T2363 PASSPORT. Underground double skin tank of 30 m 3 for liquid fuel. Document No. Manufacturer s serial No. T2363

Relaterede dokumenter
PASSPORT T2388. Underground double skin tank of 40 m 3 for liquid fuel. Document No. Manufacturer s serial No.

PASSPORT T2389. Underground double skin tank of 40 m 3 for liquid fuel. Document No. Manufacturer s serial No.

T2362 PASSPORT. Underground double skin tank of 71 m 3 for liquid fuel. Document No. Manufacturer s serial No. T2362

TECHNICAL DATA CHEMICAL RESISTANCE

Resistance. 20 o C/68 o F 60 o C/140 o F 100 o C/212 o F

PASSPORT T2394. Underground double skin tank of 10 m 3 for liquid fuel. Document No. Manufacturer s serial No.

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

Appendix 1 Properties of Fuels

Product. Information. A. u. K. Müller. 2/2-way Drain Valve NC, DN 40. Series Characteristics. Possible approvals

The test can be performed on the following devices. In addition, the required cuvette and the absorption range of the photometer are indicated.

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

UNISONIC TECHNOLOGIES CO.,

Translucent multiwall polycarbonate corrugated

PEMS RDE Workshop. AVL M.O.V.E Integrative Mobile Vehicle Evaluation

Varenr.: højre venstre º højre med coating º venstre med coating

The test can be performed on the following devices. In addition, the required cuvette and the absorption range of the photometer are indicated.

P. Drodten. Ammonium Salts 8. K. Hauffe. Atmosphere 9. K. Baumann. Bromides 10. K. John. Bromine 10. K. John. Carbonic acid 12. P.

MeasureStar Hjælp til beskyttelse af dit kloaksystem

Sikkerhedsvejledning

Technical Specifications

Tork Aftørringspapir Standard, M1. Fordel. Produktspecifikation. Beskrivelse. Farve: Hvid Type: Mini Centerfeed Rulle

Diamond Core Drilling

frame bracket Ford & Dodge

H07RN-F CPR BESKRIVELSE STANDARDER. Kontakter Installation Tlf.: Support:

PRODUKTARK FOR VV xxxx Alfa laval varmevekslere

Mandara. PebbleCreek. Tradition Series. 1,884 sq. ft robson.com. Exterior Design A. Exterior Design B.

FØDEVARE EGNEDE PLASTPOSER, SAMT EMBALLAGE FOLIER.

installationsmanual for FlexWorks Geoflex S & D rørsystem, hvor S er lagt i yderrør

YDEEVNEDEKLARATION. Nr DA

YDEEVNEDEKLARATION nr. IG10015

YDEEVNEDEKLARATION. Nr DA

KNIFE GATE VALVE FAF 6500

Installation Venligst bemærk, håndpumpen kun må monteres i lodret position.

Solid TYRES for your FORKLIFT TRUCKS

ATEX direktivet. Vedligeholdelse af ATEX certifikater mv. Steen Christensen

QUICK START Updated:

Small Autonomous Devices in civil Engineering. Uses and requirements. By Peter H. Møller Rambøll

Vina Nguyen HSSP July 13, 2008

South Baileygate Retail Park Pontefract

Hudevad P200. Technical datasheet

AFL10-LED-KIT Architectural FloodLight HID to LED Upgrade Kit kl_afl10_ledkit_spec.pdf

Mandara. PebbleCreek. Tradition Series. 1,884 sq. ft robson.com. Exterior Design A. Exterior Design B.

YDEEVNEDEKLARATION. Nr DA

Intelligent Packaging Solutions

Programmable pressure transmitters PTM

Statistical information form the Danish EPC database - use for the building stock model in Denmark

YDEEVNEDEKLARATION. Nr DA

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16

CNG FILTRATION. High Efficiency CNG Vehicle Filtration. Trucks Vans Cars.

AQ70 Cylinder for water hydraulics

Slot diffusers. Slot diffusers LD-17, LD-18

YDEEVNEDEKLARATION. Nr DA

4000 Generation Vejeceller Single Point Vejecelle SPSXL. Applikationer. Unikke Fordele

FIST-GPS3 I N S T A L L A T I O N S I N S T R U K S

Installation Venligst bemærk, håndpumpen kun må monteres i lodret position.

YDEEVNEDEKLARATION. Nr DA. Anvendelsesområde/r Post-installeret befæstigelse i ikke-revnet beton, Se appendiks, specifikt appendiks B 1 - B 3

Unitel EDI MT940 June Based on: SWIFT Standards - Category 9 MT940 Customer Statement Message (January 2004)

On-board emission measurements NO X. Erik Fridell

Den nye Eurocode EC Geotenikerdagen Morten S. Rasmussen

Datablad: Nature Impact Roof modul

AQ70 Cylinder for water hydraulics

Our activities. Dry sales market. The assortment

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014

Bilag 8. TDC technical requirements for approval of splitterfilters and inline filters intended for shared access (ADSL or VDSL over POTS).

YDEEVNEDEKLARATION. Nr DA

Maneurop reciprocating compressors

Screened electronic cable LiYCY

YDEEVNEDEKLARATION. Nr DA. appendiks B 1 - B 4

United Nations Secretariat Procurement Division

Sustainable investments an investment in the future Søren Larsen, Head of SRI. 28. september 2016

Basic statistics for experimental medical researchers

EN 54-13: 2005 Fire detection and fire alarm systems Part 13: Compatibility assessment of system components.

BUDI-2S-T-06LxES-DK02

YDEEVNEDEKLARATION. Nr DA

IFDB-M-SP-U24-NN-1-DK02

YDEEVNEDEKLARATION. Nr DA

Tilmelding sker via stads selvbetjening indenfor annonceret tilmeldingsperiode, som du kan se på Studieadministrationens hjemmeside

Portal Registration. Check Junk Mail for activation . 1 Click the hyperlink to take you back to the portal to confirm your registration

Control cable YSLY-JZ/-JB/-OZ/-OB

YDEEVNEDEKLARATION. Nr DA

Vilkår for overjordiske tanke på listevirksomheder

Eksempler SPSX Single Point Vejeceller Generation Vejeceller Single Point Vejecelle SPSX. Applikationer. Unikke Fordele

YDEEVNEDEKLARATION. Nr DA

YDEEVNEDEKLARATION. Nr DA

Bookingmuligheder for professionelle brugere i Dansehallerne

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Geopal Detektorer. Alle Geopal detektorer er fremstillet og testet i Danmark.

TDC 4 Indoor voltage transformers

OXFORD. Botley Road. Key Details: Oxford has an extensive primary catchment of 494,000 people

Constant Terminal Voltage. Industry Workshop 1 st November 2013

WIO200A INSTALLATIONS MANUAL Rev Dato:

User Manual for LTC IGNOU

Chlorine dioxide 50 T mg/l ClO 2 DPD / Glycine

STUDIEOPHOLD I BANGKOK FASE 2 - INFORMATION, VEJLEDNING OG DOKUMENTER

Metal Oxide Varistor:TVM-B Series

IBM Network Station Manager. esuite 1.5 / NSM Integration. IBM Network Computer Division. tdc - 02/08/99 lotusnsm.prz Page 1

Microsoft Dynamics C5. version 2012 Service Pack 01 Hot fix Fix list - Payroll

Transkript:

T2363 PASSPORT Underground double skin tank of 30 m 3 for liquid fuel Document No. Manufacturer s serial No. T2363

INDHOLDSFORTEGNELSE 1) Tankcertifikat 2) Håndteringsvejledning 3) Installations-checkliste 4) Tegning 5) Pejletabel 6) Overfladebehandling Produktionskontrol af overfladebehandlinger Datablad udvendig overfladebehandling Endoprene 686.06 Reparationsvejledning Endoprene Datablad på Endoprene reparationsmateriale 880 Datablad indvendig overfladebehandling Resistensliste indvendig overfladebehandling 7) Materialer Datablad pakninger 8) Kvalitet/ konstruktion TÜV certifikat Container final assessment protocol Materialeliste Svejsedata Svejseprocedure specifikation Certifikat på svejsere NDT kontrol plan Visuel inspektion af svejsninger (VT) Røntgen på svejsninger (RT) 9) Vakuumudstyr Samling af beslag og montage af vakuumudstyr i skakt Brugsvejledning på manometer Vakuumaflæsning ved leverandør 10) Andet

1) TANKCERTIFIKAT

TANKATTEST DOBBELTVÆGGET TANK FOR NEDGRAVNING Tanknummer T2363 Nominel volumen [m 3 ] 30 Typegodkendelsesnummer 84-1530 Evt. opdeling [m 3 ] 22+8 Fabrikationsår 2015 Diameter [mm] 2500 Fabrikationsdato 2015-04-27 Længde [mm] 7105 Udvendig korrosionsbeskyttelse 800 mkm Endoprene 868.06 Tegningsnummer: KTD 2500-30-22/8 Indvendig korrosionsbeskyttelse 500 mkm 100% Proguard CN200 Tillæg til tankattest: Kopi af producents inspektionsrapport for korrosionsbeskyttelse. NEDLÆGNINGSSTED KONSTRUKTION Dobbeltvægget jordtank (UST) af stål (S235 JRG2) med ovenstående specifikationer, er dimensioneret og fremstillet i overensstemmelse med Miljøministeriets bekendtgørelse nr. 1321 af 21. december 2011 om indretning, etablering og drift af olietank, rørsystemer og pipelines samt iht. EN 12285-1 klasse A. LÆKAGEOVERVÅGNING Tætheden af tanken skal kontrolleres ved overvågning iht. Bekendtgørelsens 36. Tanken skal være udrustet med udstyr til overvågning af mellemrum. Overvågningen skal være baseret på enten vakuum eller gasovertryk i overensstemmelse med EN 13160-2 Class I. Tankejer/ -bruger har ansvar for, at overvågningssystemet er i funktion ved idriftsætning af tanken, og at overvågningssystemet løbende tilses i overensstemmelse med leverandørens anvisninger og i henhold til Bekendtgørelsens Bilag 10 jf. 36. Installeret type/fabrikat: WIKA type 232.30.063, tæthed IP65, måleområde -1/+1,5bar. Reed-kontakt type 851.2, fast indstillet til -0,3bar relativt. Indikator og kontakt skal tjekkes 1-2 gange pr. år. Instrumentet bør jævnligt rengøres med en fugtig klud. INSTALLATION Medfølgende skilte skal anbringes på påfyldningsstudse til de respektive rum. Se håndteringsvejledning for korrekt installation af tank. Ved høj grundvandsstand skal tanken forankres. Pejle- og mandehuller skal være let tilgængelige. Kopi af tankattest med udfyldt nedlægningssted skal iht. Bekendtgørelsens 26 stk. 4 fremsendes til tilsynsmyndigheden umiddelbart efter etablerings færdiggørelse. Rev 2 FABRIKANT DISTRIBUTØR COSMICA UAB LD Handel & Miljø A/S Tlf. +45 76 49 85 00 H. O. Minkovskui str. 87 Ferrarivej 16B Fax +45 75 85 84 86 LT-46 222 Kaunas DK-7100 Vejle www.ldhandel.dk

