RÅDETS RETSAKT. af 28. november 2002 (2002/C 312/01)

Relaterede dokumenter
Repræsentanterne i Forsamlingen for folkene i de i

691 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänischer Vertragstext (Normativer Teil) 1 von 25

FORHANDLINGERNE OM BULGARIENS OG RUMÆNIENS TILTRÆDELSE AF DEN EUROPÆISKE UNION

III RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT VI I EU-TRAKTATEN

(Beslutninger og resolutioner, henstillinger og udtalelser) BESLUTNINGER OG RESOLUTIONER RÅDET

Europaudvalget 2016 CNS (2016) 0823 Offentligt

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

15383/17 SDM/ks DGC 1A. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 14. maj 2018 (OR. en) 15383/17. Interinstitutionel sag: 2017/0319 (NLE)

Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0858 Offentligt

7281/1/17 REV 1 HOU/AKA/gj DGD 1

6191/17 SDM/ks DGA SSCIS

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 7. oktober 2016 (OR. en)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 2. februar 2010 (OR. en) 5307/10 Interinstitutionel sag: 2009/0192 (NLE) JAI 36 COPEN 8

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. april 2010 (OR. en) 7763/10 Interinstitutionel sag: 2009/0168 (CNS) AELE 10 SCHENGEN 29 JAI 245

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. februar 2008 (OR. en) 5598/08 COPEN 11

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 31. marts 2017 (OR. en)

15410/17 SDM/cg DGC 1A

INDLEDENDE KAPITEL. Artikel 1. Denne forordnings supplerende karakter

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE. om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne af Europarådets konvention om forebyggelse af terrorisme (CETS nr.

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 7. marts 2016 (OR. en)

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

RÅDETS TREDJE DIREKTIV af 14. maj 1990 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om ansvarsforsikring for motorkøretøjer (90/232/EØF)

(Oversættelse) Protokol til ændring af Konventionen om gensidig administrativ bistand i skattesager

DA De Europæiske Fællesskabers Tidende RÅDETS RETSAKT. af 29. maj 2000

Forslag til RÅDETS DIREKTIV. om tilpasning af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/34/EU på grund af Kroatiens tiltrædelse

Europaudvalget 2000 KOM (2000) 0116 Offentligt

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

BILAG. til det ændrede forslag. til Rådets afgørelse

Rådets direktiv 98/59/EF af 20. juli 1998 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger vedrørende kollektive afskedigelser

C. Årlig tilpasning af de finansielle overslag

Ændret forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 6. oktober 2017 (OR. en)

AFGØRELSER. (EØS-relevant tekst)

DEN FÆLLES KONTROLINSTANS FOR EUROPOL. Udtalelse fra den fælles kontrolinstans om databeskyttelsesniveauet i Australien (Udtalelse 05/35)

FORHANDLINGERNE OM BULGARIENS OG RUMÆNIENS TILTRÆDELSE AF DEN EUROPÆISKE UNION

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

BILAG. Tillæg. til. forslag til Rådets afgørelse

(EØS-relevant tekst) Artikel 1. Kontaktpunkter

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 9. december 2011 (OR. en) 16775/11 Interinstitutionel sag: 2011/0322 (NLE) WTO 406 COEST 409

GSC.TFUK. Bruxelles, den 9. januar 2019 (OR. en) XT 21105/1/18 REV 1. Interinstitutionel sag: 2018/0427 (NLE) BXT 124

RÅDETS DIREKTIV 98/59/EF af 20. juli 1998 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger vedrørende kollektive afskedigelser

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 21. maj 2019 (OR. en)

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

DEN EUROPÆISKE UNION EUROPA-PARLAMENTET

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV. om ændring af

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 10. april 2017 (OR. en)

AFTALE mellem Den Europæiske Union og Amerikas Forenede Stater om gensidig retshjælp

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 98/27/EF af 19. maj 1998 om søgsmål med påstand om forbud på området beskyttelse af forbrugernes interesser

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Europaudvalget 2017 KOM (2017) 0359 Offentligt

Forslag til folketingsbeslutning om udkast til rådsafgørelse om oprettelse af Den Europæiske Politienhed

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV. om ændring af

DEN EUROPÆISKE CENTRALBANK

SLUTAKT. (Bruxelles, den 8. oktober 2002)

Forslag. Lov om Den Europæiske Politienhed (Europol)

