL DEAKTIVIERT AUSWAHL DEAKTIVIERT ÖFFNEN / SCHLIEßEN (FORD) AUSWAHL AKTIVIERT AUSWAHL DEAKTIVIERT AUSWAHL AKTIVIERT ÖFFNEN / SCHLIEßEN (SUZUKY) AUSWAHL DEAKTIVIERT AUSWAHL AKTIVIERT AUSWAHL AKTIVIERT ÖFFNEN / SCHLIEßEN 25 s AUSWAHL AKTIVIERT AUSWAHL AKTIVIERT AUSWAHL DEAKTIVIERT ÖFFNEN / SCHLIEßEN (AM. STYLE) AUSWAHL DEAKTIVIERT AUSWAHL DEAKTIVIERT AUSWAHL AKTIVIERT 68 G100 - G00 06DE2245C.pmd 68

I GB F E P CHIUSURE CENTRALIZZATE CENTRAL DOOR LOCKING VERROUILLAGE CENTRALISE CIERRE CENTRALIZADO FECHAMENTOS CENTRALIZADOS - COLLEGAMENTO DELL'AVVISATORE ACUSTICO ORIGINALE E SIRENA SUPPLEMENTARE ORIGINAL HORN AND ADDITIONAL SIREN CONNECTION CONNEXION DU KLAXON ORIGINAL ET DE LA SIRENE SUPPLEMENTAIRE CONEXION DE LA BOCINA ORIGINAL Y SIRENA SUPLEMENTARIA LIGAÇÃO DO AVISADOR ACÚSTICO ORIGINAL E SIRENA SUPLEMENTAR A T - O O T + T - O C + / AVVISATORE ACUSTICO ORIGINALE / ORIGINAL HORN / KLAXON ORIGINAL / BOCINA ORIGINAL / AVISADOR ACÚSTICO ORIGINAL 20 10 15 14 12 11 1 Y- N G - N AUTO CON CHIUSURE A COMANDO NEGATIVO O POSITIVO VEHICLES WITH NEGATIVE OR POSITIVE CDL PULSE VOITURES AVEC VERROUILLAGE A COMMANDE NEGATIVE OU POSITIVE VEHICULO CON CIERRE DE MANDO NEGATIVO O POSITIVO VEÍCULO COM FECHAMENTOS SOB COMANDO NEGATIVO OU POSITIVO MOTORE ADDIZIONALE ADDITIONAL MOTOR MOTEUR ADDITIONNEL MOTOR ADICIONAL O B MOTOR ADICIONAL B T M NON UTILIZZATI (DA ISOLARE) NOT USED (TO ISOLATE) NON UTILISES (A ISOLER) NO UTILIZADOS (A AISLAR) NÃO UTILIZADOS (A SEREM ISOLADOS) G100 D / + + / 87 0 86 85 RELE ORIGINALE COMANDATO DA NEGATIVO / ORIGINAL RELAY CONTROLLED VIA A NEGATIVE / RELAIS ORIGINAL COMMANDE PAR LE NEGATIF / RELE ORIGINAL CON MANDO DE NEGATIVO / RELÉ ORIGINAL COMANDADO POR NEGATIVO COLLEGAMENTO DELL'AVISATORE ACUSTICO A COMANDO DIRETTO PER SISTEMI SENZA SIRENA ORIGINAL HORN CONNECTION FOR SYSTEMS WITHOUT SIREN CONNEXION DU KLAXON A COMMANDE DIRECTE POUR LES SYSTEMES SANS SIRENE CONEXION DE LA BOCINA DE MANDO DIRECTO PARA LOS SISTEMAS SIN SIRENA LIGAÇÃO DO AVISADOR ACÚSTICO ORIGINAL DE COMANDO DIRECTO PARA SISTEMAS SEM SIRENA AVVISATORE ACUSTICO ORIGINALE / ORIGINAL HORN / KLAXON ORIGINAL / BOCINA ORIGINAL / AVISADOR ACÚSTICO / ORIGINAL 4007 20 15 14 12 11 10 1 G100 - G00 Y - N G - N T + / + 87 0 86 85 RELÈ SUPPLEMENTARE ADDITIONAL RELAY RELAIS SUPPLEMENTAIRE RELE SUPLEMENTARIO RELÉ SUPLEMENTAR I OUT=A MAX AUTO SPROVVISTE DI AZIONATORE PORTIERA LATO GUIDA VEHICLES WITHOUT ACTUATOR IN THE DRIVER S SIDE DOOR VOITURES SANS ACTIONNEUR DANS LA PORTE VEHICULO SIN ACCIONADOR PUERTA LADO CONDUCTOR VEÍCULOS DESPROVIDOS DE ACIONADOR DA PORTA DO LADO DO CONDUTOR G100 - G00 G100 COLLEGAMENTO DELL'AVVISATORE ACUSTICO CON RELÉ SUPPLEMENTARE HORN CONNECTION USING AN ADDITIONAL RELAY CONNEXION DU KLAXON AVEC RELAIS SUPPLEMENTAIRE CONEXION DE LA BOCINA CON RELE SUPLEMENTARIO CONEXION DE LA BOCINA CON RELE SUPLEMENTARIO G100 - G00 69 06DE2245C.pmd 69