2) HÅNDTERINGSVEJLEDNING

HÅNDTERINGSVEJLEDNING - JORDTANKE (UST) INDHOLDSFORTEGNELSE HÅNDTERING/ MODTAGELSE AF JORDTANKE 2 VED EVT. SKADE AF TANKENS UDVENDIGE BELÆGNING 2 LØFTNING AF TANK 2 FIBERTEX-DUG - EKSTRA SIKKERHEDSFORANSTALTNING 2 OPBEVARING AF JORDTANKE 3 NEDGRAVNING AF JORDTANKE 3 DEFINITION PÅ BELASTNING 4 OPFYLDNING OMKRING JORDTANKE 4 FORHOLDSREGLER UNDER OPFYLDNING 4 FORANKRING AF JORDTANKE 5 LD HANDEL & MILJØ S STANDARD FORANKRING 5 MONTAGE AF SUMP OG RØRFORBINDELSER PÅ JORDTANKE 7 EFTER INSTALLATION 8 ÆNDRING AF TANKENS INDHOLD 8 VEDLIGEHOLDELSE 8 SLØJFNING / BORTSKAFFELSE 8 VAKUUM PÅ DOBBELTVÆGGEDE JORDTANKE 9 FUNKTIONSAFPRØVNING AF VAKUUMUDSTYR 9 ALARMENHED (NVO5-BOKS) FOR OVERVÅGNING AF VAKUUM 10 MONAGE AF ALARMENHED 10 DRIFT AF ALARMENHED 10 FUNKTIONSAFPRØVNING AF ALARMENHED 10

HÅNDTERINGSVEJLEDNING - JORDTANKE (UST) HÅNDTERING/ MODTAGELSE AF JORDTANKE Byggepladsens hovedentreprenør er ansvarlig for modtagelse af tanken og at denne ikke beskadiges efter modtagelse. Dette er gældende medmindre andre er udpeget af kunde/ køber. KONTROLLER VISUELT VED MODTAGELSE, AT OVERFLADEN ER UBESKADIGET! Ved evt. skade af tankens udvendige belægning Er eller bliver tankens udvendige overfladebehandling beskadiget, skal den repareres hurtigst muligt med medfølgende reparationsmateriale og vejledning. Opstår der skade på selve konstruktionen skal LD Handel & Miljø A/S underrettes. Er tanken overvåget vha. vakuum, skal det aflæses og noteres i installations-checklisten. Løftning af tank Når tanken løftes skal det ske i de på tankryggen placerede løfteøjer og som på nedenstående tegning. Tanken må kun løftes i tom tilstand. Løfteøje Løftestropper Sørg for at den enkelte løftestrop er længere end afstanden mellem løfteøjerne, så vinklen er mindre end 90 grader. Er stropperne for korte, udsættes løfteøjerne for en for stor kraft. Tanken må under aflæsning ikke påvirkes af dynamiske eller statiske belastninger. Vægten på tanken er anført på tankens tegning (bemærk! den anførte vægt er kun teoretisk/ vejledende). Fibertex-dug - ekstra sikkerhedsforanstaltning Hvis der til tanken er bestilt Fibertex-dug gælder følgende: 1. Fibertex -dugen er på tanken eller medleveres løst. 2. Er dugen medleveret, skal den lægges på tanken langs tankryggen. 3. Fibertex-dugen er forberedt med udskæringer til sump om mandekarm og kan tapes fast på tanken. 4. Fibertex-dugen skal forblive på tanken for at beskytte tankryggens overflade under montage omkring tanken. FOR AT UNDGÅ SKADER PÅ TANKENS BELÆGNING, SKAL DER UDVISES STOR FORSIGTIGHED UNDER ARBEJDE MED OG OM TANKEN. Side 2 af 10

HÅNDTERINGSVEJLEDNING - JORDTANKE (UST) OPBEVARING AF JORDTANKE Skal tanken midlertidigt opbevares før nedlægning, så sørg for følgende: Placer evt. tanken på de trækonsoller, der er anvendt under transporten, læg tanken i en bunke sand fri for sten eller skarpe genstande, der kan skade tanken. Dump, slæb eller rul aldrig tanken. Placer tanken så der undgås skader i forbindelse med trafik omkring tanken. Skal tanken opbevares længere end ca. 1 måned efter levering, bør tanken tildækkes med presenning, plastic eller andet, der beskytter tankens overflade mod UV-stråling. Længere tids eksponering kan have en negativ effekt på overfladens udseende, men ikke på dens egenskaber. NEDGRAVNING AF JORDTANKE Tanken skal installeres af fagfolk. Generelt skal alle gældende bygnings- og brandregulativer, tekniske forskrifter samt lokale myndighedskrav mm. følges ved nedgravning af jordtanke. I Danmark er det således Miljøministeriets bekendtgørelse 633 af 27. juni 2005 og på benzin- og dieselsalgsanlæg skal Miljøministeriets bekendtgørelse 555 af 9. juni 2001 ligeledes overholdes. Se endvidere www.ldhandel.dk for links til love og regler i Danmark. Ved udgravning skal der tages hensyn til jordbundsforholdene, eventuelle vandrør, elkabler mm. og det skal undersøges, om der er forhøjet grundvand, så tanken skal forankres. Af fare for underminering, bør tanken ikke placeres for tæt på bygning (Norm for fundering DS 415). Der bør være god plads i udgravningen, således komprimering kan foretages hensigtsmæssigt, og så tankens overflade ikke beskadiges. Hvis tanken ligger på transportkonsoller på bilen; disse skal fjernes inden nedlægning. 200mm 200mm Nedgravningsdybden afhænger af, hvor tanken skal placeres, og hvilken belastning jorddækket udsættes for (se følgende underafsnit). Der skal i udgravningen være plads til min. 200 mm opfyld under tank - det er også gældende ved benyttelse af betonplade som forankring. Skal der ligge flere tanke ved siden af hinanden, skal der holdes en afstand mellem tankene på minimum 400 mm. Tanken placeres horisontalt evt. med 1% hældning, hvis beskrevet/ ønsket i projektet. 200mm Det er acceptabelt at fylde tanken med vand/ produktet hvortil tanken er påtænkt. Tanke i diameter Ø1600, Ø2000 og Ø2500 kan fyldes 95%, mens tanke i diameter Ø3000 kun må fyldes 40%. Side 3 af 10

HÅNDTERINGSVEJLEDNING - JORDTANKE (UST) Definition på belastning Ingen belastning: Nogen belastning: Meget belastning: Nedgravet i grønt område, hvor trafiklast aldrig forekommer. Nedgravet hvor let trafiklast forekommer (personbiler, mindre lastbiler og lejlighedsvist tankbiler), eksempelvis en almindelig servicestation. Nedgravet hvor der forekommer meget og tung trafiklast, eksempelvis et transportcenter, hvor der ofte passerer store/ tunge lastbiler. Hvis tung trafik forekommer, er en belægning af asfalt eller beton oven på jorddækket nødvendig. Ingen belastning Nogen belastning Meget belastning Jorddække min. 600-800 mm min. 800-1000 mm min. 1000-1300 mm Skal tanken graves dybere ned bør LD Handel & Miljø A/S kontaktes. OPFYLDNING OMKRING JORDTANKE Det anbefales, at fyldmaterialet er homogent sand/grus i kornstørrelse 2-10 mm med en densitet på ca. 1800kg/m 3. Iht. til EN 12285-1 er der dog mulighed for at benytte stone crushings på 3-16mm. Fyldmaterialet skal generelt være fri for is, ler, murbrokker, organiske materialer og andet, der kan beskadige tankens overflade. Underlaget skal have samme ensartethed som fyldmaterialet. 1. Tanken skal have en stabil understøtning og er undergrunden ikke stabil nok, skal den forstærkes. 2. For at undgå skader på den udvendige belægning anbefales det at bruge et træredskab eller lignende til at stampe med i nærheden af tanken. 3. Fyld op komprimer med vibrationsstamper. 4. Det angivne sand/grus skal være min. 200mm omkring tanken (som specificeret i afsnit om nedlægning). 5. Afslut ca. 50mm over tankryg, således rørarbejde kan ske uden at tankens udvendige belægning beskadiges. NB!: Benyttes stone crushings som fyldmateriale må der IKKE bruges vibrationsstamper omkring tanken fyldmaterialet er i denne størrelse selvpakkende. Forholdsregler under opfyldning Kør ikke for tæt på tanken med stamperen - hold altid min. 100mm fri fra tanken, dermed reduceres risikoen for beskadigelse af den udvendige belægning. Pas på skarpe ting/ slag på tankens overflade. Sørg for, at der ikke er klumper/ is i sandet. Træredskab Side 4 af 10

HÅNDTERINGSVEJLEDNING - JORDTANKE (UST) FORANKRING AF JORDTANKE Tanke, som skal nedgraves, hvor der er højt grundvandsspejl, skal sikres mod opdrift. Det kan etableres på flere måder: Gummibånd Forankringsbånd Gummibånd Forankringsbånd Gevindstænger Forankringsbjælke Gevindstænger Forankringsbjælke min. 200mm min. 200mm Forankringsbånd Gummibånd Hvis der anvendes forankringsbånd skal disse have en bredde på min. 50 mm. Forankringsbåndene placeres jævnt hen over tanken. Båndene må ikke sidde for tæt på studse, løfteøjer og mandekarme/ skakte. LD Handel & Miljø s standard forankring Volumen [liter] Diameter [mm] Tanklængde [mm] Antal bånd [stk] Pæledimension 0,8m jorddække Pæledimension 1,0m jorddække 10.000 1.600 5.540 3 Ikke nødvendigt Ikke nødvendigt 15.000 2.000 5.300 3 300x300x4000 Ikke nødvendigt 20.000 2.000 6.910 3 300x300x4000 300x300x4000 25.000 2.500 5.760 3 300x300x6000 300x300x4000 30.000 2.500 6.800 3 300x300x6000 300x300x4000 40.000 2.500 8.860 4 300x300x7000 300x300x4000 50.000 2.500 10.930 5 300x300x8000 300x300x4000 60.000 2.500 13.000 5 300x300x10000 300x300x6000 65.000 2.500 14.030 6 300x300x11000 300x300x10000 70.000 2.500 15.060 6 300x300x11000 300x300x10000 75.000 3.000 11.430 6 400x400x15000 300x300x13000 80.000 3.000 12.110 6 400x400x15000 300x300x13000 90.000 3.000 13.540 6 400x400x15000 300x300x13000 100.000 3.000 14.970 6 400x400x15000 300x300x13000 Side 5 af 10

HÅNDTERINGSVEJLEDNING - JORDTANKE (UST) Forudsætninger Neutrale/ ikke aggressive jordbundsforhold. Grundvandsspejl maksimalt til tankryg. Maksimalt 2 nedstigningsskakte. Jorddækkets vægtfylde min. 1800kg/m³ Udgravningen skal drænes, til tanken er overdækket med fuldt jorddække til den valgte nedgravningsdybde, eller til tanken er fyldt. Stålbånd og -bøjler er udført i varmgalvaniseret stål, klasse B. Hvis jordbundsforholdene er aggressive, eksempelvis saltvand eller mose, anbefales det at bruge syrefast stål. Jorddække minimum 0,8 til 1 meter Max grundvandsstand til tankryg Der monteres gummibånd mellem stålbånd og hhv. bjælke og tank. Diameter Bjælker skal ligge uden for tankdiameter. Side 6 af 10