KONGERIGET BELGIEN, REPUBLIKKEN BULGARIEN, DEN TJEKKISKE REPUBLIK, KONGERIGET DANMARK, FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND, REPUBLIKKEN ESTLAND, IRLAND,

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 11. juni 2019 (OR. en)

DEN EUROPÆISKE UNION

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af

7161/03 HV/hm DG H I DA

Side 3: Vejledende oversigt: de foreslåede artikler vedrørende medlemskab af Unionen i forhold til de eksisterende traktater

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 13. november 2017 (OR. en)

P7_TA(2010)0380 Finansieringsinstrument til fremme af demokrati og menneskerettigheder på verdensplan ***I

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 5. april 2016 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 9. februar 2016 (OR. en)

SLUTAKT. FA/TR/EU/HR/da 1

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 3. maj 2018 (OR. en)

16567/14 cos/kf/gm 1 DGG 1C

ANNEX BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

Europaudvalget 2018 KOM (2018) 0030 Offentligt

(2014/434/EU) AFSNIT 1 PROCEDURE FOR ETABLERING AF ET TÆT SAMARBEJDE. Artikel 1. Definitioner

BILAG. til FORSLAG TIL RÅDETS AFGØRELSE

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 91,

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 17. oktober 2017 (OR. en)

Europaudvalget 2010 COD (2010) 0817 Offentligt

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 19. december 2016 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 5. maj 2017 (OR. en)

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 04 Änderungsprotokoll in dänischer Sprache-DA (Normativer Teil) 1 von 8

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0555 Offentligt

PUBLIC. Bruxelles, den 13. marts 2003 RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. 7205/03 Interinstitutionel sag: 2003/0803 (CNS) LIMITE UEM 67 INST 33 OC 87

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 18. juni 2015 (OR. en)

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESDIREKTIV 2012/25/EU

Den Europæiske Unions Tidende L 295/7

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0170 Offentligt

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 24. november 2016 (OR. en)

RAADET - KONVENTION OM, HVILKEN LOV DER SKAL ANVENDES PAA KONTRAKTLIGE FORPLIGTELSER aabnet for undertegnelse i Rom den 19. juni 1980 (80/934/EOEF)

DEN EUROPÆISKE CENTRALBANK

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

BILAG nr. 1 (PRÆAMBEL)

BILAG. Tillæg. til. forslag til Rådets afgørelse

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 10. marts 2017 (OR. en)

Transkript:

16.12.2002 De Europæiske Fællesskabers Tidende C 312/1 (Retsakter vedtaget i henhold til afsnit VI i traktaten om Den Europæiske Union) RÅDETS RETSAKT af 28. november 2002 om udarbejdelse af en protokol om ændring af konventionen om oprettelse af en europæisk politienhed (Europol-konventionen) og protokollen om privilegier og immuniteter for Europol, medlemmerne af Europols organer samt Europols vicedirektører og personale (2002/C 312/01) RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION som henviser til konventionen om oprettelse af en europæisk politienhed ( 1 ), særlig artikel 43, stk. 1, som henviser til protokollen om privilegier og immuniteter for Europol, medlemmerne af Europols organer samt Europols vicedirektør og personale ( 2 ), særlig artikel 18, som henviser til initiativ fra Kongeriget Belgien og Kongeriget Spanien ( 3 ), som henviser til udtalelse fra Europa-Parlamentet ( 4 ), som henviser til udtalelse fra Europols Styrelsesråd, og SOM TAGER I BETRAGTNING, at det i artikel 30, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Union udtrykkeligt er fastsat, at Europol skal sættes i stand til at deltage i fælles efterforskningshold, og at der skal vedtages foranstaltninger, der sætter Europol i stand til at anmode medlemsstaterne om at indlede efterforskninger i særlige tilfælde, SOM TAGER I BETRAGTNING, at Europols deltagelse i fælles operative aktioner i en støttefunktion kræver en tilpasning af protokollen om privilegier og immuniteter for Europol, medlemmerne af Europols organer samt Europols vicedirektør og personale, HAR BESLUTTET at udarbejde den i bilaget indeholdte protokol om ændring af konventionen om oprettelse af en europæisk politienhed (Europol-konventionen) og protokollen om privilegier og immuniteter for Europol, medlemmerne af Europols organer samt Europols vicedirektører og personale, som repræsentanterne for Den Europæiske Unions medlemsstaters regeringer har undertegnet dags dato, ANBEFALER medlemsstaterne at vedtage denne protokol i overensstemmelse med deres forfatningsmæssige bestemmelser. Udfærdiget i Bruxelles, den 28. november 2002. På Rådets vegne B. HAARDER Formand ( 1 ) EFT C 316 af 27.11.1995, s. 2. ( 2 ) EFT C 221 af 19.7.1997, s. 2. ( 3 ) EFT C 42 af 15.2.2002, s. 8. ( 4 ) Udtalelse af 30.5.2002 (endnu ikke offentliggjort i EFT).