CZ S N ÊëåéäáñéÝò ìå êåíôñéêü êëåßóéìï Centrální zamykání Centrallås Sentrallås Centrallåse - ÓÕÍÄÅÓÌÏËÏÃÉÁ ÊÏÑÍÁÓ Ï ÇÌÁÔÏÓ PØIPOJENÍ KLAKSONU PRO MODELY BEZ ORIGINÁLNÍ SIRÉNY ANSLUTNING AV ORIGINALHORN OCH EXTRA SIREN TILKOPLING ORIGINALT LYDSIGNALERINGSANORDNING OG EKSTRA LYDHORN ORIGINAL HORN OG EFTERMONTERET SIRENE TILSLUTNING 70 A T - O O T Y- N G - N T - O Á ñçóéìïðïßçôá (ãéá áðïìüíùóç) Nepoužívají se (zaizolovat) Används inte (ska isoleras) Ikke i bruk (skal isoleres) Ikke i brug (skal isoleres) Ï Þìáôá ìå áñíçôéêýò Þ èåôéêýò áóýñìáôåò êëåéäáñéýò Auta se zamykáním se záporným nebo kladným ovládáním Bil med stängning med negativt eller positivt kommando Bil med negativ eller positiv lukkingskommando Bil med negativ eller positiv lukkekommando Ðñüóèåôï ìç áíüêé Pøídavný motor Tilläggsmotor Ekstra motor Ekstra motor O B B T 7,5 A Y - N G - N M T + Áõôïêßíçôï ðïõ äåí äéáèýôåé ìç áíéóìü êßíçóçò ðüñôáò ðëåõñüò ïäçãïý Auta bez aktivaèního èlenu dveøí na stranì øidièe Bil som saknar manövreringsorgan för dörr på förarsida Biler uten starter ved dør på førersidenù Biler uden starter ved dør i førerside + G100 G100 C D ÅÑÃÏÓÔÁÓÉÁÊÇ ÊÏÑÍÁ ORIGINÁLNÍ KLAKSON ORIGINAL SIGNALHORN ORIGINAL LYDSIGNALERINGS- ANORDNING AVVISATORE HORN + / + / + / + / ÅÐÉÐËÅÏÍ ÑÅËÅ PØÍDAVNÉ RELÉ EXTRA RELÄ EXSTRARELE EFTERMONTERET RELÆ 20 15 14 12 11 10 1 87 0 86 85 ÅÑÃÏÓÔÁÓÉÁÊÏ ÑÅËÅ ÅËÅà ÏÌÅÍÏ ÁÐÏ ÁÑÍÇÔÉÊÇ ÅÍÔÏËÇ ORIGINÁLNÍ RELÉ OVLÁDANÉ MÍNUSEM ORIGINALRELÄ MED NEGATIV STYRNING ORIGINALRELE KONTROLLERT FRA NEGATIV ORIGINALT RELÆ STELSTYRET ÓÕÍÄÅÓÌÏËÏÃÉÁ ÊÏÑÍÁÓ Ï ÇÌÁÔÏÓ ÃÉÁ ÓÕÓÔÇÌÁÔÁ ÓÕÍÁÃÅÑÌÏÕ ÙÑÉÓ ÓÅÉÑÇÍÁ PØIPOJENÍ ORIGINÁLNÍHO KLAKSONU PRO MODELY BEZ SIRÉNY ANSLUTNING AV ORIGINALHORN TILL LARMSYSTEM UTAN SIREN TILKOPLING AV LYDSIGNALERINGSANORDNING MED DIREKTE KONTROLL FOR SYSTEMER UTEN LYDHORN ORIGINAL HORN FORBINDELSE FOR ALARMER UDEN SIRENE ÅÑÃÏÓÔÁÓÉÁÊÇ ÊÏÑÍÁ ORIGINÁLNÍ KLAKSON ORIGINAL SIGNALHORN ORIGINAL LYDSIGNALERINGS- ANORDNING AVVISATORE HORN 4007 87 0 86 85 20 15 14 12 11 10 1 ÓÕÍÄÅÓÌÏËÏÃÉÁ ÊÏÑÍÁÓ Ï ÇÌÁÔÏÓ ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÙÍÔÁÓ ÅÐÉÐËÅÏÍ ÑÅËÅ PØIPOJENÍ KLAKSONU POMOCÍ PØÍDAVNÉHO RELÉ ANSLUTNING AV SIGNALHORN MED EXTRA RELÄ TILKOPLING AV LYDSIGNALERINGSANORDNING MED EKSTRARELE HORNFORBINDELSE GENNEM EFTERMONTERET RELÆ I OUT=A MAX G100 - G00 G100 - G00 G100 - G00 06DE2245C.pmd 70