HÅNDTERINGSVEJLEDNING - JORDTANKE (UST) MONTAGE AF SUMP OG RØRFORBINDELSER PÅ JORDTANKE Af hensyn til tankens udvendige belægning bør rørarbejde og anden aktivitet omkring tanken først foretages, når tanken er dækket med ca. 50mm sand. FOR AT UNDGÅ SKADER PÅ TANKENS BELÆGNING, SKAL DER UDVISES STOR FORSIGTIGHED UNDER ARBEJDE MED OG OM TANKEN. PE-sump med undersump Brøndring uden undersump Nedstigningsskakte skal, som vist på billedet ved siden af, monteres så belastning på kørebanedækslet ikke overføres til tanken. F = kraft fra trafiklast eller anden tung last. På skitsen til venstre er der på tanken ved levering monteret en undersump omkring mandekarm. Herpå kan monteres en sump for nedstigning fra eksempelvis LD Handel & Miljø A/S. Benyttes denne løsning skal et evt. hul i undersumpen omkring mandekarm afproppes eller føres til olieudskiller via Ø110mm-rør, afhængig af myndighedskrav, specifikationer i projekt mm. LD Handel & Miljø A/S er bl.a. leveringsdygtig i tanksumpe for nedstigning, rørføring og kørebanedæksler - dele af udvalget ses på nedenstående billeder: Side 7 af 10

HÅNDTERINGSVEJLEDNING - JORDTANKE (UST) EFTER INSTALLATION Tanken skal bruges til formålet, dvs.: Til opbevaring af brændbare og ikke brændbare væsker iht. hvad bl.a. den indvendige belægning er udvalgt efter. Designet til almindelige klimatiske forhold. Designtemperatur 20 til +50 grader C. Det totale indhold i tanken bør ikke overskride 97% af tankens nominelle volumen under normale driftstemperaturer. Ændring af tankens indhold Skulle det på et tidspunkt være ønskeligt at ændre produktet i tanken, bør det gøres med hensyntagen til tankens konstruktion, den indvendige belægning, lovgivning/ bekendtgørelser, eventuelle lokale myndighedskrav samt sikkerhedshensyn. Vedligeholdelse Det er vigtigt periodisk at rengøre tanken indvendigt. Frekvensen afhænger af konstruktionstekniske aspekter, den indvendige belægning, leverandørens anvisninger og bekendtgørelser på området. Funktionsafprøvning af tankens udstyr - der henvises til de efterfølgende afsnit eller til produktets brugsanvisning. Ønsker De selv at stå for reetablering af tankens vakuum, når dette er behøvet, skal vakuum ansuges til mellem 0,5 og 0,7 bar. Sløjfning / bortskaffelse Når tanken ønskes bortskaffet eller sløjfet, er tankens ejer ansvarlig for at tømme/ rengøre tanken for et evt. restindhold og bortskaffe eller sløjfe tanken iht. gældende lovgivning samt eventuelle lokale miljøkrav. Hvis tanken er anmeldt vær da opmærksom på, at oplysning om sløjfning/ bortskaffelse og trufne foranstaltninger formentlig skal videregives til tilsynsmyndigheden iht. gældende bekendtgørelse. Side 8 af 10

HÅNDTERINGSVEJLEDNING - JORDTANKE (UST) VAKUUM PÅ DOBBELTVÆGGEDE JORDTANKE Medmindre andet tydeligt er anført, er dobbeltvæggede tanke leveret med et vakuum lækageovervågningssystem. Bar -0,1-0,03 0,0 Reetablering År Vakuum kan falde langsomt med tiden, uden at tanken behøver at være utæt. Vakuum skal reetableres når værdien er faldet til -0,3 bar og skal reetableres til mellem 0,5 og 0,7 bar. Tanken leveres med minimum -0,5 bar vakuum og skal aflæses ved modtagelse. Kontaktmanometeret er IP65 og Ex-godkendt. VAKUUM-MANOMETERET TÅLER IKKE AT STÅ UNDER VAND. Funktionsafprøvning af vakuumudstyr Som udgangspunkt kan vakuumudstyret kun funktionsafprøves ved at pifte manometerets vakuum, så det viser 0 bar. Afhængig af vakuumudstyret på tanken, kan det ske som følger: Model 1: Model 2: Ved at åbne for tankens vakuum, så manometer viser 0 bar, for derefter at reetablere vakuum til 0,5 til 0,7 bar. Ved at lukke af for forbindelsen mellem tankens vakuum og manometer: o Blå ventil lukkes (drejes med uret). o Prop skrues af udluftningsstudsen. o Rød ventil åbnes (drejes mod uret); manometer forbindes til atmosfærisk luft og det viser 0 bar testen er dermed udført. o Røde ventil lukkes (drejes med uret). o Prop skrues igen på udluftningsstuds og spændes. o Blå ventil åbnes (drejes mod uret) og tanken er igen i normal drift. HUSK, hvis der er tilsluttet automatisk overvågning ved tilslutning til alarm (eks. NVO5-alarmboks), at teste, at alarmboksen giver alarm ved vakuum under 0,3 bar. For funktionsafprøvning af alarmboks, se næste afsnit. Side 9 af 10

HÅNDTERINGSVEJLEDNING - JORDTANKE (UST) ALARMENHED (NVO5-BOKS) FOR OVERVÅGNING AF VAKUUM For automatisk overvågning af tankens vakuum kan kontaktmanometeret tilsluttes en NVO5-11 alarmboks, der ved hjælp af on/off-signal fra manometeret giver visuel og akustisk alarm. NVO5- boksen muliggør endvidere opkobling til eksternt alarmsystem. Montage af alarmenhed Installation skal foretages af autoriseret el-installatør. Relæet kan også anvendes til olieudskillere. NVO5 alarmboksen skal monteres uden for eksplosionsfarligt område. Der er mulighed for at koble flere tanke til relæet. Ved flere tanke forbindes de 2 ledere fra hver tank i serie til elektronikboksen. Mellem kontaktmanometer og alarmboks skal være en samleboks eller lignende, der minimum er IP44 Ex-godkendt. Strømforsyning 230 V. Ledningsmodstanden på følersiden må ikke overstige 20 W. Der er mulighed for at tilkoble ekstern alarmenhed (lyd eller lys) eller potentialefrit relæ for PC eller CTS-anlæg på klemmerne 1-3 og 10-12. Dip-switchene skal være indstillet som følger. Kontroller indstillingen. LÆS OGSÅ DEN MEDLEVEREDE INSTRUKTION PÅ RELÆET FRA LEVERANDØREN. Drift af alarmenhed Hvis kontaktmanometeret på vakuumovervågningen er tilsluttet en NVO5 alarmboks, vil et fald i vakuum til under 0,3 bar udløse alarm, idet kontaktmanometeret er indstillet til at bryde og dermed sende et on/off signal videre. Ved normal drift vil SUPPLY og SYSTEM OK lyse. Tryk på ALARM for at afbryde alarmen på NVO5-boksen. Fejltype Årsag Afhjælpning SYSTEM OK blinker Kortere afbrydelse, strømudfald eller lign., der har rettet sig selv. Afklar om der har været strømafbrydelse eller om der er en løs forbindelse i alle kredsløb. Kontroller vakuum. ALARM lyser og akustisk alarm lyder Ledningen er blevet brudt. Vakuum er forsvundet. Kontroller tankens vakuum visuelt. Mål modstanden i ledningerne. Kontroller tankens vakuum visuelt. Kontakt evt. LD Handel & Miljø A/S. Funktionsafprøvning af alarmenhed Afhængig af lovgivning på området og min. én gang årligt, skal alarmen for automatisk overvågning funktionsafprøves. Der udføres en selvtest på NVO5 alarmboksen: Tryk på ALARM i 3 sek. Relæet vil gennemløbe en test af LED indikering, lydgiver og relæer. Side 10 af 10

3) INSTALLATIONS-CHECKLISTE

4) TEGNING

5) PEJLETABEL

TANK KTD 2500-30-22/8 CALIBRATION CHART Tank T2363 31881=(23+8) m³ Compartment A Volume : 23474 litres Ø : 2500 mm Type : (B( Dimension : 4825 mm H Vol. H Vol. H Vol. H Vol. H Vol. cm l cm l cm l cm l cm l CEREC CEREC CEREC CEREC 1 10 51 3461 101 8941 151 14906 201 20318 2 29 52 3558 102 9059 152 15023 202 20412 3 53 53 3656 103 9178 153 15141 203 20505 4 81 54 3755 104 9296 154 15257 204 20598 5 113 55 3854 105 9414 155 15374 205 20690 6 148 56 3954 106 9533 156 15490 206 20781 7 186 57 4055 107 9652 157 15606 207 20871 8 228 58 4156 108 9771 158 15722 208 20961 9 271 59 4258 109 9890 159 15838 209 21049 10 317 60 4361 110 10009 160 15953 210 21137 11 365 61 4464 111 10129 161 16068 211 21224 12 416 62 4567 112 10248 162 16183 212 21309 13 468 63 4672 113 10368 163 16297 213 21394 14 523 64 4776 114 10488 164 16411 214 21478 15 579 65 4882 115 10607 165 16525 215 21561 16 637 66 4987 116 10727 166 16638 216 21643 17 697 67 5094 117 10847 167 16751 217 21724 18 758 68 5200 118 10967 168 16864 218 21803 19 821 69 5308 119 11087 169 16976 219 21882 20 886 70 5416 120 11207 170 17088 220 21959 21 952 71 5524 121 11327 171 17200 221 22036 22 1019 72 5633 122 11447 172 17311 222 22111 23 1088 73 5742 123 11567 173 17422 223 22185 24 1158 74 5851 124 11687 174 17532 224 22257 25 1230 75 5961 125 11807 175 17642 225 22329 26 1303 76 6072 126 11928 176 17752 226 22399 27 1377 77 6183 127 12048 177 17861 227 22467 28 1452 78 6294 128 12168 178 17969 228 22534 29 1529 79 6406 129 12288 179 18077 229 22600 30 1606 80 6518 130 12408 180 18185 230 22665 31 1685 81 6630 131 12528 181 18292 231 22727 32 1765 82 6743 132 12648 182 18399 232 22788 33 1846 83 6856 133 12768 183 18505 233 22848 34 1928 84 6969 134 12887 184 18611 234 22906 35 2011 85 7083 135 13007 185 18716 235 22962 36 2095 86 7197 136 13127 186 18821 236 23016 37 2180 87 7311 137 13246 187 18925 237 23068 38 2266 88 7426 138 13366 188 19029 238 23118 39 2353 89 7541 139 13485 189 19131 239 23166 40 2441 90 7656 140 13604 190 19234 240 23211 41 2529 91 7772 141 13724 191 19336 241 23254 42 2619 92 7888 142 13843 192 19437 242 23295 43 2709 93 8004 143 13961 193 19537 243 23333 44 2800 94 8120 144 14080 194 19637 244 23367 45 2893 95 8237 145 14199 195 19737 245 23399 46 2985 96 8354 146 14317 196 19835 246 23426 47 3079 97 8471 147 14435 197 19933 247 23449 48 3173 98 8588 148 14553 198 20030 248 23467 49 3269 99 8706 149 14671 199 20127 249 23474 50 3365 100 8823 150 14789 200 20223