C 312/2 De Europæiske Fællesskabers Tidende 16.12.2002 BILAG PROTOKOL om ændring af konventionen om oprettelse af en europæisk politienhed (Europol-konventionen) og protokollen om privilegier og immuniteter for Europol, medlemmerne af Europols organer samt Europols vicedirektører og personale DE HØJE KONTRAHERENDE PARTER i denne protokol, høje kontraherende parter i konventionen om oprettelse af en europæisk politienhed og i protokollen om privilegier og immuniteter for Europol, medlemmerne af Europols organer samt Europols vicedirektører og personale, Den Europæiske Unions medlemsstater, SOM HENVISER TIL retsakt af 28. november 2002 vedtaget af Rådet for Den Europæiske Union, og SOM TAGER FØLGENDE I BETRAGTNING: (1) I henhold til artikel 30, stk. 2, litra a), i traktaten om Den Europæiske Union skal Rådet sætte Europol i stand til at lette og støtte forberedelsen og fremme samordningen og gennemførelsen af særlige efterforskningsaktioner mellem medlemsstaternes kompetente myndigheder, herunder fælles operative aktioner med deltagelse af repræsentanter for Europol i en støttefunktion. (2) Der skal fastsættes bestemmelser om Europols deltagelse i fælles efterforskningshold. Disse bestemmelser skal omhandle den rolle, som Europols ansatte skal have i disse hold, udvekslingen af oplysninger mellem Europol og det fælles efterforskningshold samt ansvar uden for kontrakt for en skade, der er forårsaget af Europols ansatte i forbindelse med deres deltagelse i disse hold. (3) I henhold til artikel 30, stk. 2, litra b), i traktaten om Den Europæiske Union skal der vedtages foranstaltninger, der sætter Europol i stand til at anmode de kompetente myndigheder i medlemsstaterne om at gennemføre og samordne deres efterforskning i særlige tilfælde. (4) Protokollen om privilegier og immuniteter for Europol, medlemmerne af Europols organer samt Europols vicedirektører og personale skal ændres, således at fritagelsen af Europols personale for retsforfølgning for mundtlige og skriftlige ytringer samt handlinger foretaget i embeds medfør, ikke omfatter deres aktiviteter som deltagere i fælles efterforskningshold, ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER: Artikel 1 Europol-konventionen ændres hermed således: 1) Følgende nye numre indsættes i artikel 3, stk. 1:»6. at deltage i fælles efterforskningshold i en støttefunktion i overensstemmelse med artikel 3a 7. at anmode de kompetente myndigheder i de berørte medlemsstater om at gennemføre eller samordne efterforskning i specifikke tilfælde, i overensstemmelse med artikel 3b.«2) Der indsættes følgende nye artikler: a)»artikel 3a Deltagelse i fælles efterforskningshold 1. Europol-personale kan deltage i fælles efterforskningshold i en støttefunktion, herunder i de hold, der oprettes i henhold til artikel 1 i rammeafgørelsen af 13. juni 2002 om fælles efterforskningshold ( 1 ) eller i henhold til artikel 13 i konventionen af 29. maj 2000 om gensidig retshjælp i straffesager mellem Den Europæiske Unions medlemsstater, såfremt disse hold foretager efterforskning af strafbare handlinger, som falder ind under Europols beføjelser i henhold til artikel 2. Europol-personale kan inden for rammerne af lovgivningen i den medlemsstat, hvor det fælles efterforskningshold opererer, og i henhold til de i stk. 2 omhandlede aftaler, bistå i alle aktiviteter og udveksle oplysninger med alle medlemmer af det fælles efterforskningshold i henhold til stk. 3. De deltager dog ikke i tvangsindgreb. 2. Den administrative gennemførelse af Europolpersonales deltagelse i et fælles efterforskningshold fastlægges i en aftale mellem Europols direktør og de kompetente myndigheder i de medlemsstater, der deltager i det fælles efterforskningshold, med inddragelse af de nationale enheder. De bestemmelser, der skal finde anvendelse på sådanne aftaler, fastsættes af Europols Styrelsesråd, der træffer afgørelse med et flertal på to tredjedele af medlemmerne. 3. Europol-personale udfører deres opgaver under ledelse af holdets leder under hensyntagen til vilkårene i den i stk. 2 omhandlede aftale.