I GB F E P E ARANCIO - VIOLA / ORANGE - VIOLET / ORANGE - VIOLET / ANARANJADO - VIOLETA / LARANJA - VIOLETA ARANCIO / ORANGE / ORANGE / ANARANJADO / LARANJA GRIGIO - NERO / GREY - BLACK / GRIS - NOIR / GRIS - NEGRO / CINZENTO - PRETO VIOLA / VIOLET / VIOLET / VIOLETA / VIOLETA GIALLO - NERO / YELLOW - BLACK / JAUNE - NOIR / AMARILLO - NEGRO / AMARELO - PRETO COMANDO DIRETTO MOTORE ORIGINALE PORTA ORIGINAL DOOR MOTOR DIRECT CONTROL COMMANDE DIRECTE MOTEUR PORTE D'ORIGINE MANDO DIRECTO MOTOR ORIGINAL PUERTA COMANDO DIRECTO DO MOTOR ORIGINAL DA PORTA + M MOTORE DELLA PORTA (MONTATO IN ORIGINE) / DOOR MOTOR (ALREADY EXISTING) / MOTEUR DE PORTE (DEJÁ EXISTANT) / MOTOR DE LA PUERTA MONTADO EN ORIGEN / MOTOR DA PORTA MONTADO NA ORIGEM ALLA CENTRALE CHIUSURE D'ORIGINE O AL PULSANTE DI COMANDO / TO THE EXISTING CDL UNIT OR TO THE CDL PUSHBUTTON / VERS LA CENTRALE D'ORIGINE OU LE POUSSOIR DE FERMETURE / A LA CENTRAL CIERRE DE ORIGEN O AL PULSADOR DE MANDO / NA CENTRAL FECHOS DE ORIGEM OU NO BOTÄO DO COMANDO G100 G100 - G00 71 06DE2245C.pmd 71

CZ S N E ÐÏÑÔÏÊÁËÉ-ÌÏÂ / ORANŽOVÝ- + FIALOVÝ / ORANGE-LILA / ORANSJE- FIOLETT / ORANGE-VIOLET ÐÏÑÔÏÊÁËÉ / ORANŽOVÝ / ORANGE / ORANSJE / ORANGE ãêñßæï-ìáõñï / ŠEDO-CERNÝ / GRÅS-SVART / GRÅ-SORT / GRÅ-SORT M ÌÏÂ / FIALOVÝ / LILA / FIOLETT / VIOLET ÊÉÔÑÉÍÏ-ÌÁÕÑÏ / ZÓ TY-CERNÝ / GUL-SVART / GUL-SORT / GUL-SORT G100 72 G100 - G00 06DE2245C.pmd 72

D A ZENTRALVERRIEGELUNG + T - O T - O O T Y- N NICHT BENUTZT (ISOLIEREN) G - N FAHRZEUGE MIT NEGATIVER ODER POSITIVER CDL B G100 - ANSCHLUSS ORIGINALE HUPE UND ZUSATZSIRENE C D ORIGINALE FAHRZEUGHUPE / + + / + / 87 0 86 85 20 10 14 12 11 1 ORIGINALES MASSEGESTEUERTES RELAIS ANSTEUERUNG DER ORIGINALEN FAHRZEUGHUPE BEI SYSTEMEN OHNE SIRENE 15 G100 - G00 20 12 O B ZUSÄTZLICHER MOTOR ORIGINALE FAHRZEUGHUPE 10 15 14 11 T Y - N G - N M T + / + 4007 87 0 86 85 I OUT=A MAX ZUSATZRELAIS ANSTEUERUNG DER ORIGINALEN FAHRZEUGHUPE MIT EINEM ZUSATZRELAIS 1 FAHRZEUGE OHNE STELLMOTOR IN DER FAHRERTÜR G100 - G00 G100 G100 - G00 7 06DE2245C.pmd 7

D E ORANGE-VIOLETT ORANGE GRAU-SCHWARZ + M VORHANDENER STELLMOTOR IN DER TÜR VIOLETT GELB-SCHWARZ ZUM STEUERGERÄT ODER SCHALTER DER ZENTRALVERRIEGELUNG DIREKTE KONTROLLE VORHANDENER STELLMOTOR TÜR G100 74 G100 - G00 06DE2245C.pmd 74