Tank T2363 31881=(23+8) m³ Compartment B Volume : 8407 litres Ø : 2500 mm Type : (A) Dimension : 1220 mm H Vol. H Vol. H Vol. H Vol. H Vol. cm l cm l cm l cm l cm l CEREC CEREC CEREC CEREC 1 3 51 1133 101 3143 151 5408 201 7381 2 8 52 1167 102 3188 152 5452 202 7414 3 15 53 1201 103 3232 153 5496 203 7446 4 23 54 1236 104 3277 154 5540 204 7478 5 32 55 1271 105 3322 155 5584 205 7510 6 43 56 1306 106 3367 156 5627 206 7541 7 54 57 1342 107 3412 157 5671 207 7572 8 66 58 1378 108 3457 158 5714 208 7602 9 79 59 1414 109 3502 159 5757 209 7632 10 93 60 1451 110 3548 160 5801 210 7662 11 108 61 1488 111 3593 161 5843 211 7691 12 123 62 1525 112 3638 162 5886 212 7720 13 139 63 1562 113 3684 163 5929 213 7748 14 156 64 1600 114 3729 164 5971 214 7776 15 173 65 1638 115 3775 165 6014 215 7804 16 191 66 1676 116 3820 166 6056 216 7831 17 210 67 1714 117 3866 167 6098 217 7858 18 229 68 1753 118 3912 168 6139 218 7884 19 249 69 1792 119 3957 169 6181 219 7910 20 269 70 1831 120 4003 170 6222 220 7935 21 290 71 1871 121 4049 171 6263 221 7960 22 312 72 1910 122 4095 172 6304 222 7985 23 334 73 1950 123 4140 173 6345 223 8009 24 356 74 1991 124 4186 174 6385 224 8032 25 379 75 2031 125 4232 175 6426 225 8055 26 403 76 2071 126 4278 176 6466 226 8077 27 427 77 2112 127 4323 177 6506 227 8099 28 451 78 2153 128 4369 178 6545 228 8120 29 476 79 2194 129 4415 179 6585 229 8141 30 502 80 2236 130 4460 180 6624 230 8161 31 528 81 2277 131 4506 181 6663 231 8181 32 554 82 2319 132 4552 182 6701 232 8200 33 581 83 2361 133 4597 183 6740 233 8219 34 608 84 2403 134 4643 184 6778 234 8237 35 636 85 2446 135 4688 185 6816 235 8254 36 664 86 2488 136 4734 186 6853 236 8270 37 693 87 2531 137 4779 187 6890 237 8286 38 722 88 2573 138 4825 188 6927 238 8301 39 751 89 2616 139 4870 189 6964 239 8316 40 781 90 2660 140 4915 190 7001 240 8329 41 811 91 2703 141 4961 191 7037 241 8342 42 841 92 2746 142 5006 192 7073 242 8354 43 872 93 2790 143 5051 193 7108 243 8365 44 904 94 2834 144 5096 194 7144 244 8376 45 935 95 2877 145 5141 195 7179 245 8385 46 967 96 2921 146 5185 196 7213 246 8392 47 1000 97 2965 147 5230 197 7248 247 8399 48 1032 98 3010 148 5275 198 7282 248 8403 49 1066 99 3054 149 5319 199 7315 249 8405 50 1099 100 3098 150 5364 200 7349

Tank T2363 31881=(32) m³ Compartment A+B Volume : 31881 litres Ø : 2500 mm Type : (A) Dimension : 6038 mm H Vol. H Vol. H Vol. H Vol. H Vol. cm l cm l cm l cm l cm l CEREC CEREC CEREC CEREC 1 13 51 4595 101 12085 151 20314 201 27699 2 37 52 4726 102 12247 152 20476 202 27826 3 67 53 4858 103 12410 153 20637 203 27952 4 104 54 4992 104 12573 154 20797 204 28076 5 145 55 5126 105 12737 155 20958 205 28200 6 191 56 5262 106 12901 156 21118 206 28322 7 241 57 5398 107 13065 157 21277 207 28443 8 294 58 5535 108 13229 158 21436 208 28563 9 351 59 5673 109 13393 159 21595 209 28682 10 411 60 5812 110 13558 160 21754 210 28799 11 473 61 5952 111 13722 161 21911 211 28915 12 539 62 6093 112 13887 162 22069 212 29029 13 608 63 6234 113 14052 163 22226 213 29143 14 679 64 6377 114 14217 164 22382 214 29255 15 753 65 6520 115 14383 165 22538 215 29365 16 829 66 6664 116 14548 166 22694 216 29474 17 907 67 6809 117 14713 167 22849 217 29581 18 988 68 6954 118 14879 168 23003 218 29687 19 1071 69 7101 119 15045 169 23157 219 29792 20 1156 70 7248 120 15210 170 23310 220 29895 21 1243 71 7395 121 15376 171 23463 221 29996 22 1331 72 7544 122 15542 172 23615 222 30095 23 1422 73 7693 123 15708 173 23766 223 30193 24 1515 74 7842 124 15874 174 23917 224 30289 25 1610 75 7993 125 16040 175 24068 225 30383 26 1706 76 8144 126 16206 176 24217 226 30476 27 1804 77 8296 127 16371 177 24366 227 30566 28 1904 78 8448 128 16537 178 24514 228 30655 29 2006 79 8601 129 16703 179 24662 229 30742 30 2109 80 8754 130 16869 180 24809 230 30826 31 2214 81 8908 131 17034 181 24955 231 30908 32 2320 82 9062 132 17200 182 25100 232 30989 33 2428 83 9217 133 17365 183 25245 233 31067 34 2537 84 9373 134 17531 184 25389 234 31142 35 2648 85 9529 135 17696 185 25532 235 31215 36 2760 86 9686 136 17861 186 25674 236 31286 37 2873 87 9843 137 18026 187 25815 237 31354 38 2988 88 10000 138 18191 188 25956 238 31419 39 3104 89 10158 139 18356 189 26096 239 31482 40 3222 90 10317 140 18520 190 26235 240 31541 41 3341 91 10476 141 18684 191 26372 241 31597 42 3461 92 10635 142 18848 192 26510 242 31650 43 3582 93 10794 143 19012 193 26646 243 31698 44 3705 94 10954 144 19176 194 26781 244 31743 45 3829 95 11115 145 19339 195 26915 245 31784 46 3953 96 11276 146 19503 196 27048 246 31819 47 4079 97 11437 147 19665 197 27180 247 31849 48 4207 98 11598 148 19828 198 27312 248 31871 49 4335 99 11760 149 19990 199 27442 249 31880 50 4464 100 11922 150 20152 200 27571

6) OVERFLADEBEHANDLING

LD Handel & Miljø A/S - Indvendige overfladebehandlinger Nedenstående er en oversigt over brændstoftyper som medio 2013 findes på brændstofmarkedet eller som forventes på markedet inden for de næste par år sammenholdt med indvendige behandlinger og ståltypers resistens overfor brændstofferne: Indvendige behandlinger Aktuel Tidligere Ståltyper til rør og mandedæksler Eurokote 455 500my Proguard CN 100 500my Proguard CN 200 CeramKote 2000 350my Inerta 250 Epoxy 600my Resist GTI 100my Ubehandlet stål Varmgalvaniseret stål AISI 304 AISI 316 Aluminium Benzin + + + + + + + + + + + Benzin med 5% bioethanol (E5) + + + (-) + + + + + + + Benzin med 10% bioethanol (E10) + + + (-) + + + - + + - E85 benzin med 85% bioethanol (Sverige) + + + (-) - + + - + + - Ethanol 100% + (+) (+) (-) - + + - + + - Benzin med 5% methanol (M5) + + + (-) +? (+) (-) (+) (+) (-) Benzin med 85% methanol (M85) - - + (-) -? (+) (-) (+) (+) (-) Methanol 100% - - + (-) - + + - + + - Benzin med 5% butanol? (+) (+) (-) + + + (+) + (+)? Benzin med 10% butanol? (+) (+) (-) + + + (+) + (+)? Butanol 100%? (+) (+) (-) - + + (+) + (+)? Benzin med 5% iso-butanol? (+) (+) (-) + (+)????? Benzin med 10% iso-butanol? (+) (+) (-) + (+)????? Iso-butanol 100%? (+) (+) (-) - (+)????? MTBE 100% + + + (-) + + +? (+) + + Jet A1 + + + (-) +?? - + +? Avgas +? + (-)??? - + +? Aviation biofuel? + + (-)??????? 50% Jet A1 og 50% aviation biofuel? + + (-)??????? Petroleum 100% + + + + + + +? + (+)? Bio-petroleum 100% + + + (-) + -????? Diesel + + + + + + + + + + + Diesel med 10% biodiesel (B10) + + + (-) + - +? + + + B100 RME Raps Methyl Ester (biodiesel på raps) (+) + + (-)? - (+) - (+) + (+) B100 FAME Fatty Acid Methyl Ester (alle typer biodiesel) + (+) + (-)? - (-) - (-) +? NExBTL renewable diesel? + + (-) +?????? AdBlue + + + (-) + - - - (+) + - Forudsætning: media ca. 20 grader Celsius. Ved yderligere opvarmning af produktet skal producent kontaktes. + = er resistent overfor produktet (+) = resistens overfor produktet er ikke testet, men det er meget sandsynligt at den er resistent - = er ikke resistent overfor produktet (-) = resistens overfor produktet er ikke testet, formentlig ikke resistent? = er ikke testet, resistens kendes ikke Ovenstående er udarbejdet ud fra oplysninger fra producenterne af de indvendige behandlinger samt oplysninger tilgængelig på nuværende tidspunkt. Der tages forbehold for forkert og mangelfuld information. Ønskes oplyst resistens overfor brændstoftyper, som ikke er nævnt på ovenstående liste kan vi kontaktes på info@ldhandel.dk. Ferrarivej 16, DK-7100 Vejle Tlf. +45 76 49 85 00 info@ldhandel.dk www.ldhandel.dk... det naturlige valg

Product Data Sheet Page 1 of 2 Proguard CN 200 PRODUCT DESCRIPTION: Proguard CN 200 is a two pack special composite coating containing micro-ceramic particles and nano-particle reinforcement, based on an ultra-modern Novolac-resin base, providing chemical resistance, corrosion and abrasion protection to a wide variety of substrates in extremely aggressive environments at elevated temperatures. Internal coating 100% solvent-free Excellent chemical resistance Approval for drinking water applications up to 85 C Approval for DVGW-W270 growth of micro-organisms (bio film) Temperature resistance up to 150 C Optional: implemented function against SRB-bacteria induced bio corrosion (pitting corrosion) = Proguard CN 200-SRB Optional: antistatic property = Proguard CN 200 a.s. APPLICATION RANGE: Storage tanks for crude oil, hydrocarbons, chemicals Special tanks for urea (Ad-Blue), bio oils Biogas fermenter Process vessels, pressure vessels of all kinds Pipelines for oil & gas Vessels for drinking water & food APPLICATION DATA: Application methods: Mixing ratio: Mixing time: Potlife (20 o C): Airless spray pump (without filter), Ratio 1:70 or higher. Tip size: 0.019-0.026 ; Hose length max. 20m; Spray hose diameter max. ¾ ; Material must be taken up directly (without intake hose); avoid waiting time under pressure (reduction of pot life!) 10:1 by weight Material spray temp: Minimum 20 C Thinner: Filters: Number of coats: Component A: premix 4 minutes, Components A+B: mix 2 minutes, Mixer cycles >100 rpm 30-40 minutes (reduced at higher temperatures) Thinners should not be added. Proguard cleaners should be used to clean and flush equipment Remove filters 1or 2 coats - depending on environment. Minimum coating thickness 400µm. Maximum thickness per layer: 650µm TECHNICAL INFORMATION: Colour: Surface: Light Grey, Dark Grey Satin Volume Solids: 100% VOC: Flexibility: Seawater resistance: Corrosion resistance: Application: 0 mg Excellent > 6.000 hours seawater immersion test, ISO 20340 > 10.000 hours salt spray (ISO7253) Film thickness per coat Solvent resistance: Chemical resistance: Theoretical consumption Dry Wet kg/m² m²/kg 500 µm 500 µm 0,85 1,18 1000 µm 1000 µm 1,64 0,61 Excellent, see resistance list Excellent, see resistance list Abrasion resistance: 80 mg (ASTM D 4060) Adhesion: > 27 N/mm² (ISO 4624) Specific Gravity (Mix): 1,64 Contact Ceramic Polymer technical services for specific system and application advice.

Product Data Sheet Page 2 of 2 Proguard CN 200 SURFACE PREPARATION: For first coating and repair: Gritblasting to minimum Sa 2,5 (ISO 8501-1). Surface must have a good coarse profile with an average roughness of 50-80 µm. CONDITION DURING APPLICATION: Substrate temperature must be above 15 o C and at least 5 o C above dew point. Relative humidity should be below 85%. Temperature and relative humidity must be measured in the vicinity of the substrate. DRYING TIME: Substrate temperature fully cured chemically resistant Minimum Recoat time (wet-on-wet) Maximum 20 o C 48 h 7 d 10 h 96 h STORAGE AND PACKING: Preferred storage conditions are to keep the containers in a dry and cool area below 35 o C provided with adequate ventilation. The containers should be sealed tightly. Packing: Shelf life: 16,5 kg kits incl. hardener See labels for shelf life details QUALITY ASSURANCE AND INSPECTION: To ensure a continuous quality of the product, the quality assurance and inspection plan of Ceramic Polymer GmbH has to be considered. Recommendations for qualified test control units are also available. HEALTH AND SAFETY: Observe the precationary notices on the container label, and read the Material Safety Data Sheet before use. The product is intended for use by properly qualified professional applicators in industrial conditions. The product is flammable and should be kept away from sparks, open flames, and other sources of ignition. Smoking is prohibited in the application area. Wear suitable respiratory equipment and apply in well ventilated areas. Avoid contact with skin and eyes. DISCLAIMER: All technical information in this Product Data Sheet is signified as material description and based on laboratory tests and practical experiences under normal conditions. During individual use, actual measured data may vary due to circumstances beyond our control. In particular, the recommendations regarding the application and use require the proper storage and treatment of our products. Due to differences in materials, substrates and real site conditions Ceramic Polymer GmbH does not assume any warranty or liability for application results or fitness for a particular purpose, of any legal relationship whatsoever, neither from this information, nor from any given recommendations, or from any other oral advice. The user of the product must check the product's suitability for the intended application and purpose. Ceramic Polymer reserves the right to change the properties of its products. The proprietary rights of third parties must be observed. All orders are accepted subject to our general terms and conditions of sale and delivery. The most recent issue of the Product Data Sheet has to be considered, please ask always for the current version. 05/2012

REPARATIONSVEJLEDNING ENDOPRENE Reparation af udvendig overfladebelægning på jordtanke (UST) Skulle der opstå mindre skader på Endoprene 868.06 (den belægning, som påføres tanken under produktion), kan denne repareres med Endoprene 880. Endoprene 880 er en polyuretan baseret coating, to-komponent og fri for opløsningsmidler, som kan påføres vha. pensel eller spatel. Fremgangsmåde 1. Skade og omgivende område skal være rent og tørt a. Rengør skaden inkl. en radius på ca. 2cm med en stålbørste eller sandpapir. b. Sørg for, at der ikke er noget løs belægning efter rensning. c. Fjern evt. støv. 2. Hærder og maling blandes a. Malingen skal være ca. 20 C når den blandes og påføres, opvarm evt. dåserne i lunkent vand inden sammenblanding. b. Bland hele indholdet af de to prædoserede komponenter (hærder og maling). c. Rør rundt til massen er homogen og en ensartet Havana-gul farve opnås. d. Flydetid på malingen er maksimalt 20-30 minutter ved ca. 20 C, så en reparation skal foretages kort tid efter sammenblandingen. 3. Påføring a. Temperaturen må ikke være under +5 til 10 C er det tilfældet skal skade og det omgivende område opvarmes under og efter reparationen. b. Sørg for at området er tørt og rent inden påføring. c. Påføringen skal ske med en hård pensel eller spatel. d. Læg et tykt lag (ca. 1,5-2mm) over skaden og det omgivende slebne område. Overfladen på reparationen vil være modstandsdygtig efter 3-5 timer. Når reparationen er tør anbefales det at foretage en volttest ved 4000-6000V samt måle tykkelsen af malingen på reparationen, den skal være minimum 800my. Sikkerhedsdatablad er disponibelt på anmodning. Dette er for reparation af skader på maksimalt 5-10cm, hvor tanken ikke har taget yderligere skade. Vurderes andet til at være tilfældet, bør LD Handel & Miljø A/S kontaktes pr. telefon, send evt. også pr. mail billeder af skadens omfang inkl. dimensioner. LD Handel & Miljø A/S Tlf. +45 76 49 85 00 Ferrarivej 16B Fax +45 75 85 84 86 DK-7100 Vejle Mail: info@ldhandel.dk

7) MATERIALER

A KLINGERtop-sil-ML1 Optimised, unique multi-layer combination of a HNBR and NBR Matrices. Premium quality jointing with high temperature resistance in steam and water as well as excellent resistance to oils and hydrocarbons. The Klinger group has been recognised as the market leader in gaskets and sealing for over a century. Our research and development laboratories have investigated over 250 different fibre forms in the search for asbestos free alternatives. The search has resulted in a range of high quality and high performance asbestos free materials that have been proven in service General Properties Excellent creep resistance Good steam resistance Resistant to oils, fuels, hydrocarbons etc. WRc approved for use in hot and cold potable water 3xA anti-stick finish on both sides Tests and Certifications BS 7531 Grade X WRc Approval DIN-DGVW 92.01e052 BAM U W28 for use with oxygen 100 bar / 85 0 C KTW C55/94.Stf TA-Luft (Clean Air) certificate acc. VDI 2440 Availability Sheeting (m): 2.0 x 1.5*, 4.0 x 1.5 Thickness (mm): 0.8, 1.0, 1.5, 2.0,3.0 * - Denotes standard sheet size

A KLINGERtop-sil-ML1 Application Guidelines Typical Specifications 1. Usually satisfactory without reference. 2. Usually satisfactory, but suggest you refer to Klinger for advice 3. Caution: May be suitable but essential that you refer to Klinger for advice. Chemical compatibility must be considered in all cases. Compressibility ASTM F 36 A Recovery ASTM F 36 A Stress relaxation DIN 52913 Klinger cold/hot compression (50MPa) Gas leakage according to DIN 3535/6 Tightness Class L Specific leak rate λ Cold Compression Cold recovery Hot compression Hot recovery Spring back R Thickness increase after fluid Immersion ASTM F 146 Density 50MPa, 16h/175 0 C 50MPa, 16h/300 0 C Thickness decrease 23 0 C Decrease at 300 0 C DIN 28090-1 VDI 2440 DIN 28091-2 DIN 28091-2 DIN 28091-2 DIN 28091-2 DIN 20091-2 Oil JRM 903 5h/150 0 C Fuel B:5h/23 0 C 9% >50% 34MPa 28MPa 8% 15% <0.1ml/min 0.1 - mbar x l/s xm 6-9% 3-5% <15 1.3% 0.026mm 4% 8% 1.7g/cm 3 Head Office KLINGER Ltd Wharfedale Road Euroway Trading Estate Bradford BD4 6SG Tel: 01274 688 222 Fax: 01274 688 549 Klinger Ltd. Grangemouth Tel: 01324 472 231 Fax: 01324 482 111 Klinger Ltd. Aberdeen Tel: 01224 772 962 Fax: 01224 772 953 Klinger Ltd. Runcorn Tel: 01928 577 030 Fax: 01928 575 223 Klinger Ltd. Middlesbrough Tel: 01642 220 289 Fax: 01642 220 290 Klinger Ltd.International Tel: 020 8308 0100 Fax: 020 8308 0200 All information and recommendations contained in this specification sheet are to the best of our knowledge correct. Since conditions of use are beyond our control, users must satisfy themselves that the products are suitable for the intended processes and uses. No warranty is given or implied in respect of information or recommendations or that any use of products will not infringe rights belonging to other parties. In any event or occurrence our liability is limited to our invoice value of the goods delivered by us to you. We reserve the right to change product design and properties without notice

Chemical resistance table The chemical resistance table serves as a guide for the resistance to media of all asbestos-free gaskets. All information is provided in accordance with the current state of knowledge and subject to alteration. If in doubt, please use our free technical fax service. Details are given inside.

Chemical resistance table Medium Chemical formula Gasket material Top-sil-ML 1 Top-graph 2000 C-4106 C-4300/4324 C-4304 C-4400 C-4430/4433 C-4500 C-6307/6327 C-8200 C-4408 C-4409 C-4509 * Resistant means: Suitable for the appropriate use as a compressed gasket between flange surfaces. Acetaldehyde CH 3 CHO Acetamide CH 3 CONH 2 Acetic acid 10% CH 3 COOH Acetic acid 100% (glacial acetic acid) CH 3 COOH Acetic acid ester CH 3 COOC 2 H 5 Acetone CH 3 COCH 3 Acetylene C 2 H 2 Adipic acid HOOC(CH 2 ) 4 COOH Air Aliphatic hydrocarbons (see under specific name) Alcohol (see under specific name) Alum KAl(SO 4 ) 2 Aluminum acetate (CH 3 COO) 2 Al OH Aluminum chlorate Al(ClO 3 ) 3 Aluminum chloride AlCl 3 Ammonia NH 3 Ammonium carbonate (NH 4 ) 2 CO 3 Ammonium chloride NH 4 Cl Ammonium hydrogenphosphate (diammonium phosphate) (NH 4 ) 2 HPO 4 Ammonium hydroxide NH 4 OH Amyl acetate CH 3 COOC 5 H 11 Aniline C 6 H 5 NH 2 Anon (Cyclohexanone) C 6 H 10 O Arcton 12 (Frigen or Freon 12) CCl 2 F 2 Arcton 22 (Frigen or Freon 22) CHF 2 Cl Aromatic hydrocarbons (see under specific name) Asphalt (tar) Barium chloride Benzene Benzoic acid Blast furnace gas Bleaching liquor (chloride of lime) Boiler feed water and boiler water (alkaline) Borax Boric acid Brine Butane Butanol (butyl alcohol) Butanone (2) (M.E.K.) Butyl acetates Butyl alcohol Butylamine Butyric acid Subject to technical alternations. 01.2004 BaCl 2 C 6 H 6 C 6 H 5 COOH Na 2 B 4 O. 7 10H2 O B (OH) 3 NaCl C 4 H 10 C 4 H 9 OH CH 3 COC 2 H 5 CH 3 COOC 4 H 9 C 4 H 9 OH C 4 H 9 NH 2 C 3 H 7 COOH Resistant* Condit. recommended Not recommended

For your choice of the right gasket we offer you a proven communication concept which leads you step by step to the right decision. 1. Application survey A comparison of the sealing material characteristics with the criteria for typical fields of application gives you a first general survey. 2. Documentation of the product: A technical data sheet is available for every material including the pt diagram, which demonstrates different material behaviour to further facilitate your choice. 3. Resistance to media: Here you find statements on the resistance of every Klinger gasket material. Medium Chemical formula Gasket material Top-sil-ML 1 Top-graph 2000 C-4106 C-4300/4324 C-4304 C-4400 C-4430/4433 C-4500 C-6307/6327 C-8200 C-4408 C-4409 C-4509 * Resistant means: Suitable for the appropriate use as a compressed gasket between flange surfaces. Calcium chloride Calcium hydroxide Calcium hypochlorite Calcium sulfate Carbolic acid 100% (phenol) Carbon dioxide Carbon disulfide Carbon tetrachloride Castor oil Chlorine (dry) Chlorine (wet) Chlorine water (circa 0,5%) Chloroform Chromic acid Citric acid Clophen T 64 Coagulating baths (up to 10%) Condensation water Copper acetate Copper sulfate Cresol Cyclohexanol Cyclohexanone (see anon) Decaline Dibenzyl ether Dibutyl phthalate Diesel oil Diethyl ether Dimethyl formamide Diphyl (Dowtherm A) Dye baths (alkaline, neutral, acidic) Ethane Ethanol (ethyl alcohol) Ethyl acetate (acetic ethylester) Ethyl alcohol Ethyl chloride Ethylene Ethylene chloride Ethylenediamine Ethylene glycol Fatty acids from C 6 upwards (see palmitic,stearic and oelic acids) Fluorosilicic acid Formaldehyde Subject to technical alternations. 01.2004 CaCl 2 Ca(OH) 2 Ca(OCl) 2 CaSO 4 C 6 H 5 OH CO 2 CS 2 CCl 4 Cl 2 Cl 2 CHCl 3 H 2 CrO 4 (CH 2 COOH) 2 C(OH)COOH H 2 SO 4 H 2 O (CH 3 COO) 2 Cu CuSO 4 C 6 H 4 (OH)CH 3 C 6 H 11 OH C 10 H 18 (C 6 H 5 CH 2 ) 2 O C 6 H 4 (COOC 4 H 9 ) 2 C 2 H 5 OC 2 H 5 HCON(CH 3 ) 2 C 2 H 6 C 2 H 5 OH CH 3 COOC 2 H 5 C 2 H 5 OH C 2 H 5 Cl C 2 H 4 (CH 2 Cl) 2 (CH 2 NH 2 ) 2 (CH 2 OH) 2 H 2 SiF 6 HCHO Resistant* Condit. recommended Not recommended

4. Technical fax service: Provide us with the data for your sealing situation and you will receive a reliable response from Klinger, often within 24 hours. 5. Sealing calculation with the help of your PC: The efficient computer program KLINGERexpert for the experienced specialist. It helps to answer all questions on construction, design and maintenance. Software and on-linehelp on CD-ROM. 6. The best way: to test We will deliver original material for a test under your service conditions. 7. On-the-spot advice With very difficult tasks we will advise you on the spot. We offer adapted designs you on the basis of our standard qualities and special designs for your needs. Medium Chemical formula Gasket material Top-sil-ML 1 Top-graph 2000 C-4106 C-4300/4324 C-4304 C-4400 C-4430/4433 C-4500 C-6307/6327 C-8200 C-4408 C-4409 C-4509 * Resistant means: Suitable for the appropriate use as a compressed gasket between flange surfaces. Formamide Formic acid 10% Formic acid 85% Freon 12, Frigen 12, Arcton 12 Freon 22, Frigen 22, Arcton 22 Fuel oil Generator gas Glacial acetic acid Glycerol Heating oil Heptane Hydraulic oil (mineral) Hydraulic oil (phosphate ester type) Hydraulic oil (glycol based) Hydrazine hydrate Hydrochloric acid 20% Hydrochloric acid 37% Hydrofluoric acid 10% Hydrofluoric acid 40% Hydrogen Hydrogen chloride (dry) Hydrogen peroxide (up to 6% by weight) Isooctane (2, 2, 4 trimethylpentan) Isopropyl alcohol Kerosene Lactic acid 50% Lead acetate (sugar of lead) Lead arsenate Lime water Linseed oil Lubricating oil (see mineral oils) Magnesium sulfate Malic acid M.E.K. (2-butanone) Methane Methyl alcohol (methanol) Methyl chloride Methylene chloride Mineral oil - ASTM Oil No. 1 Mineral oil - ASTM Oil No. 3 Monochlormethane HCONH 2 HCOOH HCOOH CCl 2 F 2 CHF 2 Cl CH 3 COOH (CH 2 OH) 2 CHOH C 7 H 16 (NH 2 ) 2 H 2 O HCl HCl HF HF H 2 HCl H 2 O 2 (CH 3 ) 3 CCH 2 CH(CH 3 ) 2 (CH 3 ) 2 CHOH CH 3 CHOH COOH (CH 3 COO) 2 PB Pb 3 (AsO 4 ) 2 Ca(OH) 2 MgSO 4 HOOC-CHOH-CH 2 -COOH CH 3 COC 2 H 5 CH 4 CH 3 OH CH 3 Cl CH 2 Cl 2 CH 3 Cl Subject to technical alternations. 01.2004 Resistant* Condit. recommended Not recommended

The recommendations given here are intended to be an aid in the selection of the suitable gasket quality. It is not possible to provide a warranty because the function and durability of the products depend largely a number of factors over which the manufacturer has no influence. Should there be special approval regulations, these have to be complied with. The nomenclature of the media corresponds to the IUPAC (German nomenclature commission): e.g. chemical compounds which are written with Ae are changed to E and can be found under this letter in the alphabet. Medium Chemical formula Gasket material Top-sil-ML 1 Top-graph 2000 C-4106 C-4300/4324 C-4304 C-4400 C-4430/4433 C-4500 C-6307/6327 C-8200 C-4408 C-4409 C-4509 Naphtha Natural gas * Resistant means: Suitable for the appropriate use as a compressed gasket between flange surfaces. Nitric acid 20% Nitric acid 40% Nitric acid 96% Nitrobenzene Nitrogen Octane Oleic acid Oleum (fuming sulfuric acid)) Oxalic acid Oxygen (check local regulations for use) Palmitic acid Paraffin (kerosene) Pentane Perchlorethylene Petrol (fuel) Petroleum Petroleum ether Phenol Phosphoric acid (all concentrations) Phthalic acid Potassium acetate Potassium carbonate Potassium chlorate Potassium chloride Potassium chromium sulfate Potassium cyanide Potassium dichromate Potassium hydroxide Potassium hypochlorite (eau de Javelle) Potassium iodide Potassium nitrate (salpetre) Potassium permanganate Propane Pyridine Rapeseed oil R134a Salicylic acid Salt (rock salt) Sea water Silicone oil Skydrol 500 Subject to technical alternations. 01.2004 HNO 3 HNO 3 HNO 3 C 6 H 5 NO 2 N 2 C 8 H 18 C 17 H 33 COOH H 2 SO 4 with free SO 3 (COOH) 2 O 2 C 15 H 31 COOH C 5 H 12 C 2 Cl 4 C 6 H 5 OH H 3 PO 4 C 6 H 4 (COOH) 2 CH 3 COOK K 2 CO 3 KClO 3 KCl KCr(SO 4 ). 2 12H2 O KCN K 2 Cr 2 O 7 KOH KOCl KJ KNO 3 KMnO 4 C 3 H 8 C 5 H 5 N CH 2 FCF 3 C 6 H 4 (OH)COOH NaCl Resistant* Condit. recommended Not recommended

Soap Certified according to DIN EN ISO 9001:2000 Rich. Klinger Dichtungstechnik GmbH & Co KG Am Kanal 8-10 A-2352 Gumpoldskirchen, Austria Tel ++43 (0) 2252/62599-137 Fax ++43 (0) 2252/62599-296 e-mail: mueller@klinger.co.at http://www.klinger.co.at Medium Chemical formula Gasket material Top-sil-ML 1 Top-graph 2000 C-4106 C-4300/4324 C-4304 C-4400 C-4430/4433 C-4500 C-6307/6327 C-8200 C-4408 C-4409 C-4509 * Resistant means: Suitable for the appropriate use as a compressed gasket between flange surfaces. Soda (sodium carbonate) Sodium aluminate Sodium hydrogencarbonate Sodium hydrogensulfite Sodium chloride (Salt) Sodium cyanide Sodium hydroxide Sodium silicate (water-glass) Sodium sulfate Sodium sulfide Spirit Starch Steam (temperature limit see pt-diagram) Stearic acid Sugar Sulfur dioxide Sulfuric acid 20% Sulfuric acid 50% Sulfuric acid 96% Sulfurous acid Tannic acid Tar (asphalt) Tartaric acid Tetrachlorethane Tetralin (1, 2, 3, 4 -tetrahydronaphtalene) Toluene Town gas Transformer oil Trichlorethylene Triethanolamine Turpentine Urea Vinyl acetate Water Water-glass White Spirit Xylene Na 2 CO 3 Na 3 AlO 3 NaHCO 3 NaHSO 3 NaCl NaCN NaOH Na 2 SiO 3 K 2 SiO 3 Na 2 SO 4 Na 2 S (C 6 H 10 O 5 ) n H 2 O C 17 H 35 COOH SO 2 H 2 SO 4 H 2 SO 4 H 2 SO 4 H 2 SO 3 C 76 H 52 O 46 (CHOHCOOH) 2 C 2 H 2 Cl 4 C 10 H 12 C 6 H 5 CH 3 C 2 HCl 3 N(CH 2 CH 2 OH) 3 (NH 2 ) 2 CO CH 3 COOC 2 H 3 H 2 O Na 2 SiO 3 K 2 SiO 3 C 6 H 4 (CH 3 ) 2 Subject to technical alternations. 01.2004 Resistant* Condit. recommended Not recommended