16.12.2002 De Europæiske Fællesskabers Tidende C 312/3 4. I overensstemmelse med den i stk. 2 og 3 omhandlede aftale kan Europol-personale have direkte forbindelse med medlemmerne af det fælles efterforskningshold og videregive oplysninger fra dele af de edb-baserede datasamlinger, der er nævnt i artikel 6, til medlemmerne og udlånte medlemmer af det fælles efterforskningshold i henhold til denne konvention. I tilfælde af direkte forbindelser underrettes de nationale enheder i de medlemsstater, der er repræsenteret i holdet, og i de medlemsstater, som har givet oplysningerne, herom af Europol. 5. Oplysninger, der indhentes af Europol-personale, som deltager i fælles efterforskningshold, kan med samtykke fra den medlemsstat, der videregiver oplysningerne, og på dennes ansvar indgå i enhver af edb-systemets dele på de betingelser, der er fastsat i konventionen. 6. Under udførelsen af de fælles efterforskningsholds operationelle opgaver som omhandlet i denne artikel er Europol-personale omfattet af den nationale lovgivning i den medlemsstat, hvori de opererer, og sidestillet med personer, der udfører lignende funktioner, for så vidt angår strafbare handlinger, der måtte blive begået mod eller af dem. herom på grundlag af en samarbejdsaftale, der skal indgås med Eurojust.«c)»Artikel 39a Erstatningsansvar i forbindelse med Europols deltagelse i fælles efterforskningshold 1. Den medlemsstat, på hvis område Europol-personale måtte forvolde skade under udførelsen af operationelle opgaver i henhold til artikel 3a, har samme erstatningsansvar for sådanne skader, som den ville have for skader forvoldt af dens egne myndigheder. 2. Medmindre andet er aftalt med den berørte medlemsstat, godtgør Europol alle beløb, som vedkommende medlemsstat har udbetalt i skadeserstatning, jf. stk. 1, til skadelidte eller disses retssuccessorer. Uoverensstemmelser mellem vedkommende medlemsstat og Europol om det principielle i godtgørelsen eller erstatningens omfang forelægges Styrelsesrådet, som træffer afgørelse med to tredjedeles flertal.«3. Følgende numre indsættes i artikel 28, stk. 1: ( 1 ) EFT L 162 af 20.6.2002, s. 1.«b)»Artikel 3b»1a. fastlægger med to tredjedeles flertal bestemmelserne om den administrative gennemførelse af Europolpersonales deltagelse i et fælles efterforskningshold (artikel 3a, stk. 2)«Anmodninger fra Europol om at indlede kriminalefterforskning 1. Medlemsstaterne behandler enhver anmodning fra Europol om at indlede, gennemføre eller samordne efterforskninger i specifikke tilfælde og tager sådanne anmodninger op til velvillig overvejelse. Europol underrettes om, hvorvidt den anmodede efterforskning indledes. 2. Hvis medlemsstatens kompetente myndigheder beslutter ikke at efterkomme en anmodning fra Europol, underretter de Europol om deres beslutning og begrunder den, medmindre de ikke kan anføre nogen begrundelse, fordi dette ville: i) være til skade for væsentlige nationale sikkerhedsinteresser eller ii) bringe igangværende efterforskninger eller personers sikkerhed i fare. 3. Svar på anmodninger fra Europol om at indlede, gennemføre eller samordne efterforskninger i specifikke tilfælde samt oplysninger til Europol om resultatet af efterforskningerne bør af de kompetente myndigheder i medlemsstaterne fremsendes i overensstemmelse med reglerne i Europol-konventionen og den relevante nationale lovgivning. 4. Når Europol fremsætter en anmodning om at indlede kriminalefterforskning, underretter den Eurojust»21a. træffer med to tredjedeles flertal afgørelse om tvister mellem en medlemsstat og Europol om erstatningsansvar i forbindelse med Europols deltagelse i fælles efterforskningshold (artikel 39a)«. Artikel 2 Følgende nye stykke indsættes i artikel 8 i protokol om privilegier og immuniteter for Europol, medlemmerne af Europols organer samt Europols vicedirektører og personale:»4. Den i stk. 1, litra a), omhandlede immunitet omfatter ikke udførelsen af de opgaver i embeds medfør, som er omhandlet i konventionens artikel 3a vedrørende Europolpersonales deltagelse i fælles efterforskningshold, jf. artikel 17, stk. 2.«Artikel 3 1. Denne protokol vedtages af medlemsstaterne i overensstemmelse med deres forfatningsmæssige bestemmelser. 2. Medlemsstaterne giver generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union notifikation om afslutningen af de procedurer, der efter deres forfatningsmæssige bestemmelser kræves for at vedtage protokollen. 3. Denne protokol træder i kraft 90 dage efter den dato, hvor den sidste af de stater, som på tidspunktet for Rådets vedtagelse af retsakten om udarbejdelse af denne protokol var medlem af Den Europæiske Union, har foretaget notifikation, jf. stk. 2.