60 80 100 40 120 20 0 2245C-rev01 LEGENDA / LEGENDA CHIUSURE CENTRALIZZATE CENTRAL DOOR LOCKING VERROUILLAGE CENTRALISE CIERRE CENTRALIZADO FECHAMENTO CENTRALIZADO ÊÅÍÔÑÉÊÏÉ ÌÇ ÁÍÉÓÌÏÉ ÊËÅÉÓÉÌÁÔÏÓ CENTRÁLNÍ ZAMYKÁNÍ CENTRALLÅS SENTRALLÅS CENTRALSTYREDE LÅSE ZENTRALVERRIEGELUNG CENTRALINA CONFORT COMFORT UNIT PANNEAU DE SECOURS PANEL DE EMERGENCIA PAINEL DE EMERGÊNCIA ÐÉÍÁÊÁÓ ÁÍÁÃÊÇÓ PANEL NOUZOVÉHO NÖDPANEL NÖDPANEL NØD-INSTRUMENTBRÆT KOMFORTSTEUERGERÄT TESTINE SENSORE ULTRASUONI ULTRASONIC SENSOR TRANSDUCERS TETES DU DETECTEUR A ULTRASONS CABEZALES SENSORES ULTRASONIDOS CABEÇOTES DO SENSOR DE ULTRA-SONS ÊÅÖÁËÅÓ ÁÍÇ ÍÅÕÔÇ ÕÐÅÑÇ ÙÍ HLAVY ULTRAZVUKOVÉHO SENZORU ULTRALJUDSENSORHUVUDEN HODER TIL ULTRALYDSENSOR ULTRALYD FØLERHOVEDER ULTRASCHALLSENSOR BLOCCO MOTORE ENGINE CUT OFF BLOCAGE MOTEUR BLOQUEO MOTOR BLOQUEIO DO MOTOR ÌÐËÏÊÏ ÌÇ ÁÍÇÓ ZABLOKOVÁNÍ MOTORU MOTORLAS MOTORLAS STANDSNING AF MOTOR WEGFAHRSPERRE 140 AUX2 SEGNALE DI TACHIGRAFO SPEEDOMETER SIGNAL SIGNAL DE TACHYGRAPHE SENAL DE TAQUIGRAFO SINAL DE TAQUÍGRAFO ÓÇÌÁ ÔÁ ÕÃÑÁÖÏÕ SIGNÁL TACHOGRAFU TAKOGRAFSIGNAL SIGNAL FRA HASTIGHETSMÅLER SPEEDOMETERSIGNAL GESCHWINDIGKEITSSIGNAL AUX1 MODULI AGGIUNTIVI ADDITIONAL MODULES MODULES ADDITIONNELS MODULOS ADICIONALES MÓDULOS ADICIONAIS ÐÑÏÓÈÅÔÅÓ ÕÐÏÌÏÍÁÄÅÓ PRÍDAVNÉ MODULY TILLÄGGSMODULER EKSTRA MODULER EKSTRA MODULER ZUSATZMODULE INGRESSO MODULI AGGIUNTIVI ADDITIONAL MODULE INPUT ENTREE MODULES ADDITIONNELS ENTRADA MODULOS ADICIONALES ENTRADA DOS MÓDULOS ADICIONAIS ÅÉÓÏÄÏÓ ÐÑÏÓÈÅÔÙÍ ÕÐÏÌÏÍÁÄÙÂÍ VSTUP PRO PØÍDAVNÉ MODULY INGÅNG TILLÄGGSMODULER INNGANG TIL EKSTRA MODULER INDGANG EKSTRA MODULER SIGNALEINGANG FÜR ZUSATZMODULE USCITA AUX2 AUX2 OUTPUT AUX2 SORTIE AUX2 SORTIE SAÍDA DO AUX2 EÎOÄOÓ AUX2 VÝSTUP AUX2 UTGÅNG AUX2 UTGANG TIL AUX2 AUX2 UDGANG AUX2 AUSGANG G100 - G00 75 06DE2245C.pmd 75

G100 (Loudspeaker) 2245C-rev01 20 N N 12 14 10 14 12 11 1 15A R N GND N 1N4004 BP 1N4004 BP 06DE2245C.pmd 76

W R LED TX RX Y Ø 10 mm. + 15 VR V V PN G M MN Y Y max 20A (1 sec.) 6A cont. AUX2 40 60 80 100 120 20 140 00 A Attenzione: effettuare il collegamento Blocco Motore al Motorino d'avviamento Warning: connect the Engine Cut Off to the Starter Achtung: Die Wegfahrsperre nur am Anlasser anschließen. 06DE2245C.pmd 77