8) KVALITET/ KONSTRUKTION

Tank name Underground double skin tank of 30 m 3 for liquid fuel LIST OF MATERIALS Volume, l MATERIAL LIST Operating pressure, bar KTD 2500-30-22/8 DM Manufacturer s Drawing No. serial No. 30000 to 0,4 KTD 2500-30-22/8 T2363 Poz. No. 1 2 3 4 5 Description Inner dished end Ø2500x6 Outer dished end Ø2512x5 Compartment dished end Ø2486x6 Inner skin Ø2500x6 Outer skin: Ø2512x4 Detail Standard DIN6608, NFE 81.104 DIN6608, NFE 81.104 DIN6608, NFE 81.104 Quantity, pcs. Grade of steel Standard Heat No. Certificate No. 2 S235JR+N EN 10025-2 811769 2 S235JR+N EN 10025-2 811817 1 S235JR+N EN 10025-2 809254 1 S235JR+N EN 10025-2 520293 1 S235JR+N EN 10025-2 433611 1564 2015-02-20 291 2015-02-20 2184 2015-02-20 1001502274 2015-02-06 1001469712 2014-12-10 7 Lifting lugs: δ=10 mm, δ= 20 mm 2 09G2S S235JR+AR GOST 19281 EN 10025-2 14K14035 B205183 69599 2014-07-14 109-7136 2014-03-15 10 Pressed manhole DN600 2 S235JR EN 10025-2 777449 340414 B 2013-11-19 NON-DESTRUCTIVE EXAMINATION No. Examination method Design pressure, bar Max/min temperature, ( o C) 1. VT 0,4-20/+50 2. RT 0,4-20/+50 Report No. and date V-15.070 2015-04-20 R-15.052 2015-04-04 No. Name of the test RESULTS OF PRESSURE TESTS (See enclosure FINAL ASSESSMENT PROTOCOL FOR THE VESSEL ) Name of element/ chamber Test mediu m Test pressure, bar Test duration, min Date Evaluation 1. For leak Main body Air 0,75 30 2015-04-20 Positive 2 For leak Outer skin Air 0,40 30 2015-04-20 Positive

9) VAKUUMUDSTYR

Betriebsanleitung D Druckmessgeräte Typ 232.3X.063 nach Richtlinie 94/9/EG (ATEX) mit Grenzsignalgeber Typ 851 II 2 GD c Inhalt 1. Sicherheitshinweise 2. Beschreibung 3. Technische Daten und bestimmungsgemäße Verwendung 4. Anforderungen bei Ex-Betrieb 5. Elektrische Grenzsignalgeber 6. Inbetriebnahme 7. Wartung / Reinigung 8. Reparaturen 9. Entsorgung Anlage 1: Konformitätserklärung für Typen 232.3X.63 mit Grenzsignalgeber Typ 851 11041781 04/2005 D/GB WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg Germany Phone (+49) 93 72/132-0 Fax (+49) 93 72/132-406 E-Mail info@wika.de www.wika.de 1. Sicherheitshinweise! Vorsicht Beachten Sie unbedingt bei Montage, Inbetriebnahme und Betrieb dieser Geräte die entsprechenden nationalen Sicherheitsvorschriften (z.b. VDE 0100 / EN 60 079-14 / EN 837-2). T Alle Arbeiten dürfen nur im spannungslosen Zustand erfolgen T Bei Nichtbeachten der entsprechenden Vorschriften können schwere Körperverletzungen und / oder Sachschäden auftreten T Nur entsprechend qualifiziertes Personal darf an diesen Geräten arbeiten T Die tatsächliche maximale Oberflächentemperatur ist nicht von diesen Geräten selbst abhängig, sondern hauptsächlich von der jeweiligen Messstofftemperatur! Zulässige Grenzwerte für die Messstofftemperatur siehe Tabelle 1. 2. Beschreibung T Nenngröße NG 63 T Die Geräte erfassen den zu messenden Druck mit elastischen Rohrfeder-Messgliedern T Die messtechnischen Eigenschaften entsprechen den Normen EN 837-1 T Die umhüllenden und druckbeaufschlagten Bauteile erfüllen außerdem die Anforderungen dieser Norm an Sicherheitsdruckmessgeräte mit bruchsicherer Trennwand (Kurzzeichen S3) T Beim Überschreiten des eingestellten Grenzwertes wird der eingebaute bistabile Reedkontakt geschaltet Weitere Informationen zum Geräteaufbau siehe Datenblätter PM 02.04 bzw. PM 02.11 3. Technische Daten und bestimmungsgemäße Verwendung Verwendungsbereiche Ruhebelastung: Skalenendwert Wechselbelastung: 0,9 Skalenendwert kurzzeitig: 1,1 Skalenendwert Druckanschluss T Entsprechend den allgemeinen technischen Regeln für Druckmessgeräte (zb. EN 837-2 "Auswahl- und Einbauempfehlungen für Druckmessgeräte"). Beim Einschrauben der Geräte darf die zum Abdichten erforderliche Kraft nicht über das Gehäuse aufgebracht werden, sondern mit geeignetem Werkzeug nur über die dafür vorgesehenen Schlüsselflächen am Vierkant des Anschlusszapfens. Montage mit Gabelschlüssel

Temperatureinfluss Bei Abweichung von der Referenztemperatur am Messsystem (+20 C): max. ±0,4%/10 K vom jeweiligen Skalenwert IP-Schutzart Umhüllendes Gehäuse IP 54 bzw. IP 65 als Sonderheit (EN 60 529 / IEC 60 529) Werkstoffe Messstoffberührte Teile: Zeigerwerk: Zifferblatt und Zeiger: Gehäuse, Bajonettring: Sichtscheibe: CrNi-Stahl CrNi-Stahl Aluminium CrNi-Stahl (mit ausblasbarer Rückwand) Mehrschichten-Sicherheitsglas Installation T Nennlage nach EN 837-1 / 9.6.7 Bild 9: 90 ( ) T Druckanschlusszapfen unten bzw. rückseitig T Damit im Fehlerfall die sichere Druckentlastung durch die Rückwand erfolgen kann, müssen hinter dem Gehäuse mindestens 25 mm frei bleiben! T Um zusätzliche Aufheizung zu vermeiden, dürfen die Geräte im Betrieb keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden! Zulässige Schwingungsbelastung am Einbauort T Die Geräte sollten grundsätzlich nur an Stellen ohne Schwingungsbelastung eingebaut werden T Gegebenenfalls kann z.b. durch eine flexible Verbindungsleitung von der Messstelle zum Druckmessgerät und die Befestigung über eine Messgerätehalterung eine Entkopplung vom Einbauort erreicht werden. T Falls dies nicht möglich ist, dürfen folgende Grenzwerte nicht überschritten werden: Frequenzbereich < 150 Hz Beschleunigung < 0,5 g (5 m/s 2 ) 4. Anforderungen bei Ex-Betrieb! Hinweis Der eingebaute Reedschalter hat keine eigene Zündquelle. Er ist ein 'Einfaches Betriebsmittel' im Sinne der Eigensicherheit nach EN 50 020. Bei Versorgung aus einem geprüften und bescheinigten eigensicheren Stromkreis (zugehöriges Betriebsmittel) dürfen diese Schalter ohne weitere Maßnahmen in explosionsgefährdeten Bereichen bis Kategorie 2 eingesetzt werden. Zulässige Temperaturen Umgebung: -40... +60 C Messstoff: Die zulässige Messstofftemperatur hängt außer von der Gerätebauart auch von der Zündtemperatur der umgebenden explosionsfähigen Atmosphäre ab. Beide Aspekte sind zu berücksichtigen. Maximal zulässige Grenzwerte siehe Tabelle 1. Achtung! Bei gasförmigen Stoffen kann sich die Temperatur durch Kompressionswärme erhöhen. In solchen Fällen muss ggf. die Druckänderungsgeschwindigkeit gedrosselt bzw. die zulässige Messstofftemperatur reduziert werden. Tabelle 1: Zulässige Messstofftemperatur Temperaturklasse der Zulässige maximale Messstofftemperatur umgebenden zündfähigen (im Messsystem) Atmosphäre (Zündtemperatur) T 6 ( > 85 C) +70 C T 5 ( > 100 C) +85 C alle anderen Temperaturklassen +100 C 5. Elektrische Grenzsignalgeber Schaltfunktionen Die Schaltfunktion der Schalter wird durch die Kennzahlen 1 oder 2 beschrieben. 851.1 = Schließer (bei Zeigerbewegung im Uhrzeigersinn) 851.2 = Öffner (bei Zeigerbewegung im Uhrzeigersinn) Elektrische Belastung max. Schaltspannung: 24 VDC / VAC max. Schaltleistung: 10 W max. Stromstärke: 0,5 A

Elektrischer Anschluss T Der elektrische Anschluss darf nur durch qualifiziertes Personal erfolgen T Kabelausgang 1 m Länge, Leitungsquerschnitt 0,14 mm 2, freie Kabelenden T Klemmenbelegung auf Anschlussschild am Druckmessgerät! Vorsicht T In den Geräten sind keine Überstromschutzeinrichtungen eingebaut. Falls Schutzeinrichtungen gefordert werden, sind diese extern vorzusehen. T Die Geräte sind in den Potenzialausgleich der Anlage mit einzubeziehen! Schaltpunkteinstellung Die Sollwerte der Schaltpunkte sind über den gesamten Skalenbereich frei einstellbar. Einstellen der Schalter über den Markenzeiger am Zifferblattumfang. Zum Verstellen des Schaltpunktes ist der Bajonettring abzunehmen. Elektromagnetische Verträglichkeit Reedschalter sind elektrisch passive Teile, die bei bestimmungsgemäßem Betrieb weder ihre Umgebung beeinflussen, noch durch elektromagnetische Umgebung gestört werden. 6. Inbetriebnahme Bei Inbetriebnahme Druckstöße unbedingt vermeiden, Absperrventile langsam öffnen. 7. Wartung / Reinigung Die Geräte sind wartungsfrei. Eine Überprüfung der Anzeige und der Schaltfunktion sollte etwa 1 bis 2 mal pro Jahr erfolgen. Dazu ist das Gerät vom Prozess zu trennen und mit einer Druckprüfvorrichtung zu kontrollieren. Reinigen der Geräte mit einem (in Seifenlauge) angefeuchteten Tuch. Zur Reinigung des Innenraums der Kabeldose sind die Leitungen vom Netz zu trennen. Vor Wiedereinschalten des Stromes ist sicherzustellen, dass alle Teile abgetrocknet sind. 8. Reparaturen Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller oder entsprechend geschultem Personal durchzuführen. Weitere technische Daten bitte dem WIKA Datenblatt PM 02.04 bzw. PM 02.11 entnehmen. 9. Entsorgung Entsorgen Sie Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den einschlägigen landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften des Anliefergebietes. Anlage 1 Konformitätserklärung Richtlinie 94 / 9 / EG (ATEX) Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass nachstehend genannte Produkte, Druckmessgeräte mit Rohrfeder, gemäß gültigen Datenblättern mit der Richtlinie übereinstimmen und dem Konformitätsbewertungsverfahren 'Interne Fertigungskontrolle' unterzogen wurden. Declaration of Conformity Directive 94 / 9 / EC (ATEX) We declare under our sole responsibility that the products mentioned below, i.e. bourdon tube pressure gauges, according to the current data sheets correspond with the directive and were subjected to the conformity assessment procedure 'Internal Control of Production'. WIKA-Typen / WIKA models 232.30.063 / 232.35.063 Datenblätter / data sheets PM 02.04 / PM 02.11 Die Unterlagen werden aufbewahrt unter der Aktennummer 8000550026 bei der benannten Stelle 0032 TÜV NORD CERT Am TÜV 1 D-30519 Hannover The dossier is retained under file nr. 8000550026 at the notified body 0032 TÜV NORD CERT Am TÜV 1 D-30519 Hannover Die Geräte werden gekennzeichnet mit The gauges are marked with II 2 GD c Angewandte Normen: EN 13463-1 Nicht-elektrische Geräte für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen - Grundlagen und Anforderungen EN 13463-5 Schutz durch konstruktive Sicherheit "c" Die wahlweise eingebauten Grenzsignalgeber Typ 851 sind Einfache Betriebsmittel gemäß EN 50 020. Bei Betrieb in einem geprüften und zertifizierten eigensicheren Stromkreis dürfen sie ohne weitere Maßnahme als Kategorie 2-Gerät eingesetzt werden. Applied standards: EN 13463-1 Non electrical equipment for potentially explosive atmospheres - Basic method and requirements EN 13463-5 Protection by constructional safety "c" The optionally built-in alarm contacts model 851 are 'Simple Apparatus' according to EN 50 020. If they are operated in an approved and certified as well as intrinsically-safe circuit they can be used as a category 2- equipment without any additional action. WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG Geschäftsbereich Prozessinstrumentierung / Division Process Instrumentation Klingenberg, 20.01.2005 Armin Hawlik Leiter Logistikzentrum 2 Manager Production and Logistics Werner Hünerth Leiter Qualitätssicherung Quality Assurance Manager

Operating Instructions GB Pressure gauges Model 232.3X.063 per directive 94/9/EC (ATEX) with alarm contacts Model 851 II 2 GD c Contents 1. Safety instructions 2. Description 3. Technical data and intended use 4. Requirements for use in potentially explosive atmospheres 5. Alarm contacts 6. Commissioning 7. Maintenance and servicing / cleaning 8. Repairs 9. Disposal Enclosure 1: Declaration of conformity for Models 232.3X.63 with alarm contacts Model 851 11041781 04/2005 D/GB WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg Germany Phone (+49) 93 72/132-0 Fax (+49) 93 72/132-406 E-Mail info@wika.de www.wika.de 1. Safety instructions! Caution The appropriate national safety regulations (i.e. VDE 0100 / EN 60 079-14 / EN 837-2) must be observed when installing, putting into operation and running these instruments. T Do not work on gauge while under voltage T Serious injuries and/or damage can occur should the appropriate regulations not be observed T Only appropriately qualified persons should work on these instruments T The actual maximum surface temperature is not generated by the instruments themselves, but primarily by the respective medium temperature! For permissible maximum medium temperatures see table 1. 2. Description T Nominal size 63 mm T The pressure gauges measure the pressure by means of resilient bourdon tube measuring elements T The measuring features are in accordance with the standards EN 837-1 T In addition the case and bezel ring as well as the pressurised components of models 23X.30 also meet the requirements of this standard on safety pattern pressure gauges with solid baffle wall (code S3). T When the set limit is exceeded, the built-in bistable Reed contact is switched. Further information on the gauge design see data sheets PM 02.04 resp. PM 02.11 3. Technical data and intended use Working pressure Steady: full scale value Fluctuating: 0.9 full scale value Short time: 1.1 full scale value Pressure connection T According to the general technical regulations for pressure gauges, respectively (i.e. EN 837-2 "Selection and installation recommendations for pressure gauges"). When screw-fitting the gauges the force required for sealing must not be applied through the case but, using a suitable tool, only through the spanner flats provided for this purpose at the square of the connector. Installation with open-end wrench

Temperature effect When temperature of the pressure element deviates from reference temperature (+20 C): max. ±0.4 %/10 K of true scale value IP Ingress protection Enveloping case IP 54 resp. IP 65 as special feature (EN 60 529 / IEC 60 529) Materials Wetted parts: Movement: Dial and pointer: Case, bezel ring: Window: Stainless steel Stainless steel Aluminium Stainless steel (with blow-out back) Laminated safety glass Installation T Nominal position per EN 837-1 / 9.6.7 Figure 9: 90 ( ) T Pressure connection: lower mount (LM) or lower back mount (LBM) T In order to ensure that with models 23X pressure can be safely and reliably vented through the case back, a distance of at least 25 mm has to remain free behind the case! T In order to avoid any additional heating, the instruments must not be exposed to direct solar irradiation while in operation! Permissible vibratory stress at the mounting location T As a matter of principle the instruments should only be mounted at locations without vibratory stresses T Where required, a decoupling from the mounting location can be achieved e.g. by a flexible connecting line from the measuring point to the pressure gauge and mounting via a measuring instrument bracket. T If this is not possible, the following limits must not be exceeded: Frequency range < 150 Hz Acceleration < 0.5 g (5 m/s 2 ) 4. Requirements for use in potentially explosive atmospheres! Note The built-in Reed contact does not have its own ignition source. It is a 'simple apparatus' in terms of intrinsic safety as defined in EN 50 020. When supplied from a tested and certified intrinsically safe circuit (associated apparatus), these switches may be used in potentially explosive atmospheres up to category 2 without having to take any further measures. Operating Temperature Ambient: -40... +60 C Medium: The permissible medium temperature does not only depend on the instrument design, but also on the ignition temperature of the surrounding explosive atmosphere. Both aspects have to be taken into account. For permissible maximum medium temperatures see table 1. Attention! With gaseous substances the temperature may increase as a result of the compression temperature. In such cases the pressure change rate has to be slowed down resp. the permissible medium temperature has to be reduced. Table 1: Permissible medium temperature Temperature class of the ambient atmosphere (ignition temperature) Permissible maximum medium temperature (in the pressure system) T 6 ( > 85 C) +70 C T 5 ( > 100 C) +85 C all other temperature classes +100 C 5. Alarm contacts Contact function index The contact function of the switch is identified by the indices 1 or 2. 851.1 = NO - normally open, contact makes (clockwise pointer motion) 851.2 = NC - normally closed, contact breaks (clockwise pointer motion) Electric load Max. switching voltage: Max. load: Max. strength of current: 24 VDC / VAC 10 W 0.5 A

Wiring details T The electrical connections should be made by qualified electricians T Cable outlet 1 m length, conductor cross section 0.14 mm 2, flying leads T The terminal assignment is stated on the connection plate at the pressure gauge! Vorsicht T The gauges do not provide for incorporated overcurrent protectors. If overcurrent protectors are required, these have to be provided for externally. T The instruments are to be included in the equipotential bonding of the plant! Setting the switching point The set values of the switching points are freely adjustable over the whole scale range. Setting of the switches via the mark pointer at the circumference of the dial. The bezel ring is to be removed in order to adjust the switching point. Electromagnetic compatibility Reed contacts are electrically passive components, which, when used in accordance with their intended use, do not affect their ambience and are not affected by an electromagnetic ambience. 6. Commissioning During the commissioning process pressure peaks must be absolutely avoided. Open the shut-off valves slowly. 7. Maintenance and servicing / cleaning The instruments require no maintenance or servicing. The indicator and switching function should be checked once or twice every 12 months. The instrument must be disconnected from the process to check with a pressure testing device. The instruments should be cleaned with a damp cloth moistened with soap solution. For cleaning inside the instrument the mains power supply should be disconnected by means of the plug box. It must be ensured that all the parts are dry before the power is switched on again. 8. Repairs Repairs are to be only carried out by the manufacturer or appropriately trained personnel. For further details see WIKA data sheet PM 02.04 or PM 02.11. 9. Disposal Dispose of instrument components and packaging materials in accordance with the respective waste treatment and disposal regulations of the region or country to which the instrument is supplied. Enclosure 1 Konformitätserklärung Richtlinie 94 / 9 / EG (ATEX) Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass nachstehend genannte Produkte, Druckmessgeräte mit Rohrfeder, gemäß gültigen Datenblättern mit der Richtlinie übereinstimmen und dem Konformitätsbewertungsverfahren 'Interne Fertigungskontrolle' unterzogen wurden. Declaration of Conformity Directive 94 / 9 / EC (ATEX) We declare under our sole responsibility that the products mentioned below, i.e. bourdon tube pressure gauges, according to the current data sheets correspond with the directive and were subjected to the conformity assessment procedure 'Internal Control of Production'. WIKA-Typen / WIKA models 232.30.063 / 232.35.063 Datenblätter / data sheets PM 02.04 / PM 02.11 Die Unterlagen werden aufbewahrt unter der Aktennummer 8000550026 bei der benannten Stelle 0032 TÜV NORD CERT Am TÜV 1 D-30519 Hannover The dossier is retained under file nr. 8000550026 at the notified body 0032 TÜV NORD CERT Am TÜV 1 D-30519 Hannover Die Geräte werden gekennzeichnet mit The gauges are marked with II 2 GD c Angewandte Normen: EN 13463-1 Nicht-elektrische Geräte für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen - Grundlagen und Anforderungen EN 13463-5 Schutz durch konstruktive Sicherheit "c" Die wahlweise eingebauten Grenzsignalgeber Typ 851 sind Einfache Betriebsmittel gemäß EN 50 020. Bei Betrieb in einem geprüften und zertifizierten eigensicheren Stromkreis dürfen sie ohne weitere Maßnahme als Kategorie 2-Gerät eingesetzt werden. Applied standards: EN 13463-1 Non electrical equipment for potentially explosive atmospheres - Basic method and requirements EN 13463-5 Protection by constructional safety "c" The optionally built-in alarm contacts model 851 are 'Simple Apparatus' according to EN 50 020. If they are operated in an approved and certified as well as intrinsically-safe circuit they can be used as a category 2- equipment without any additional action. WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG Geschäftsbereich Prozessinstrumentierung / Division Process Instrumentation Klingenberg, 20.01.2005 Armin Hawlik Leiter Logistikzentrum 2 Manager Production and Logistics Werner Hünerth Leiter Qualitätssicherung Quality Assurance Manager

SAMLING OG MONTAGE AF VAKUUMBESLAG TIL ENVIRON-SKAKT Sættet samles som på nedenstående tegning: De to M8-møtrikker kontraspændes. Side 1 af 2

For at opnå den bedste flade for beslaget, skal bagpladen anbringes så skruehullerne rammer ENVIRON-skaktens bølgetoppe. Tilsvarende er rørbøjlens boltehoved placeret så det rammer bølgedal. De selvskærende skruer skrues direkte ind i ENVIRON-skakten gennem skruehulerne i beslagets bagplade, HUSK! Ikke at overspænde de selvskærende skruer. Vakuumudstyret monteres efterfølgende i rørbøjlen som afbilledet til højre. Vakuumslangen mellem ventil og tank skal føres rundt langs skaktens side og evt. fastgøres med strips. HUSK! Der skal være fald på slangen i hele dens længde. Side 2 af 2