C 312/4 De Europæiske Fællesskabers Tidende 16.12.2002 Artikel 4 1. Denne protokol er åben for tiltrædelse af stater, der bliver medlem af Den Europæiske Union, hvis den ikke er trådt i kraft på datoen for deponeringen af instrumenterne om tiltrædelse af Europol-konventionen i overensstemmelse med Europolkonventionens artikel 46. 2. Instrumenterne om tiltrædelse af protokollen deponeres samtidig med instrumenterne om tiltrædelse af Europolkonventionen i overensstemmelse med dennes artikel 46. 3. Teksten til protokollen på den tiltrædende medlemsstats sprog, som udformet af Rådet for Den Europæiske Union, er autentisk. 4. Hvis protokollen ikke er trådt i kraft ved udløbet af den periode, som omhandles i Europol-konventionens artikel 46, stk. 4, træder den i kraft for den tiltrædende medlemsstat på den dato, hvor protokollen træder i kraft, jf. artikel 3, stk. 3. 5. Hvis denne protokol i overensstemmelse med artikel 3, stk. 3, træder i kraft før udløbet af den i Europol-konventionens artikel 46, stk. 4, omhandlede periode, men efter deponeringen af det i stk. 2 omhandlede tiltrædelsesinstrument, tiltræder den pågældende medlemsstat Europol-konventionen, som den er ændret ved denne protokol, i overensstemmelse med Europol-konventionens artikel 46. Artikel 5 1. Generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union er depositar for denne protokol. 2. Depositaren offentliggør i De Europæiske Fællesskaber Tidende en oversigt over vedtagelser og tiltrædelser samt enhver anden notifikation vedrørende denne protokol. Hecho en Bruselas, el veintiocho de noviembre de dos mil dos. Udfærdiget i Bruxelles den otteogtyvende november to tusind og to. Geschehen zu Brüssel am achtundzwanzigsten November zweitausendundzwei. Έγινε στις Βρυζέλλες, στις είκοσι οκτώ Νοεµβρίου δύο χιλιάδες δύο. Done at Brussels on the twenty-eighth day of November in the year two thousand and two. Fait à Bruxelles, le vingt-huit novembre deux mille deux. Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an t-ochtú lá is fiche de Shamhain sa bhliain dhá mhíle a dó. Fatto a Bruxelles, addì ventotto novembre duemiladue. Gedaan te Brussel, de achtentwintigste november tweeduizend en twee. Feito em Bruxelas, em vinte e oito de Novembro de dois mil e dois. Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkahdeksantena päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakaksi. Som skedde i Bryssel den tjugoåttonde november tjugohundratvå.

16.12.2002 De Europæiske Fællesskabers Tidende C 312/5 Pour le gouvernement du Royaume de Belgique Voor de regering van het Koninkrijk België Für die Regierung des Königreichs Belgien For regeringen for Kongeriget Danmark Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland Για την Κυβέρνηση της Ελληνικής ηµοκρατίας Por el Gobierno del Reino de España

C 312/6 De Europæiske Fællesskabers Tidende 16.12.2002 Pour le gouvernement de la République française Thar ceann Rialtas na héireann For the Government of Ireland Per il Governo della Repubblica italiana Pour le gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg Voor de regering van het Koninkrijk der Nederlanden Für die Regierung der Republik Österreich

16.12.2002 De Europæiske Fællesskabers Tidende C 312/7 Pelo Governo da República Portuguesa Suomen hallituksen puolesta På finska regeringens vägnar På svenska regeringens vägnar For the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland